"lang" { "Language" "german" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 AUTOM. ZUW." "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "BEOBACHTER" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "ZUFÄLLIG" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPION" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spion" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 Spieler" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 Spieler" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 Zuschauer: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 Zuschauer: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "TOT" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Name" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Punkte" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 Punkt" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 Punkte" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Treffer:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Verluste:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Helfer:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Zerstörung:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Eroberungen:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Verteidigungen:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Beherrschung:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Rache:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Heilung:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Unverwundb.:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Kopfschüsse:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Rückenstiche:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Schaden:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry-Treffer:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Verbl. Kartenzeitlimit für Server: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Verbl. Kartenzeitlimit für Server: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Verbl. Kartenzeitlimit für Server: Keines" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Kartenwechsel zum Ende der Runde ...) Verbl. Kartenzeitlimit für Server: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Steam erforderlich" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "Zum Zurücksetzen Ihrer Statistik ist eine Verbindung zu Steam erforderlich." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "GEGENSPIELER" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINIERT" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "GEG" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Neuer Gegenspieler!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Rache!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Gegenspieler" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Bemerkung" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-BEWAFFNUNG-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "classinfo_scout" "Sie sammeln Punkte schneller als andere Klassen! Doppelsprung in der Luft ausführen!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "Sniper-Gewehr wird aktiviert, um bei vergrößerter Ansicht mehr Schaden anzurichten! Für kritische Treffer auf den Kopf zielen!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "Raketenwerfer auf die Füße der Feinde abfeuern! Mit dem Raketenwerfer Raketensprünge ausführen!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "Haftbomben ferndetonieren, wenn Feinde in der Nähe sind! Haftbombensprung ausführen: Auf Haftbombe stellen und bei Detonation springen!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "Überladung durch Heilen von Teamkollegen füllen! Mit voller Überladung Unverwundbarkeit für Sie und Ihr Medigun-Ziel erhalten!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates! Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "Minigun ohne Abfeuern drehen, um für Angreifer bereit zu sein!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "An Ecken aus Hinterhalt erledigen! Der Flammenwerfer ist aus der Nähe am effektivsten!" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "Als Feind verkleiden und die feindliche Basis infiltrieren! Mit Mantel unsichtbar machen! Ein Messerstich in den Rücken führt zum sofortigen Tod! Sapper auf feindlichen Sentryguns platzieren!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!" "classinfo_engineer" "Metall von fallen gelassenen Waffen zum Bauen sammeln! Sentryguns zur Verteidigung der Basis bauen! Auf Level 3 aktualisieren! Dispenser zur Versorgung des Teams mit Gesundheit und Munition bauen! Teleporter bauen, um Teamkollegen an die Front zu bringen!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "Automatische Auswahl einer Klasse." "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Willkommen" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Willkommen und herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, TF2!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF2!" "TF_Welcome_halloween" "Willkommen und ein schaurig-schönes Halloween!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "ABBRECHEN (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&ZURÜCK" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&FILM ANSEHEN" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&FILM ÜBERSPRINGEN" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&FORTFAHREN" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "TEAM WÄHLEN" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "KLASSE WÄHLEN" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "AUTOM. WÄHLEN" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "ZUSCHAUEN" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "SPIELEN!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&SCHLIESSEN" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&STATISTIK ZURÜCK" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "NÄCHSTER &TIPP" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Nächster Tipp" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Bestätigen" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Möchten Sie Ihre Spielstatistik wirklich zurücksetzen? Nach dem Zurücksetzen können Sie Ihre alte Statistik nicht wiederherstellen!" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats? Once reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "Die Teams wurden gewechselt." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "ZURÜCKSETZEN" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Film ansehen" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Film überspringen" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Weiter" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ANGRIFF" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "VERTEIDIGUNG" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "SUPPORT" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Weiter" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Zurück" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Vor/Zurück" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Verbleibende Zeit: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Kein Zeitlimit *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Nächste Karte: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Spielen bis: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "MANTEL" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METALL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "AUSWEICHEN" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BALL" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "GLAS" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "WUT" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "KÖPFE" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "ANGRIFF" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "KEINE MUNITION" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 verbunden" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Sie spawnen als %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Sie spawnen erneut als %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Sie spawnen als Zufallsklasse" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Sie spawnen erneut als Zufallsklasse" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Die Runde startet in %s1 Sekunde neu" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Die Runde startet in %s1 Sekunden neu" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "Das Spiel startet in %s1 Sekunde neu" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "Das Spiel startet in %s1 Sekunden neu" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Teams wechseln! Das Spiel startet in %s1 Sekunde neu" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams! The game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Teams wechseln! Das Spiel startet in %s1 Sekunden neu" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Teams vermischen! Das Spiel startet in %s1 Sekunde neu" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Teams vermischen! Das Spiel startet in %s1 Sekunden neu" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Spawnen vorbereiten" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Erneut spawnen in: 1 Sekunde" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Erneut spawnen in: %s1 Sekunden" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "Kein erneutes Spawnen im Endkampf" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Erneut spawnen: Auf nächste Runde warten" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Teams werden in %s1 Sek. autom. ausgeglichen." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 wurde zum Ausgleich in das andere Team verschoben." "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 war zu lange inaktiv und wurde hinausgeworfen" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "MELDUNG DES TAGES" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Feind: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 gebaut von %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade-Fortschritt: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade-Fortschritt: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Feind %s1 gebaut von %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Neu laden: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Heiler: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Heilung: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Verkleidet als %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "Überladung: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "Überladung: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "Equalizer blockiert die Heilung!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "Freund" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "Feind" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "KLASSENSPEZ. FÄHIGK." "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Überladung bereitstellen" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Minigun-Lauf drehen" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper-Gewehr" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPION: Verbergen/Anzeigen" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPION: Letzte Verkleidung" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPION: Teamverkleidung wechseln" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Haftbomben detonieren" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Medic rufen" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Aktentasche fallen lassen" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Klassen sofort wechseln" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Rundeninfokarte umschalt." "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Karteninformationen anzeigen" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Ziel prüfen" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "Sprachmenü 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Sprachmenü 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Sprachmenü 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Diesen Moment speichern!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*TOT*(TEAM) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Zuschauer) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*TOT* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*ZUSCHAUER* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1: Name geändert in %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "TF_holiday_restriction_halloween" "Beschränkt auf: Halloween" "[english]TF_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Keule" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Flasche" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Feueraxt" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Brechstange" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Knochensäge" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Flammenwerfer" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatenwerfer" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Haftbombenwerfer" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Messer" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistole" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Fäuste" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Raketenwerfer" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Schrotflinte" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Schaufel" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "SMG" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper-Gewehr" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Super-SMG" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Haftbombenwerfer" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Betäubungsgewehr" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Schraubenschlüssel" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Bauen" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Flagge" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Nagelgewehr" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Medigun" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Schrotflinte" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Spritzen-MG" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Unsichtbarkeitsuhr" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Signalpistole" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Proviant" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Schild" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Pulleralarm" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Bogen" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Schlachtbanner" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Schwert" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Spitzhacke" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Vorschlaghammer" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Aushilfskeule" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Stiefel" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Medaille" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Feiertagshut" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Unbestechlichkeitsnimbus" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Baseballhelm" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Trophäenband" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Soldatenfreuden" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Schottenafro" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Preußische Pickelhaube" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Propellermützchen" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "Footballhelm" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Minenhelm" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Flotter Filzhut" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Cowboyhut" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Lokführer-Kappe" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Offizier-Uschanka" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Hardcore-Pudelmütze" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Edelstahltopf" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Wikingerhelm" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Hochlandmütze" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Tirolerhut" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Gummihandschuh" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Kamerabart" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "HNO-Stirnspiegel" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Feuerwehrhelm" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk! Helm" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ballonmütze" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Verräter-Melone" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Panamahut" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Gelbes Meisterband" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sportwachs" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Haargel" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Plattenschmiere" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Schottenzylinder" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Heiligenschein" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Halloweenmaske der anderen Art" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "Gammeliger Klappzylinder" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Gestickte Initialen 'Z. M.'" "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Embroidered initials say 'Z.M.'" "TF_L4DHat" "Bills Hut" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Veteranenbarett" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axers eleganter Zylinder" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Gewinner, Propaganda-Wettbewerb" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Ambers höllisch toller Hut" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Zweiter Platz, Propaganda-Wettbewerb" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Onkel Sam" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Dritter Platz, Propaganda-Wettbewerb" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Hochragende Säule von Hüten" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Häufung von Hüten" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Bescheidener Stapel eines Hutes" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Dr. Doktors OP-Maske" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Hound Dog" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Gauner Markenzeichen" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Adelsperrücke" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Schweiß-Maske" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Krawallmachermütze" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Killer-Kabuto" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Safarihelm des Schützen" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Max' abgetrennter Kopf" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "Lebwohl, grausame Welt!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "ausgelöscht" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "erlag einem plumpen, schmerzhaften Tod" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "erobert" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "verteidigt" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "DOMINIERT" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "RÄCHTE SICH an" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "hat das Geheimmaterial mitgenommen!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "hat das Geheimmaterial erobert!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "verteidigte das Geheimmaterial!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Ihre Verkleidung wurde entfernt." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Verkleidung als %s1 %s2..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Ihre Verkleidung als %s1 %s2." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Tarnungswaffe: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Sentrygun" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Tele-Ausgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Sapper" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Eingang" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Ausgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentrygun wird gebaut... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentrygun (Level %s1 ) Gesundheit %s2 Geschosse %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentrygun (Level 3 ) Gesundheit %s1 Geschosse %s2 Raketen %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser wird gebaut... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Gesundheit %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper wird gebaut... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Gesundheit %s1 Zielgesundheit %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Bereit" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Laden" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Spiel startet in 30 Sekunden!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Spiel startet in 10 Sekunden!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "Zentraler Kontrollpunkt" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "Basis Team RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "Basis Team BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Kontrollpunkte gegen Team BLU verteidigen!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Beide Kontrollpunkte für Rundengewinn und Weiterkommen erobern!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Die letzten beiden Kontrollpunkte erobern, sonst gewinnt der Feind!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Die letzten beiden Kontrollpunkte erobern, um zu gewinnen!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Angreifer" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Verteidiger" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Sie haben Kommandopunkt EINS!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured Command Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Sie haben Kommandopunkt ZWEI!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured Command Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Hauptquartier vor Angreiferteam schützen!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from the attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Flagge zum Hauptquartier bringen!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag to the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Flagge zu Kommandopunkt EINS bringen." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to Command Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Flagge zu Kommandopunkt ZWEI bringen." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to Command Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Flagge zum Hauptquartier bringen!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU sichert Kommandopunkt EINS!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures Command Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU sichert Kommandopunkt ZWEI!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures Command Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "Die Flagge ist zurück in der Basis." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 Sekunden bis zum Öffnen." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 Sekunden bis zum Öffnen." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 Sekunden bis zum Öffnen." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 Sekunden bis zum Öffnen." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Tore geöffnet!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Verbleibende Zeit: Fünf Minuten" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining: Five minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Verbleibende Zeit: Vier Minuten" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining: Four minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Verbleibende Zeit: Drei Minuten" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining: Three minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Verbleibende Zeit: Zwei Minuten" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining: Two minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Verbleibende Zeit: 60 Sekunden" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining: Sixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Verbleibende Zeit: 30 Sekunden" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining: Thirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Das Hauptquartier wurde erobert!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has been captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Das Hauptquartier wurde erfolgreich verteidigt!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has been successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 1" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 1" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 2" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 2" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 3" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "Rakete, letzter Eroberungsp." "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Vorstoßen der Lore zu Ihrer Basis durch feindliches Team verhindern!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Für Rundengewinn und Weiterkommen die Lore zu den Kontrollpunkten bringen!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Vorstoßen der Lore zur Basis verhindern, sonst gewinnt der Feind!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Zum Gewinnen Lore zur feindlichen Basis bringen und sie zerstören!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Angreifer" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Verteidiger" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 1" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 1" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 2" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 2" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 3" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 3" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Nukleargrube, letzter Eroberungsp." "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "Erster Eroberungspunkt" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Zweiter Eroberungspunkt" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Dritter Eroberungspunkt" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Vierter Eroberungspunkt" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Aktentasche mit Geheimmaterial aus feindlichem Keller holen. Zum Gewinnen in eigenen Keller bringen!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Aktentasche mit Geheimmaterial aus feindlichem Keller holen. Zum Gewinnen in eigenen Keller bringen!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "Zentraler Kontrollpunkt" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "Lagerhalle RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "Basis Team RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "Lagerhalle BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "Basis Team BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle drei Kontrollpunkte gegen Team BLU verteidigen!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle drei Kontrollpunkte erobern! Erst A und B erobern, dann zu C gehen." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "Eroberungsp. A, Funkturm" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "Eroberungsp. B, Radar" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "Eroberungsp. C, Lasergewehr" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Für Rundengewinn Kontrollpunkt von BLU erobern. Eigenen Kontrollpunkt verteidigen!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Für Rundengewinn Kontrollpunkt von RED erobern. Eigenen Kontrollpunkt verteidigen!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Zum Gewinnen den letzten Kontrollpunkt von Team BLU erobern!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Zum Gewinnen den letzten Kontrollpunkt gegen BLU verteidigen!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Zum Gewinnen den letzten Kontrollpunkt von Team RED erobern!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Zum Gewinnen den letzten Kontrollpunkt gegen RED verteidigen!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "Basis Team RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "Basis Team BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "Radarschüssel" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "Damm" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "Kraftwerk" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "Lagerhalle" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "Spiel startet in 30 Sekunden!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "Spiel startet in 10 Sekunden!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Zentraler Kontrollpunkt" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "Lagerhalle RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "Basis Team RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "Lagerhalle BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "Basis Team BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Zum Gewinnen dieses Kampfs Lore erst zum Eroberungspunkt schieben!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "Lore bewegen und feindliche Basis zerstören, bevor der Feind Ihre zerstört!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "Erster Eroberungspunkt RED" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "Erster Eroberungspunkt BLU" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "Zweiter Eroberungspunkt RED" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "Zweiter Eroberungspunkt BLU" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "Letzter Eroberungspunkt RED" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "Letzter Eroberungspunkt BLU" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "Zentraler Kontrollpunkt" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "Felstreppe Team RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "Basis Team RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "Felstreppe Team BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "Basis Team BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Erobern und halten Sie den Kontrollpunkt, um das Spiel zu gewinnen!" "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "Kontrollpunkt" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "Kontrollpunkt" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "TEAM" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Team" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "TEAM BLU GEWINNT!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "TEAM BLU EROBERT BEREICH" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "TEAM BLU VERTEIDIGT!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "RED GEWINNT!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "RED EROBERT BEREICH" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "RED VERTEIDIGT!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s2 %s1 GEWINNT!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 VERLIERT!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 EROBERT BEREICH" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 VERTEIDIGT!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Beste Spieler Team BLU:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Beste Spieler Team RED:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Top-Spieler:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Punkte dieser Runde:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 weitere Bereiche zu gewinnen" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 weiterer Bereich zu gewinnen" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Eroberung für Sieg: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 eroberte alle Kontrollpunkte" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 eroberte das feindliche Geheimmaterial %s2 Mal" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 eliminierte im Endkampf alle Gegner" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 hat bis zum Ende erfolgreich verteidigt." "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 hatte mehr Punkte bei Erreichen des Zeitlimits." "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 hatte mehr Punkte bei Erreichen des Gewinnlimits." "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 hatte den nötigen Vorsprung für den Sieg." "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "Ihr seid alle Verlierer" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 hat alle Gegner getötet" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 hat das Frachtrennen gewonnen" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Teamaufstellung abwarten" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Startet in %s1 Sekunden – zum Abbrechen 'F4' drücken." "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... Press 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Bereit" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Noch nicht bereit" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Bedingungen für Sieg: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "Minute" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "Runde" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "Sieg" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "Minuten" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "Runden" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "Siege" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Keine" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "Sekunde" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "Sekunden" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Team noch nicht bereit" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Team bereit" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = Teamnamen/-status ändern" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Teamname" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 GEWINNT!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 VERLIERT!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 EROBERT BEREICH" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 VERTEIDIGT!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Beste Spieler %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1: Teamname geändert in %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1: Teamstatus geändert in %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Eroberungszeit noch nicht festgel." "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Zum Gewinnen %s1 %s2 erobern!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Zum Gewinnen %s1 %s2 verteidigen!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Zum Gewinnen benötigen die Angreifer %s1 %s2." "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "Punkt" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "Punkte" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Zum Gewinnen Zeit von %s1 schlagen!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Zeit von %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "%s1 aufhalten!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Zum Gewinnen Punkte von %s1 übertreffen!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 erreichte %s2 in nur %s3. Wenn %s4 schneller %s5 erreicht, gewinnen sie!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Wenn %s1 die Zeit von %s2 nicht schlägt, können sie auch mit mehr Eroberungen gewinnen. Zum Gewinnen muss %s3 %s4 erobern, bevor die Runde endet!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 hat letzte Runde keine Punkte erobert. Wenn %s2 einen Punkt erobert, gewinnen sie!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "90 Sekunden bis zum Öffnen." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 Sekunden bis zum Öffnen." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 Sekunden bis zum Öffnen." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 Sekunden bis zum Öffnen." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "Tore geöffnet!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Verbleibende Zeit: Fünf Minuten" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining: Five minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Verbleibende Zeit: Vier Minuten" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining: Four minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Verbleibende Zeit: Drei Minuten" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining: Three minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Verbleibende Zeit: Zwei Minuten" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining: Two minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Verbleibende Zeit: 60 Sekunden" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining: Sixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Verbleibende Zeit: 30 Sekunden" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining: Thirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Angreifer gewinnen! Alle Kommandopunkte wurden erobert!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !! The command points have all been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Verteidiger gewinnen! Alle Kommandopunkte wurden erfolgreich verteidigt!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !! The command points have been successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Flagge zu Kommandopunkt bringen." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to the Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Sie haben Kommandopunkt %s1 gesichert!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Angreifer haben Kommandopunkt %s1 gesichert!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Die Flagge ist zurück in der Basis." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "Sie haben das FEINDLICHE GEHEIMMATERIAL MITGENOMMEN! Zurück zur BASIS!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE! Return to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Ihr Team hat das FEINDLICHE GEHEIMMATERIAL MITGENOMMEN!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Ihr GEHEIMMATERIAL wurde MITGENOMMEN!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Sie haben das FEINDLICHE GEHEIMMATERIAL EROBERT!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Ihr Team hat das FEINDLICHE GEHEIMMATERIAL EROBERT!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Ihr GEHEIMMATERIAL wurde EROBERT!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Sie haben das FEINDLICHE GEHEIMMATERIAL verloren!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "FEINDLICHES GEHEIMMATERIAL verloren!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Ihr GEHEIMMATERIAL wurde verloren!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Ihr GEHEIMMATERIAL wurde zurückgebracht!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "Das FEINDLICHE GEHEIMMATERIAL wurde zurückgebracht!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "GEHEIMMATERIAL zu IHRER BASIS zurückbringen." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Mit FEINDLICHEM GEHEIMMATERIAL keine UNVERWUNDBARKEIT möglich!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Verwendung des TELEPORTERS mit FEINDLICHEM GEHEIMMATERIAL nicht möglich!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Vorheriger Punkt nicht im Besitz!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding point not owned!" "Team_Capture_Blocked" "Eroberung durch Feind verhindert" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture blocked by enemy" "Team_Blocking_Capture" "Verhinderung der feindlichen Eroberung!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking enemy capture!" "Team_Reverting_Capture" "Umkehr der feindlichen Eroberung!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting capture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Warten auf Teamkollegen" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for teammate" "Team_Cannot_Capture" "Ihr Team kann das nicht erobern!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't capture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Diesen Punkt verteidigen." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend this point." "Team_Capture_NotNow" "Derzeit keine Eroberung." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing at this time." "Team_Capture_Owned" "Eroberungspunkt bereits in Besitz." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point already owned." "Team_Progress_Blocked" "Fortschritt vom Gegner verhindert." "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress blocked by enemy" "Cant_cap_stealthed" "Punkteroberung getarnt nicht möglich." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Punkteroberung verkleidet nicht möglich." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point while disguised." "Cant_cap_invuln" "Punkteroberung unverwundbar nicht möglich." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "Punkteroberung betäubt nicht möglich." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "Die FLAGGE ist zurück!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Sie haben die FLAGGE MITGENOMMEN! Zur FEINDLICHEN BASIS bringen!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG! Take it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Ihr Team hat die FLAGGE MITGENOMMEN!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "Der FEIND hat die FLAGGE MITGENOMMEN!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Sie haben die FLAGGE EROBERT!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Ihr Team hat die FLAGGE EROBERT!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "Der FEIND hat die FLAGGE EROBERT!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Sie haben die FLAGGE verloren!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "Die FLAGGE wurde verloren!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Flagge zur FEINDLICHEN BASIS bringen." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "Die FLAGGE wurde NEUTRALISIERT! FLAGGE holen!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL! Get the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "ALT+FEUER drücken, um Flagge fallen zu lassen." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Sie wurden getötet" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Sie wurden getötet von" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Sie wurden getötet vom verstorbenen" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Sie wurden erneut getötet von" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Sie wurden erneut getötet vom verstorbenen" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Getötet durch %objectkiller% von" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Getötet durch %objectkiller% vom verstorbenen" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Restgesundheit: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Ein Stück von Ihnen!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "Noch ein Stück!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Mehr Stücke!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% trägt:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "Sie!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Ihr Kopf!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Ihr Fuß!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Ihre Hand!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Ihr Körper!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Ihre Milz!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Ihre Lunge!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Ihre Leber!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Ihre Bauchspeicheldrüse!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Ihre Niere!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Ihr Blinddarm!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Auf andere Spieler warten" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Spiel starten" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Auf Spieler warten" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Verlängerung" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Installation" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Endkampf-Modus! Kein erneutes Spawnen!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode! No more respawning!" "game_SuddenDeath" "Endkampf" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "%s1 Sekunden verstrichen. Sie können die Klasse im Endkampf-Modus nicht wechseln!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed. You can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Sie können die Klasse jetzt nicht wechseln." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Sie können das Team jetzt nicht wechseln." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Flagge erobern" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Kontrollpunkte" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Frachtbeförderung" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Frachtrennen" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "King of the Hill" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Spielmodus Einführung: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Willkommen zur Einführung in den Eroberungspunkt-Spielmodus." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Ihr Team muss zum Gewinnen fünf Eroberungspunkte besitzen. Das HUD zeigt, wer der Besitzer der Eroberungspunkte ist." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win. The HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Zum Erobern des Eroberungspunkts in dessen Nähe begeben. Das HUD zeigt den Eroberungsfortschritt." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Punkte können gemeinsam schneller erobert werden! Helfen Sie Ihrem Team!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster! Help your team out!" "Intro_yourpoint" "Letzten Punkt nicht vom Feind erobern lassen! Verteidigen oder verlieren!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point! Defend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Spielmodus-Einführung: Jedes Team muss die Geheimakten des Feindes erobern und seine eigenen verteidigen." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Feindliche Basis angreifen und Geheimakten stehlen." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Aktentasche aus dem Keller der feindlichen Basis stehlen." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Aktentasche zum Schreibtisch im Keller Ihres Teams zurückbringen und Punkte sammeln." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Denken Sie daran, die Aktentasche Ihres Teams gegen Feinde zu verteidigen!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Feindliche Basis angreifen und Geheimakten stehlen." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Aktentasche aus dem Keller der feindlichen Basis stehlen." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Aktentasche zum Schreibtisch im Keller Ihres Teams zurückbringen und Punkte sammeln." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Denken Sie daran, die Aktentasche Ihres Teams gegen Feinde zu verteidigen!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Dies ist eine Karte für Angriff/Verteidigung. BLU will Bereiche erobern, und RED will die Eroberung stoppen." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, BLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "BLU muss zum Erobern des Eroberungspunkts in dessen Nähe sein. Das HUD zeigt den Eroberungsfortschritt." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU muss Eroberungspunkte A ..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "und B erobern. BLU kann die Punkte in beliebiger Reihenfolge erobern." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. BLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Nachdem BLU die Eroberungspunkte A und B besitzt, wird der letzte Eroberungspunkt freigegeben." "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU erhält für jeden erfolgreich eroberten Punkt einen Zeitbonus von 3 Minuten. RED kann Punkte im Besitz von BLU nicht mehr zurückerobern." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each succesful captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Sie haben einen Teamkollegen entdeckt!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Sie haben einen Feind entdeckt!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Sie haben einen feindlichen Soldaten getötet!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Ihre Waffe hat keine Munition mehr!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Sie können die Anzeige von Hinweisen ausblenden, indem Sie im Menü 'Optionen' Multiplayer -> Erweitert -> 'Autom. Hilfe' wählen." "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu, under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Munition von fallen gelassenen Waffen aufheben!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Teleporter mit Aktentasche nicht verwendbar." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Mantel mit Aktentasche nicht verwendbar." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Verkleidung mit Aktentasche nicht möglich." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Angriff mit Mantel nicht möglich." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Unverwundbarkeit mit Aktentasche nicht möglich." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Sie können nicht angreifen, solange Tod vortäuschen aktiviert ist." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Die Tarnanzeige muss voll sein, damit Sie 'Tod vortäuschen' aktivieren können." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "Drücken Sie '%changeclass%', um die Spielerklasse zu wechseln." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "Mit '%attack2%' können Sie mit dem Sniper-Gewehr heranzoomen." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Mit '%attack2%' können Sie Haftbomben detonieren, selbst wenn Sie den Granatenwerfer verwenden." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Mit '%attack2%' können Sie Haftbomben detonieren, die mit Ihrem Haftbombenwerfer abgefeuert wurden." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Mit '%attack2%' können Sie Gebäude vor dem Platzieren drehen." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Drücken Sie '%reload%', um den Raketenwerfer nachzuladen. In Kampfruhephasen immer nachladen!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher. Reload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Konstruktionsobjekte mit dem Schraubenschlüssel berühren, damit sie schneller gebaut werden!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench to make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Konstruktionsobjekte von Teamkollegen mit dem Schraubenschlüssel berühren, damit sie schneller gebaut werden!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench to help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Sentryguns zur Verteidigung der Teambasis bauen! Die vierte Gruppe der Waffenauswahl enthält baubare Objekte." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Dispenser für Versorgung von Teamkollegen bauen. Die vierte Gruppe der Waffenauswahl enthält baubare Objekte." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Teleporter bauen, um mit dem Team vorausliegende Bereiche zu erobern. Die vierte Gruppe der Waffenauswahl enthält baubare Objekte." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Metall von fallen gelassenen Waffen aufheben und für Bauobjekte verwenden!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons to use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Beschädigte Objekte zum Reparieren mit dem Schraubenschlüssel berühren!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Für Sentrygun-Upgrade ist mehr Metall erforderlich!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Sentryguns durch Berühren mit dem Schraubenschlüssel aktualisieren. Sie können bis auf Level 3 aktualisiert werden!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench. They can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Dieses Gebäude wird von einem Sapper zerstört! Zum Zerstören des Sappers darauf schießen!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper! Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "Eines Ihrer Gebäude wird zerstört!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Ein Feind verwendet Ihren Dispenser!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Feind in der Nähe Ihres Teleporter-Eingangs!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Feind in der Nähe Ihres Teleporter-Ausgangs!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Team RED gewinnt" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Team BLU gewinnt" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "UNENTSCHIEDEN!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "Andererseits..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Nun, das war beeindruckend! Letzte Runde:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Diese Runde: %s1 Ihre Beste: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Sie hatten in dieser Runde als %s1 mehr Treffer als bisher." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Sie hatten in dieser Runde als %s1 mehr Eroberungen als bisher." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr Punkte verteidigt als bisher." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Sie haben als %s1 mehr Schaden als bisher angerichtet." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Sie sind in dieser Runde als %s1 länger am Leben geblieben als bisher." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr geheilt als bisher." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Wie waren in dieser Runde unverwundbarer als bisher." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Sie waren in dieser Runde als %s1 öfter als Tötungshelfer aktiv als bisher." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Sie hatten in dieser Runde mehr Messerstiche von hinten als bisher." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Sie haben in dieser Runde mehr Gesundheit von feindlichen Medics und Dispensern gestohlen als bisher." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Sie haben in dieser Runde mehr Gebäude errichtet als bisher." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr Gebäude zerstört als bisher." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Sie hatten in dieser Runde mehr Kopfschüsse als bisher." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Ihre Sentrygun lieferte in dieser Runde mehr Treffer als bisher." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Ihr Teleporter wurde in dieser Runde mehr als bisher verwendet." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr neue Gegner dominiert als bisher." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Sie haben sich in dieser Runde als %s1 an mehr Gegnern gerächt als bisher." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr Punkte gemacht als bisher." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Trefferrekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Eroberungsrekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Verteidigungsrekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Beschädigungsrekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Lebenszeitrekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Heilungsrekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Unverwundbarkeitsrekord gehalten." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Tötungshelferrekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für Messerstiche von hinten gehalten." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für den Diebstahl feindlicher Gesundheit gehalten." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für errichtete Gebäude gehalten." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für zerstörte Gebäude als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für Kopfschüsse gehalten." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Trefferrekord mit der Sentrygun gehalten." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Teleporter-Rekord gehalten." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für dominierte Gegner als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Racherekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Punkterekord als %s1 gehalten." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Trefferrekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Eroberungsrekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Verteidigungsrekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Beschädigungsrekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Lebenszeitrekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Heilungsrekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Unverwundbarkeitsrekord fast erreicht." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Tötungshelferrekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für Messerstiche von hinten fast erreicht." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für den Diebstahl feindlicher Gesundheit fast erreicht." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für errichtete Gebäude fast erreicht." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für zerstörte Gebäude als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für Kopfschüsse fast erreicht." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Trefferrekord mit der Sentrygun fast erreicht." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Teleporter-Rekord fast erreicht." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für dominierte Gegner als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Racherekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Punkterekord als %s1 fast erreicht." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "Anz. Treffer: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Beschädigungen: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Spielzeit: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Geheilte Gesundheitsp.: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Aktivierte Unverwundbark.: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "Anz. Rückenstiche:" "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Ausgelaugte Gesundheit: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "Anz. errichteter Gebäude: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Anz. Sentry-Treffer: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "Anz. Teleporter-Einsätze: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "IHR LEISTUNGSBERICHT" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "IHRE BESTEN MOMENTE" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Beliebige Klasse:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "TIPP" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (als %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "BESTLEISTUNGEN:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Meiste Punkte" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Durchschnitt" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Meiste Treffer" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Durchschnitt" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Meiste Eroberungen" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Durchschnitt" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Meiste Helfer" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Durchschnitt" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Meiste Beschädigung" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Durchschnitt" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Gesamtspielzeit" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Längste Lebenszeit" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Tipp: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "16" "[english]Tip_1_Count" "16" "Tip_1_1" "Als Scout entgehen Sie feindlichem Beschuss, indem Sie beim Springen die Richtung ändern." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Als Scout erobern Sie Kontrollpunkte doppelt so schnell wie andere Klassen." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Als Scout sind Sie am effektivsten, wenn Sie in Bewegung bleiben und Ihre Geschwindigkeit nutzen." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Als Scout ist Ihre Schrotflinte auf kurze Entfernungen tödlich." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "Als Scout können Sie mit Ihrer Pistole Feinde aus der Entfernung erledigen." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "13" "[english]Tip_2_Count" "13" "Tip_2_1" "Als Sniper richten Sie mit einem Schuss umso mehr Schaden an, je länger Sie gezoomt bleiben." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Als Sniper sorgen Sie mit Kopfschüssen für enormen Schaden." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "Als Sniper können Sie mit %attack2% mit Ihrem Gewehr zoomen." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Als Sniper erledigen Sie Feinde mit dem sekundären Sub-Maschinengewehr aus der Nähe." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "17" "[english]Tip_3_Count" "17" "Tip_3_1" "Als Soldier erreichen Sie mit Raketensprüngen große Höhen: Dazu gleichzeitig springen und am Boden eine Rakete zünden." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "Feuern Sie als Soldier Raketen auf die Füße Ihrer Feinde, damit diese dem Explosionsschaden nicht ausweichen können." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemies feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Als Soldier sollten Sie den Raketenwerfer immer geladen haben. Drücken Sie jederzeit %reload%, um nachzuladen." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "Drücken Sie %voicemenu 0 0%, um bei Verletzung einen Medic zu rufen. In der Nähe befindliche Medics werden benachrichtigt." "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "18" "[english]Tip_4_Count" "18" "Tip_4_1" "Als Demoman feuern Sie mit %attack% Haftbomben, und detonieren sie später mit %attack2%." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Je länger Sie die Schusstaste drücken, desto weiter geht der Schuss." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "Als Demoman können Sie mit Haftbomben unter den Füßen einen hohen Rohrbombensprung ausführen." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "Als Demoman sollten Sie Haftbomben an Wände und Decken schießen, wo sie schwer zu sehen sind." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "22" "[english]Tip_5_Count" "22" "Tip_5_1" "Als Medic heilen Sie Teamkollegen mit der Medigun und laden sie bis zu 150%% ihrer normalen Gesundheit." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Als Medic füllen Sie Ihre Überladung durch das Heilen von Teamkollegen. Durch Drücken von %attack2% werden Sie unverwundbar." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "Als Medic werden Sie und ihr Medigun-Ziel durch Ihre Überladung kurzzeitig unverwundbar." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Als Medic können Sie Ihre Überladung schneller füllen, wenn Sie stärker verwundete Teamkollegen heilen." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "Als Medic müssen Sie auf Teamkollegen achten, die Hilfe benötigen. Die Medic-Pfeile auf dem Bildschirm weisen den Weg." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "13" "[english]Tip_6_Count" "13" "Tip_6_1" "Halten Sie als Heavy %attack2% gedrückt, um die Minigun drehen zu lassen - bereit für nahende Feinde." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Als Heavy sind Sie ein guter Partner des Medic. Halten Sie die Sicht zum Medic frei, damit die Medigun wirken kann." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medigun on you." "Tip_6_3" "Drücken Sie %voicemenu 0 0%, um bei Verletzung einen Medic zu rufen. In der Nähe befindliche Medics werden benachrichtigt." "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "Als Heavy braucht Ihre Minigun eine Menge Munition. Sammeln Sie für Nachschub verlorene Waffen." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "21" "[english]Tip_7_Count" "21" "Tip_7_1" "Als Pyro ist der Schaden durch Ihren Flammenwerfer umso größer, je näher Sie am Feind sind." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Greifen Sie als Pyro aus dem Hinterhalt an, um Feinde aus der Nähe mit dem Flammenwerfer zu erwischen. Nutzen Sie Ecken." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Als Pyro braucht Ihr Flammenwerfer eine Menge Munition. Sammeln Sie für Nachschub verlorene Waffen." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Wechseln Sie als Pyro zu Ihrer Schrotflinte, wenn Feinde aus der Reichweite des Flammenwerfers gelangen." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "Als Pyro können Sie Feinde häufig erledigen, indem Sie sie in Brand setzen und verschwinden." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "Drücken Sie %voicemenu 0 0%, um bei Verletzung einen Medic zu rufen. In der Nähe befindliche Medics werden benachrichtigt." "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "31" "[english]Tip_8_Count" "31" "Tip_8_1" "Als Spion können Sie mit dem Messer Feinde sofort durch einen Stich in den Rücken erledigen." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Nutzen Sie als Spion Ihr Verkleidungskit, um das feindliche Lager zu infiltrieren. Achtung, wenn Sie angreifen, verschwindet die Verkleidung." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Drücken Sie als Spion %attack2%, um für kurze Zeit durch einen Mantel unsichtbar zu werden." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Verwenden Sie als Spion Ihren Mantel, um unsichtbar auf die feindliche Seite zu gelangen und sich dort zu bewegen." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Benehmen Sie sich als verkleideter Spion wie der Feind. Beobachten Sie, wo Feinde sind, und verkleiden Sie sich als einer von ihnen." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Platzieren Sie als Spion Ihre Elektro-Sapper auf feindlichen Sentryguns, und zerstören Sie sie. Verkleidungen bleiben beim Platzieren von Sappern erhalten." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "Als Spion deaktivieren Ihre Elektro-Sapper Sentryguns zunächst, bevor sie sie zerstören. Platzieren Sie einen Sapper auf der Sentrygun, bevor Sie den Engineer angreifen." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "Rufen Sie als verkleideter Spion durch Drücken von %voicemenu 0 0% feindliche Medics." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "17" "[english]Tip_9_Count" "17" "Tip_9_1" "Platzieren Sie als Engineer mit dem Bau-Tool Sentryguns, Dispenser und Teleporter." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentry guns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "Als Engineer benötigen Sie für den Bau, die Reparatur und Aktualisierungen Ihrer Gebäude Metall. Sammeln Sie fallen gelassene Waffen." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "Schlagen Sie als Engineer mit dem Schraubenschlüssel auf die Sentrygun, um sie zu aufzurüsten. Jedes Level macht sie widerstandsfähiger und fügt mehr Feuerkraft hinzu." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentry gun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Bauen Sie als Engineer Dispenser, um Teamkollegen mit Gesundheit und Munition zu versorgen. Sie generieren dafür Metall für Sie." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Bauen Sie als Engineer Teleporter, damit Ihr Team schneller an die Front gelangt." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "Achten Sie als Engineer auf feindliche Spione, die Sapper an Ihren Gebäuden anbringen. Entfernen Sie Sapper mit dem Schraubenschlüssel." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "Sie sehen gerade SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "Achten Sie auf die Spieleranzahl oben im Bildschirm, um zu erkennen, wann Ihr Team im Vorteil ist." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Da es in diesem Level keine Medikits gibt, sind Medics in der Arena sehr wertvoll. Sie müssen um jeden Preis geschützt werden." "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "Der Eroberungspunkt in der Kartenmitte wird nach 60 Sekunden aktiviert." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "Erneutes Spawnen ist in der Arena nicht möglich, also besser nicht sterben!" "[english]Tip_arena_4" "You don’t respawn in Arena, so don’t die!" "Tip_arena_5" "In der Arena ist keine Klasse besonders überlegen. Eine ausgewogene Team-Zusammenstellung ist daher ratsam." "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in Arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Sie können Ihre Klasse zu Beginn eines Arena-Spiels ändern, solange die Tore noch nicht geöffnet sind." "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Engineers sollten unbedingt Dispenser bauen, um ihre Teamkameraden zu heilen." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you’re building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Meiste Punkte:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Meiste Treffer:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Meiste Helfer:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Meiste Eroberungen:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Meiste Verteidigungen:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Meiste Beschädigung:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Meiste Zerstörung:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Meiste Beherrschung:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Längste Lebenszeit:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Meiste Heilung:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Meiste Unverwundbark.:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Meiste Treffer durch Sentry:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Meiste Teleporter:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Meiste Kopfschüsse:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Meiste Rückenstiche:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Namensänderung zurückgewiesen (Anzahl überschritten)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Bauen..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Geschosse:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Raketen:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Treffer: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metall:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Laden..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Anz. verwendet: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used: %timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Verwendet: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used: %timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sentrygun Nicht gebaut" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun Not Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser Nicht gebaut" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Eingang Nicht gebaut" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Ausgang Nicht gebaut" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit Not Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry Nicht gebaut" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Eingang Nicht gebaut" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Beenden Nicht gebaut" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit Not Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Zerstören" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Bauen" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Verkleiden" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Zu wenig Metall" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough Metal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Bereits gebaut" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Zum Abbrechen '%lastinv%' drücken" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Zum Teamwechsel 'e' drücken" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit 'e' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Teams wechseln" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Verkleidung wählen" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Zerstören" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Bauen" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "Sprache" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Abbrechen" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Sie sind auf dem Weg nach:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "ÜBERLADUNG: %charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "Nicht gebaut" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Los! Los! Los!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Hilfe!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Ja" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Nein" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Vorwärts!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Nach links" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Nach rechts" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Gesellschaft!" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spion!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry voraus!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter hier" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser hier" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Sentry hier" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktiviere die Ladung!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: Überladung bereit" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Danke" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Danke" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positiv" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negativ" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Guter Schuss" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Gute Arbeit" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Schlachtruf" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Danke!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Selbstmord nach Wahl einer Spielerklasse" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Aktuelle Spieler" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Mitspieler-Suche" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "In Xbox LIVE Spiele ohne Statistikverfolgung spielen." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where statistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranglisten-Spiel" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "In Xbox LIVE Ranglisten-Spiele mit Statistikverfolgung spielen." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked games where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "System Link-Spiel" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Kommentar der Entwickler" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Eigene Errungenschaften" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Rangliste" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Controller" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Optionen" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Beenden" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Team Fortress Optionen" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Sitzung modifizieren" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "Pers. Statistiken" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Statistikliste" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Rangliste" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "An schnellem Spiel teilnehmen" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Direkt an einem Spiel mit ähnlich starken Gegnern teilnehmen." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against similarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Spiel hosten" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Neue Spielsitzung exakt nach Wunsch erstellen." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly as you want." "TF_CustomMatch_Title" "Benutzerdef. Spiel suchen" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Anhand Ihrer bevorzugten Spielkriterien Spielsitzungen suchen." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your preferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "Spiel hosten" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Ein Spiel in Ihrem LAN erstellen." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "An Spiel teilnehmen" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Ein anderes Spiel zur Teilnahme in Ihrem LAN suchen." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your Local Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Benutzerdef. Mitspieler-Suche erstellen" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Mitspieler-Suche starten" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Benutzerdef. Ranglisten-Spiel erstellen" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Ranglisten-Spiel suchen" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "System Link-Spiel hosten" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Spiel auswählen" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Eigene Team Fortress 2-Errungenschaften" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Gesperrt" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Freigegeben" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 – %s2 von %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Alle (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Allgemein (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Scout-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Sniper-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Soldier-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Demoman-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Medic-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Heavy-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pyro-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Spion-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Engineer-Errungenschaften (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "Halloween-Event (%s1 von %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Szenario" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flaggeneroberungslimit" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Anzahl Runden" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Spielgröße" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Autom. Teamausgleich" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Speicherplätze" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Max. Spielzeit" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Rundensieg-Grenze" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Spielzeit" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Ranglisten-Spiel" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Mitspieler-Suche" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Zum Spielen START drücken" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Startet in: %s1 Sekunden" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Startet in: %s1 Sekunde" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Warten auf %s1 Spieler" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Warten auf %s1 Spieler" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Warten auf Host" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Spiellobby" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Host:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Ein" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Aus" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Beliebig" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Kein Limit" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Kein Zeitlimit" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minuten" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 Spieler" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Spielerkarte ansehen" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Spieler rauswerfen" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Angreifen/Verteidigen" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Territoriale Kontrolle" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Status: In der Lobby" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Status: In der Lobby" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status: In Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: Im Spiel" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status: Im Spiel" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status: In Game" "TF_Recommended_Players" "Verfügbare Bandbreite eventuell nicht ausreichend für gewählte Spieleranzahl." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Rang" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Spielerkennung" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Hostname" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Spieler" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Bester Rang" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Ihr Rang" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Bestleistung:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Team ändern" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Klasse ändern" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Angreifen" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Verteidigen" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Sie benötigen eine Xbox LIVE Gold-Mitgliedschaft, um diese Funktion zu verwenden. Möchten Sie ein anderes Spielerprofil auswählen?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Sie müssen bei Xbox LIVE angemeldet sein, um diese Funktion zu verwenden. Möchten Sie sich jetzt anmelden?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Suche Spiele..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Spiel erstellen..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Spiel wirklich verlassen?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Keine entsprechenden Spiele gefunden. Möchten Sie ein Spiel hosten?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria. Would you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Spiel erstellen nicht möglich." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Kein Beitreten neuer Spieler möglich." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Spiel ist voll." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Beitreten nicht möglich." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Spieler entfernen?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Sie wurden aus dem Spiel geworfen." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Verbindung zum Host unterbrochen." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Verbindung zum Spiel-Server unterbrochen." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Verbindung wird hergestellt ..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Sitzung wird modifiziert ..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Speichermedium wird geprüft ..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "Zum Klassenwechsel [ %changeclass% ] drücken" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Zum Teamwechsel [%changeteam%] drücken" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Drücken Sie [ %strafe% ], um die automatische Bildwahl zu aktivieren." "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Kameramodus umschalten" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Ziele anzeigen (vor)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Ziele Anzeigen (zurück)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Zuschauer:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Die Teams sind gleich groß." "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Die Teams wurden gewechselt." "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Sie sind jetzt Angreifer!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Sie sind jetzt Verteidiger!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Sie sind jetzt in Team RED!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Sie sind jetzt in Team BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "ENDKAMPF!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "ENDKAMPF-MODUS!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Warten Sie, bis dieser unbedeutende Konflikt beendet ist." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Die Zeit ist abgelaufen. Auf Hinterhalte achten und eliminieren. Kein Spawnen mehr" "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Kartenzeitlimit erreicht. Kein Spawnen mehr, jetzt zählt's." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) ist eine Flaggeneroberungskarte" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Um einen Punkt zu gewinnen, bringen Sie die feindliche Aktentasche mit Geheimmaterial zu Ihrem Eroberungspunkt." "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Fallen gelassene Aktentaschen kehren in 60 Sekunden zu ihrer Basis zurück." "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort ist eine Flaggeneroberungskarte" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Um einen Punkt zu gewinnen, bringen Sie die feindliche Aktentasche mit Geheimmaterial in Ihren Keller." "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Status und Position beider Aktentaschen mit Geheimmaterial sind unten am Bildschirm angezeigt." "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Fallen gelassene Aktentaschen kehren in 60 Sekunden in ihren Keller zurück." "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit ist eine Karte zum Angreifen/Verteidigen von Kontrollpunkten." "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED gewinnt, wenn es seine Kontrollpunkte verteidigt." "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU gewinnt, wenn es alle Kontrollpunkte vor Ablauf der Zeit erobert." "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl ist eine Karte zum Angreifen/Verteidigen von Kontrollpunkten." "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU muss drei Phasen schaffen, um zu gewinnen." "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Jede Stufe enthält zwei Kontrollpunkte." "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro ist eine territoriale Kontrollpunktkarte." "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Ein Team muss alle sechs Gebiete kontrollieren, um zu gewinnen" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Jedes Team besitzt zu Anfang drei Gebiete" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "In jeder Phase geht es um zwei Kontrollpunkte." "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Erobern Sie zum Gewinnen des Territoriums den feindlichen Kontrollpunkt einer Stufe." "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) ist eine Kontrollpunktkarte" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary ist eine Kontrollpunktkarte" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands ist eine Kontrollpunktkarte." "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "Zum Gewinnen muss ein Team alle fünf Kontrollpunkte besitzen." "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "Bleiben Sie so lange innerhalb der Grenzen der Eroberungszone, bis der Kontrollpunkt Ihnen gehört." "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Bei Eroberung eines Kontrollpunkts gibt es einen Zeitbonus." "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Gesperrte Kontrollpunkte können nicht erobert werden." "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush ist eine Frachtbeförderungskarte mit drei Stufen." "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Team BLU gewinnt durch Vorstoßen der Lore zum letzten Kontrollpunkt von Team RED vor Erreichen des Zeitlimits." "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED gewinnt, indem es das Vorstoßen der Lore zum letzten Kontrollpunkt verhindert." "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Die Lore bewegt sich fort, solange Spieler von BLU in der Nähe sind." "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Über die Lore kann sich Team BLU mit Gesundheit und Munition versorgen." "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Wenn sich die Lore 30 Sekunden nicht bewegt, rollt sie zurück." "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Nach Erreichen jedes Kontrollpunkts gibt es einen Zeitbonus." "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin ist eine Frachtbeförderungskarte mit einem Abschnitt." "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Team BLU gewinnt durch Vorstoßen der Lore zum letzten Kontrollpunkt von Team RED vor Erreichen des Zeitlimits." "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "RED gewinnt, indem es das Vorstoßen der Lore zum letzten Kontrollpunkt verhindert." "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Die Lore bewegt sich fort, solange Spieler von BLU in der Nähe sind." "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Über die Lore kann sich Team BLU mit Gesundheit und Munition versorgen." "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Wenn sich die Lore 30 Sekunden nicht bewegt, rollt sie zurück." "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Nach Erreichen jedes Kontrollpunkts gibt es einen Zeitbonus." "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Willkommen bei Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "Im Arenamodus werden Sie nach dem Zufallsprinzip einem Team zugewiesen." "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "Um zu gewinnen, muss ein Team entweder alle Spieler des gegnerischen Teams eliminieren ..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "... oder den Kontrollpunkt erobern, der im Verlauf der Runde aktiviert wird." "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "Erneutes Spawnen ist im Arenamodus nicht möglich, also besser nicht sterben!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Die Spieler des Verliererteams müssen evtl. die nächste Runde aussetzen, falls andere Spieler auf ihre Teilnahme warten." "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Sobald ein Team das Gewinnlimit erreicht hat, werden die Teams neu zusammengestellt." "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Töten Sie mit nur einem Sentry 10 Feinde mit der Sentrygun." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Gegenspieler" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Verüben Sie 5 Rachemorde." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Schwer tot zu kriegen" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Bleiben Sie am Leben, und töten Sie fünf Feinde in Folge." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Tarnungsgenie" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Bringen Sie einen gegnerischen Medic dazu, Sie zu heilen." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Graue Masse" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Erreichen Sie als Sniper 25 Kopfschüsse." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Kumpels" "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Spielen Sie zusammen mit 7 oder mehr Spielern aus Ihrer Freundeliste." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynastie" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Gewinnen Sie 20 Spiele." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Killerinstinkt" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Verüben Sie 1000 Morde." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Kraftwerk-Attacke" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Gewinnen Sie 2Fort mit einem Zu-Null-Sieg." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Blitzoffensive" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Nehmen Sie Well in 5 Minuten oder weniger ein." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Gnadenlose Offensive" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Nehmen Sie Hydro ein, und geben Sie keine Eroberung auf." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Eisenharte Verteidigung" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Verteidigen Sie Dustbowl, und geben Sie keine Eroberung auf." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Übermenschliche Verteidigung" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Verteidigen Sie Gravel Pit, und geben Sie keine Eroberung auf." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Klassenbester" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Spielen Sie eine komplette Runde mit jeder Klasse." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Globetrotter" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Spielen Sie ein komplettes Spiel auf 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro und Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Mannschaftsarzt" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Sammeln Sie als Medic 25000 Heilpunkte." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flammenwerfer" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Zünden Sie innerhalb von 30 Sekunden fünf Gegner an." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Zuallererst: nicht schaden." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Spielen Sie eine komplette Runde, ohne einen Feind zu töten, und erreichen Sie die höchste Punktzahl in einem Team von 6 oder mehr Spielern." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Vierfacher Bypass" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heilen Sie einen Teamkollegen, der von 4 Gegnern gleichzeitig beschossen wird." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Gruppenheilung" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Arbeiten Sie mit 2 anderen Medics zusammen, um gleichzeitig 3 Überladungen bereitzustellen." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Chirurgischer Eingriff" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Stellen Sie eine Überladung bereit, bevor die Anfangsphase beendet ist." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Überladungstrauma" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Stellen Sie 3 Überladungen in weniger als 5 Minuten bereit, und helfen Sie dabei, in dieser Zeit gleichzeitig 5 Feinde zu töten." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Pole Position" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Setzen Sie eine Überladung innerhalb von 8 Sekunden vor einem gegnerischen Medic ein, der in Ihrer Nähe seine eigene einsetzt." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Doktorspielchen" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In einem Team ohne Medics müssen Sie als Erster zum Medic wechseln, nachdem ein Teammitglied einen Medic gerufen hat, und dann mit 500 Heilpunkten heilen." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Setzen Sie bei einem Teammitglied eine Überladung weniger als eine Sekunde ein, bevor es von einem tödlichen Sprengsatz getroffen wird." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Vorbeugende Medizin" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Halten Sie einen Gegner mit einem Teamkollegen mit Überladung davon ab, einen Kontrollpunkt zu erobern." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Sprechstunde" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Helfen Sie einem Medic aus Ihrem Team, 5 Gegner in einem einzigen Leben zu töten." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 5 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Tut das weh?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Töten Sie 50 Scouts mit Ihrem Spritzen-MG." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Ärztliches Gutachten" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Töten Sie 50 Medics mit Ihrer Knochensäge." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 50 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Pharmariese" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Helfen Sie einem Heavy dabei, 20 Gegner zu töten, ohne dass dabei einer von Ihnen beiden stirbt." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Es wird gleich etwas pieksen" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Helfen Sie dabei, 3 Gegner zu töten, indem Sie eine Überladung für einen Scout bereitstellen." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoklav" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Helfen Sie dabei, 5 Gegner in Brand zu setzen, indem Sie eine Überladung für einen Pyro bereitstellen." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Stumpfes Trauma" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Unterstützen Sie einen Heavy beim Ausschalten von zwei Gegnern durch Bereitstellen einer Überladung." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medizinischer Durchbruch" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Sie können dabei helfen, 5 Gegner gleichzeitig zu vernichten, indem Sie eine Überladung für einen Demoman bereitstellen." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Zündstoff" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Sie können dabei helfen, 5 Gegner gleichzeitig zu sprengen, indem Sie einem Soldier eine Überladung bereitstellen." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Geburtshilfe" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heilen Sie einen Engineer, während er unter Beschuss seine Sentrygun repariert." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Einigkeit macht stark" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Helfen Sie dabei, in einem einzigen Leben 5 Gegner auf einem feindlichen Kontrollpunkt zu töten." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Die große Runde" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heilen Sie 200 Teammitglieder, nachdem diese einen Medic angefordert haben." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Brandsalbe" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Löschen Sie 100 brennende Teammitglieder." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Ärztlich autorisierter Mord" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Helfen Sie dabei, 20 Gegenspieler zu töten." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placeboeffekt" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Töten Sie 5 Gegner in einem einzigen Leben, während Sie Ihre Überladung bereithalten, aber noch nicht einsetzen." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 5 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Amputation" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Treffen Sie Gegner mit der Knochensäge 5 Mal hintereinander, ohne Ihr Ziel zu verfehlen oder selbst dabei zu sterben." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Doktorand" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Sammeln Sie 7000 Heilpunkte in einem einzigen Leben." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Spezialist" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Sammeln Sie 10000 Heilpunkte in einem einzigen Leben." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Oberarzt" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Sammeln Sie insgesamt 1 Millionen Heilpunkte." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hippokritischer Eid" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Töten Sie einen gegnerischen Spion, den Sie gerade geheilt haben." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medizinischer Eingriff" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Retten Sie ein getroffenes Teammitglied vor dem Tod." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Zweite Meinung" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Überladen Sie 2 Teammitglieder auf einmal." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsiebericht" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme, in der Sie über dessen Überreste spotten." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Übrigens, ich bin ein Medic" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Töten Sie mit der Knochensäge 5 Spione, die einen Medic angefordert haben." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill 5 Spies who have been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Familienversicherung" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Überladen Sie 10 Ihrer Freunde in der Steam Community." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge ten of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Hausbesuch" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Nehmen Sie an einem Spiel teil, in dem einer Ihrer Freunde spielt, und stellen Sie eine Überladung für ihn bereit." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Patientenvertrauen" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Heilen Sie ein Teammitglied, das gerade eine Errungenschaft erhält." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic-Meilenstein 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 10 Medic-Errungenschaften frei." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic-Meilenstein 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten Sie 16 Medic-Errungenschaften frei." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic-Meilenstein 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 22 Medic-Errungenschaften frei." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Feuer und Flamme" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Schalten Sie 20 Gegner mit der Schrotflinte aus, nachdem Sie sie in Brand gesetzt haben." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Hänflingsfeuer" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Sorgen Sie dafür, dass zwei gegnerische Scouts gleichzeitig brennen." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Feuertaufe" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Zwingen Sie 10 brennende Feinde dazu, ins Wasser zu springen." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Ich bin dann mal weg – du auch!" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Töten Sie 15 Gegner nach Ihrem Tod und vor dem Respawn." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Du sollst nicht Sapper platzieren" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Setzen Sie 5 Spione in Brand, die einen Sapper an einem Gebäude Ihres Teams platziert haben." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Du sollst nicht stehlen" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Setzen Sie 5 Gegner in Brand, die im Besitz Ihres Geheimmaterials sind." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Der brennende Unsichtbare" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Setzen Sie 10 verhüllte Spione in Brand." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Begrüßungszeremonie" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Setzen Sie 10 Gegner in Brand, die kurz zuvor einen Teleporter verwendet haben." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Lagerfeuer" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Töten Sie 3 Gegner nacheinander und im selben Umkreis." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Axtmörder" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Töten Sie 3 Gegner innerhalb eines Lebens mit Ihrer Axt." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Axtmörder x 2" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Töten Sie 6 Gegner innerhalb eines Lebens mit Ihrer Axt." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Feuer unterm Hintern" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Töten Sie 50 Feinde mit Ihrem Flammenwerfer aus dem Hinterhalt." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Fritierter Spion" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Setzen Sie 10 verkleidete Spione in Brand." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Zu genau hingesehen" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Setzen Sie 10 Sniper im Zoommodus in Brand." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Ärzte mit Grenzen" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Setzen Sie 3 Medics in Brand, die zum Einsatz ihrer Überladung bereit sind." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Druckwelle" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Wehren Sie 100 Geschosse mithilfe des Kompressionsdrucks ab." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Schweinebraten" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Töten Sie 50 Heavys mit Ihrem Flammenwerfer." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Beherrscher der Elemente" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Töten Sie 10 Gegner unter Wasser." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnik" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Töten Sie 3 Feinde während einer einzigen Überladung." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Brandstifter" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Zerstören Sie 50 Gebäude." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Du sollst nicht erobern" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Setzen Sie 50 Gegner während der Eroberung eines Ihrer Kontrollpunkte in Brand." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Feuerwehrmann" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Töten Sie 500 Gegner." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromane" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Erzielen Sie mit Ihrem Flammenwerfer 1 Million Schadenspunkte." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Duo in Flammen" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Setzen Sie einen Gegner mitsamt heilendem Medic in Brand." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "Doppelbestrafung" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Töten Sie einen Gegner, und verspotten Sie ihn gleichzeitig." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Verbrennung zweiten Grades" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der von einem anderen Pyro in Brand gesetzt wurde." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Hast du mal Feuer?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Setzen Sie einen Spion in Brand, während er seine Zigarette wegschnippt." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "Abschied in Schande" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Sorgen sie dafür, dass ein dominierter Spieler den Server verlässt." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Unfreiwilliger Suizid" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Töten Sie einen Soldier mit einer abgelenkten Rakete und einem kritischen Treffer." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Wer zuletzt lacht ..." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Töten Sie drei Gegner, während diese spotten." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Doppelmord" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Töten Sie einen Gegner im selben Moment, in dem er Sie tötet." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Fluglotse auf Abwegen" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Setzen Sie einen Soldier bei einem Raketensprung in der Luft in Brand." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Erinnerungsfotos" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme jeder Ihrer Verspottungen." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Feuerwehrhauptmann" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Töten Sie 1000 Gegner." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Zeichen setzen" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Setzen Sie 100 Gegner mit der Signalpistole in Brand." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro-Meilenstein 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 10 Pyro-Errungenschaften frei." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro-Meilenstein 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten 16 Pyro-Errungenschaften frei." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro-Meilenstein 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 22 Pyro-Errungenschaften frei." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Eiserner Vorhang" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Erleiden Sie im Lauf eines Lebens 1000 Schadenspunkte." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Parteitreue" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Töten Sie 50 Gegner innerhalb von 3 Sekunden, nachdem sie Ihren Medic angegriffen haben." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Arbeitsteilung" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Töten Sie mithilfe eines Medics 20 Gegner, ohne dass Sie oder der Medic sterben." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Rotes Oktoberfest" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Jedes Mal, wenn ein Medic Sie heilt, erhalten Sie einen Dominiert-Punkt." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Schauprozess" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Töten Sie einen Gegner, und verspotten Sie ihn gleichzeitig." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Schuld und Sühne" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Töten Sie 10 Gegner, die im Besitz Ihres Geheimmaterials sind." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Klassenkampf" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Töten Sie gemeinsam mit einem verbündeten Medic das Gegenstück des anderen Teams." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Ostblock" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Halten Sie einen unverwundbaren Heavy auf, während Sie unverwundbar und in der Verteidigung sind." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Kampf um die Lore" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Hindern Sie den Feind 25 Mal daran, die Frachtlore voranzuschieben." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Oberster Sowjet" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Erhalten Sie 50 Überladungen." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Bewegungsmuffel" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Töten Sie 20 Gegner, während Sie sich am Dispenser aufladen." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Sowjetunion" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Befördern Sie 25 Gegner ins Jenseits, indem Sie entweder zu deren Tod beitragen oder durch einen anderen Heavy unterstützt werden." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Produktionsmittelmonopol" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Entfernen Sie 20 Haftbomben, indem Sie die Demomen töten, die sie angebracht haben." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Irrer Iwan" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Töten Sie 100 Gegner, während sich sowohl Sie als auch Ihr Opfer unter Wasser befinden." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 100 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In einem einzigen Leben werden Sie angeschossen, angezündet, niedergeknüppelt und durch Explosionen verwundet." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "I-Tüpfelchen" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Töten Sie 20 Spieler, die Sie beherrschen." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Raketenabwehr" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Überleben Sie einen kritischen Raketentreffer." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Vergesellschaftung" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Erhalten Sie 1000 Mal Hilfe." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Exodus der Spione" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Töten Sie 10 getarnte Spione, oder tragen Sie zu deren Tod bei." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Dauerrevolution" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Töten Sie 5 Gegner bei konstant drehendem Waffenlauf." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Schwerindustrie" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Feuern Sie in einem einzigen Leben Minigun-Patronen im Wert von 200.000 Dollar ab." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Kommunistisches Manifaust" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einem kritischen Schlag." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Umverteilung von Gesundheit" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heilen Sie in einzigem Leben 1000 Schadenspunkte mit Medikits." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationierung" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Töten Sie einen Feind mit Ihrer Schrotflinte, während Sie keine Munition für Ihre Minigun haben." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vorhut" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Seien Sie der Erste in Ihrem Team, der in einer Runde mit der Eroberung des Kontrollpunkts beginnt." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Ab geht die Puschkin" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Erreichen Sie 50 Eroberungen auf Frachtbeförderungskarten." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Flugwunder" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Töten Sie im Sprung 10 Gegner mit der Minigun." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorki Parkplatz" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Töten Sie 25 Feinde, während Sie auf einem von Ihnen eroberten Kontrollpunkt stehen." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Säuberung" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Töten Sie 15 Gegner, die einen Ihrer Kontrollpunkte erobern." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Du bist nicht allenin" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Helfen Sie 5 Teamkameraden, Rache an ihren Gegenspielern zu üben." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Fünf-Sekunden-Plan" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Töten Sie einen Gegner innerhalb von 5 Sekunden, nachdem Sie einen Teleporter verlassen haben." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme, in der Sie unverwundbar sind und ihn verspotten." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Verdächtiger Genuss" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Essen Sie 100 Sandviches." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Pfoten weg von die Sandvich" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Töten Sie mit Natascha 50 Scouts." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borschtschgürtel" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Töten Sie mit den Killer-Boxhandschuhen 10 Heavys." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy-Meilenstein 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 10 Heavy-Errungenschaften frei." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy-Meilenstein 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten Sie 16 Heavy-Errungenschaften frei." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy-Meilenstein 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 22 Heavy-Errungenschaften frei." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Schnellschuss" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Sichern Sie sich den First Blood-Kill in einem Arena-Spiel." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Schnellschuss Teil 2" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Töten Sie 5 Feinde mit den kritischen Treffern nach Ihrem First Blood-Kill." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Hallo, du bist tot!" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Töten Sie noch vor Rundenbeginn einen Spieler in Well." "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "2004, mein Lieblingsjahr" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Erzielen Sie 2004 Kills in einem Leben." "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Herr der Lage" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Töten Sie in einem einzigen Leben jeweils einen Feind, während Sie sich am Boden, in der Luft und im Wasser befinden." "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Torschluss" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Zerstören Sie 3 Teleporter-Eingänge." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Auf Sand gebaut" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Zerstören Sie 3 feindliche Gebäude noch während der Bauphase." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Ballermann" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Zerstören Sie mit der Pistole eine aktive Sentrygun." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Sprunghaft" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Führen Sie 1.000 Doppelsprünge aus." "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Rauschzustand" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Töten Sie 3 Feinde, während Sie unter dem Einfluss einer Medic-Überladung stehen." "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Mundraub" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Heavy, und nehmen Sie ihm das Sandvich weg." "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout-Meilenstein 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 10 Scout-Errungenschaften frei." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout-Meilenstein 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten Sie 16 Scout-Errungenschaften frei." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout-Meilenstein 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 22 Scout-Errungenschaften frei." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Tödliche Entladung" "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Töten Sie einen Medic, der zum Einsatz seiner Überladung bereit ist." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Schadenfreude" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Überstehen Sie 500 Schadenspunkte in einem einzigen Leben." "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Springteufel" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Töten Sie 20 Spieler aus Doppelsprüngen heraus." "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Serientäter" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Erobern Sie 25 Mal das feindliche Geheimmaterial." "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Drei-stigkeit" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Erobern Sie in einer einzigen CTF-Runde 3 Mal das feindliche Geheimmaterial." "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Drückeberger" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Weichen Sie in einem einzigen Leben dank des Bonk! Energydrinks 1.000 Beschädigungen aus." "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Druckwelle" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Bewirken Sie einen indirekten Tod oder Selbstmord, indem Sie die Druckwirkung der Force-A-Nature ausnutzen." "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Halbe Miete" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Töten Sie 50 Feinde, während diese betäubt sind." "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Kein schöner Land" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Bewirken Sie einen indirekten Tod, indem Sie einen Feind betäuben." "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "Schlafenszeit" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Betäuben Sie 2 Medics, die zum Einsatz ihrer Überladung bereit sind." "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Auf frischer Tat" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Betäuben Sie 50 Feinde, während diese einen Punkt erobern oder die Lore bewegen." "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Langstreckenflug" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Betäuben Sie einen Feind für möglichst lange Zeit, indem Sie ihn mit einem Langstreckenball treffen." "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Rückschlag" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Betäuben Sie einen Scout mit dessen eigenem Ball." "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Fuß vom Gas – Tod bringt das" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Töten Sie einen Scout, wenn dieser unter dem Einfluss von Crit-a-Cola steht." "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Voll erwischt" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Töten Sie hinterrücks 50 Feinde mit der Force-A-Nature." "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Den Sack zugemacht" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Erobern Sie den letzten Punkt auf einer Kontrollpunktkarte." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Dreikampf" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Erobern Sie in einem einzigen Leben drei Eroberungspunkte hintereinander." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Blitzaktion" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Erobern Sie einen Eroberungspunkt in der ersten Sekunde seiner Verfügbarkeit." "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Strippenzieher" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Leiten Sie 10 Punkteroberungen ein, die letztendlich erfolgreich sind." "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Blockadehaltung" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Wehren Sie 50 Punkteroberungen ab." "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Beiläufige Belagerung" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der Ihr Geheimmaterial hat, während Sie das gegnerische haben." "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Heute bleibt die Waffe kalt..." "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Stehlen und erobern Sie das feindliche Geheimmaterial, ohne einen Schuss abzugeben" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Fersengeld" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Rennen Sie 25 Kilometer." "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Weg vom Acker" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Schlagen Sie einen Feind mit der Keule 25 Meter weit weg." "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Erst die Arbeit, dann der Pulleralarm" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Dominieren Sie einen Gegner, und erwischen Sie ihn dann mit dem Uringlas." "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Immer schön höflich bleiben" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme, in der Sie Ihren Hut ziehen." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Ohne Fleiß kein Preis" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Töten Sie 3 Gegner mit dem Sniper-Gewehr, ohne zu verfehlen." "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Flagge zeigen" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Erobern Sie die Flagge bei CTF." "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Tödliche Bekanntschaft" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Töten Sie 1000 Gegner." "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Aller guten Dinge sind drei" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Töten Sie in einer einzigen Runde einen Gegner mit 3 unterschiedlichen Waffen." "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Es kann nur einen geben" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Töten Sie 10 gegnerische Sniper per Kopfschuss." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Desentrylisiert" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Zerstören Sie 3 Sentryguns." "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Kein Schuss ins Leere" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Töten Sie einen unsichtbaren Spion mit einem einzigen Treffer." "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Hans Stirb-in-der-Luft" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Töten Sie einen Scout beim Sprung in der Luft mit dem Sniper-Gewehr oder dem Huntsman." "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "Winke-Winke" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme, in der Sie ihm zuwinken." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australopithecus Dominatus" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominieren Sie einen feindlichen Sniper." "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kukeriku" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Töten Sie 10 Spione mit dem Kukri." "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Kopfloser Bombenleger" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Demoman per Kopfschuss." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Wer hoch steigt, fällt tief" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Töten Sie einen Feind bei einem Raketen- oder Granatensprung in der Luft mit dem Sniper-Gewehr oder dem Huntsman." "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Der Weg ist das Ziel" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Töten Sie in einem einzigen Leben 3 Feinde, während diese gerade ein Ziel erreichen." "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Gefühlssache" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Töten Sie 5 Feinde mit dem Sniper-Gewehr, ohne das Zielfernrohr zu benutzen." "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Umsonst geladen" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Töten Sie einen Medic, der zum Einsatz seiner Überladung bereit ist." "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Trostpreis" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Werden Sie 50 Mal aus dem Hinterhalt erstochen." "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Äh, Moment mal..." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Töten Sie einen Gegner innerhalb der ersten Sekunde einer Runde." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Abschiedsschuss" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Töten Sie einen Feind per Kopfschuss in dem Moment, in dem seine Unverwundbarkeit nachlässt." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Erfolgssträhne" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Führen Sie in Teams von 6 Spielern oder mehr 10 Mal die Punkteliste an." "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Schocktherapie" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Töten Sie einen Spion, dessen Versuch, Ihnen einen Messerstich in den Rücken zu versetzen, durch Ihren Razorback abgewehrt wurde." "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Vier auf einen Streich" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Erwischen Sie 4 gegnerische Spieler mit einem einzigen Uringlas." "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Saurer Regen" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Erwischen Sie mit dem Uringlas einen Gegner mitsamt heilendem Medic." "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Feuchtfröhliche Enthüllung" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Erwischen Sie einen verhüllten Spion mit dem Uringlas." "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Der etwas andere Löschzug" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Löschen Sie einen brennenden Teamkollegen mit dem Inhalt des Uringlases." "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Willhelm Tell" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Spießen Sie einen feindlichen Heavy durch seinen Kopf an die Wand." "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Doppelt hält besser" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Töten Sie einen Heavy und dessen verbündeten Medic mit dem Bogen." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robin Hood" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin’ Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Erledigen Sie einen Träger von Geheimmaterial mit einem einzigen Pfeil." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Nadelkissen" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Treffen Sie einen Feind mit 3 Pfeilen, ohne ihn dabei zu töten." "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Assistent Nr. 1" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Erweisen Sie sich mit dem Uringlas 5 Mal in einer einzigen Runde als Tötungshelfer." "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Kombinationsfreude" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Erwischen Sie 3 Feinde mit dem Uringlas, und töten Sie sie dann mit Ihrem Kukri." "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Wozu der Bogen?" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Erstechen Sie einen Feind mit einem Pfeil." "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Gruß aus dem Jenseits" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Töten Sie einen Feind mit einem Pfeil, während Sie tot sind." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper-Meilenstein 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 5 Sniper-Errungenschaften frei." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper-Meilenstein 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten Sie 11 Sniper-Errungenschaften frei." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper-Meilenstein 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 17 Sniper-Errungenschaften frei." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Dreisatz" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Töten Sie 3 Sniper in einem einzigen Leben mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Nur für dich" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme, in der Sie eine Zigarette auf seine Leiche schnippen." "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Gegenspionage" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Töten Sie einen verkleideten Spion mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identitätskrise" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Töten Sie den Feind, als der Sie gerade verkleidet sind, mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Degen-eriert" "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Erstechen Sie einen Gegner mit einem Messer-Fechtangriff." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Übrigens, ich bin ein Spion" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Töten Sie einen Medic, der Sie in den letzten 5 Sekunden geheilt hat, mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "Gebäudereinigung" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Töten Sie einen Engineer mit einem Messerstich in den Rücken, und platzieren Sie dann einen Sapper auf 3 seiner Gebäude innerhalb von 10 Sekunden." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapirinha" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Platzieren Sie einen Sapper auf einem feindlichen Gebäude, und töten Sie dann innerhalb von 5 Sekunden den Engineer, der es gebaut hat, mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Schnittiger Auftritt" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Töten Sie einen Gegner und den Medic, der ihn gerade heilt innerhalb von 10 Sekunden." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Freund oder Feind?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Töten Sie Ihre Freunde aus der Steam Community 10 Mal mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Down under mit dir!" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominieren Sie einen Sniper." "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Du auch hier?" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Stoßen Sie mit einem gegnerischen verkleideten Spion zusammen, während Sie selbst verkleidet sind." "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Sieg der Klinge" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Töten Sie einen Spion, der gerade seine Pistole in der Hand hält, mit Ihrem Messer." "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Verkleidungsinferno" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Überleben Sie noch weitere 30 Sekunden, nachdem Sie in Verkleidung in Brand gesetzt wurden." "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Stirb auf eine andere Art" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Töten Sie einen Sniper, nachdem Sie seinen Razorback mit Ihrem Messer zerstört haben." "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Baugenehmigung verweigert" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Töten Sie einen Engineer, der gerade an einer Sentrygun arbeitet." "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "Spontaner Sturmlauf" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty’s Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Erobern Sie einen Eroberungspunkt in der ersten Sekunde seiner Verfügbarkeit." "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Versicherungsbetrug" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie gerade von einem gegnerischen Medic geheilt werden." "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Kontrollpunkt-Massaker" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Töten Sie 15 Gegner, die sich gerade an einem von ihnen eroberten Kontrollpunkt befinden." "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "MVP-Kill" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der 3 oder mehr Ihrer Teamkollegen dominiert, mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Rache ist süß" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Verüben Sie einen Rachemord mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Feuchtgebiet" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Erstechen Sie einen Gegner nach einem Treffer mit dem Uringlas." "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Dreistichigkeit" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Töten Sie innerhalb von 10 Sekunden 3 Gegner mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spionagegott" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Töten Sie 1000 Gegner mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Ein Sapper kommt selten allein" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Zerstören Sie 1000 Gebäude mit Sappern." "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Teamarbeit" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Platzieren Sie einen Sapper auf einer gegnerischen Sentrygun innerhalb von 3 Sekunden, nachdem ein Teamkollege einen Sapper auf einer anderen platziert hat." "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Töten Sie einen Medic, der zum Einsatz seiner Überladung bereit ist, mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Seid ihr sicher?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Töten Sie 50 Gegner bei der Eroberung eines Kontrollpunkts mit einem Messerstich in den Rücken." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Die neue Flamme" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einem Messerstich in den Rücken, der dann zum Pyro wird, bevor er erneut spawnt." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomatie" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Töten Sie 50 Gegner mit dem Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Kopfgeldjäger" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Töten Sie 20 Sniper durch einen Kopfschuss mit dem Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Totgesagte leben länger" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der Sie innerhalb der letzten 20 Sekunden zum Tod vortäuschen gebracht hat." "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Wer ist hier der Boss?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Töten Sie 3 Scouts durch einen Kopfschuss mit dem Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Verdeckter Einsatz" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Töten Sie denselben Gegner 3 Mal im gleichen Bereich und in einem einzigen Leben, während Sie die Cloak and Dagger tragen." "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy-Meilenstein 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 5 Spy-Errungenschaften frei." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy-Meilenstein 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten Sie 11 Spy-Errungenschaften frei." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy-Meilenstein 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 17 Spy-Errungenschaften frei." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Smashed Pumpkins" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Sammeln Sie 20 Halloween-Kürbisse von toten Spielern, um einen Hut freizuschalten." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Zylinder-Abgriff" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominieren Sie einen Spieler, der einen Gammeligen Klappzylinder trägt, um einen eigenen zu erhalten." "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Starr vor Schreck" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, die sich vor dem Geist in KOTH Harvest fürchtet." "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by the ghost haunting KOTH Harvest." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Killerkürbis" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Töten Sie 5 Spieler, indem Sie Kürbisbomben in ihrer Nähe zünden." "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Kostümfest" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Töten Sie einen Spion, der als Ihre aktuelle Spielerklasse verkleidet ist." "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier-Meilenstein 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 5 Soldier-Errungenschaften frei." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier-Meilenstein 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten Sie 11 Soldier-Errungenschaften frei." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier-Meilenstein 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 17 Soldier-Errungenschaften frei." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Trischlachteralschaden" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Töten Sie 3 Feinde mit einem einen einzigen kritischen Raketentreffer." "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Der Tod kommt von oben" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Führen Sie einen Raketensprung aus, und töten Sie 2 Feinde, bevor Sie landen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Erreichen Sie 3 Dominierungen in einem einzigen Leben." "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Kriegsverbrechen und Bestrafung" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Töten Sie in einem einzigen Leben 3 Feinde, die einen Medic verletzt haben, während er Sie heilt." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Let's fetz!" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Zerfetzen Sie einen Spieler mit einer Granate." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Die Kanonen von NavarOwne" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Zerstören Sie 5 Sentrys, während Sie außerhalb Ihrer Reichweite stehen." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Gleichgewicht der Vernichtung" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Sniper mit einem Raketenwerfer, nachdem er Sie getötet hat." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Fliegerass" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Soldier, während Sie und das Ziel in der Luft sind." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Der ewige Engineer" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Töten Sie einen Engineer, während er unter Beschuss seine Sentrygun repariert." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Grabenkrieg" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Töten Sie Ihren Gegenspieler mit einer Schaufel." "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bombentrupp" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Zerstören Sie in einem einzigen Leben 10 Haftbomben mit der Schrotflinte." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Agenten sterben einsam" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Erreichen Sie den höchstmöglichen Raketensprung durch Kriechen und Springen." "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Wir waren wie Brüder" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Motivieren Sie 5 Steam-Freunde gleichzeitig mit dem Buff-Banner." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Herr der Lüfte" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Töten Sie 20 Feinde von oben." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Raketen sind für'n A..." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Schießen Sie zwei nicht-verbesserte kritische Raketen nacheinander ab." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Genfer Intervention" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Töten Sie 5 wehrlose Spieler nach einem Einzelspiel." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 5 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Röste in Frieden" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Töten Sie 20 Feinde, während Sie brennen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Taube Nuss" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Töten Sie 5 betäubte Spieler." "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Ha! Ha!" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme, in der Sie 3 seiner Körperteile verspotten." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Spion in Fetzenhöschen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Töten Sie einen Spion, der gerade einen Verbündeten aus dem Hinterhalt erstochen hat." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Verteidigen Sie einen Eroberungspunkt 30 Mal." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Bataillon der Verlorenen" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Zerfetzen Sie 1000 Personen." "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Pflichtbewusst" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Töten Sie während eines Raketensprungs einen Feind mit dem Equalizer, bevor Sie landen." "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "Crash! Buff! Bang!" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Motivieren Sie in einzigem Leben 15 Verbündete mit dem Buff-Banner." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Macht die Schotten dicht" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Töten Sie 500 feindliche Demomen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Pyromaniac" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Töten Sie einen Pyro, der innerhalb der letzten 10 Sekunden eine Ihrer Raketen in die Luft gejagt hat." "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Keine Zeit zu Bluten" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Töten Sie in einzigem Leben 3 Spieler mit dem Equalizer, ohne geheilt zu werden." "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Nahtoderfahrung" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Töten Sie 20 Feinde mit dem Equalizer, während Sie weniger als 25 Gesundheit haben." "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Wem die Stunde schlägt" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Schleudern Sie einen Gegner mit einer Rakete in die Luft, und töten Sie Ihn mit der Schrotflinte, bevor er landet." "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Der Tod kommt von unten" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Töten Sie 10 Feinde in der Luft mit dem Direktschlag." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Mehr als tausend Worte" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme Ihrer 21 Böllerschüsse." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Waffenbrüder" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Töten Sie 10 Feinde, während Sie einem anderen Soldier helfen oder während Ihnen geholfen wird." "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Im Auftrag der Ehre" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Schließen Sie 10-mal eine Runde als MVP ab." "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Glanz und Glor(e)ia" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Bleiben Sie 30 Sekunden auf der Lore." "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Helfen Sie einem Medic dabei, 5 Feinde mit einer einzigen Überladung zu töten." "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Abgeschottet" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Töten Sie 500 feindliche Soldier." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Hauptuntersuchung" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Zerstören Sie 5 feindliche Engineer-Gebäude mit einer einzigen Überladung eines Medic." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Enthüllung durch Enthauptung" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Enthaupten Sie einen verhüllten Spion." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "McDeath" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Töten Sie 50 Feinde mit kritischen Treffern aus dem Granatenwerfer." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Baumstammwerfen" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Schleudern Sie einen Feind in die Luft, und töten Sie ihn, bevor er landet." "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Enthaupten Sie 50 feindliche Spieler." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Enthaupten Sie 4 Spieler mit nur 10 Sekunden Abstand zwischen den tödlichen Treffern." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Heute gibt's Haggis!" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Töten Sie 10 Feinde, während Sie einem anderen Demoman helfen oder während Ihnen geholfen wird." "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Wenn zwei sich streiten, haut sie der Dritte" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Töten Sie 2 Personen in einem einzigen Haftbombensprung." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Der Bomber von Loch Ness" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Spieler mit Haftbomben innerhalb von 5 Sekunden nach ihrem Teleport." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Drei Fliegen mit einer Klappe" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominieren Sie 3 Engineers." "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blinde Zerstörungswut" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Zerstören Sie ein Engineer-Gebäude, das Sie nicht sehen können, mit einem kritischen Treffer des Granatenwerfers." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Shakespeer" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Erzielen Sie einen tödlichen Nahkampftreffer während eines Haftbombensprungs." "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Conner MacLaut" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Jagen Sie einen Engineer, seine Sentrygun und seinen Dispenser mit einer einzigen Haftbombenexplosion in die Luft." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Hals über Kopf" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Enthaupten Sie einen feindlichen Soldier, der den Equalizer verwendet." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Es kann nur Einen geben" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Enthaupten Sie Ihren Gegenspieler." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Schottenrock 'n Roll" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Erzielen Sie mit Ihrem Granatwerfer 1 Million Explosionsschadenspunkte." "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Trudelsack" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Töten Sie 3 Feinde, die eine Lore erobern oder schieben, 3-mal mit einer einzigen Haftbombenexplosion." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Töten Sie 25 Spieler, die einen Eroberungspunkt oder eine Lore verteidigen." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "In der Hölle kilt kein Stimmensammeln!" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Zerstören Sie 50 Gebäude." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Haftbar" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Töten Sie 5 Heavys mit voller Gesundheit mit einer einzigen Haftbombenexplosion." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 5 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Töten Sie 25 Scouts und Pyros mit dem Granatenwerfer." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Ganz schön viel Schotter" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Metzeln Sie Ihre Feinde mit dem Eiländer." "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Mit Schild, Charme und Melone" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Greifen Sie einen Gegner mit dem Schildschlag an, und töten Sie ihn." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beam mich hoch, Schotti!" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Töten Sie 5 feindliche Spieler mit einem kritischen Treffer des Eiländers." "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Kleb wohl" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Töten Sie 30 Spieler mit in der Luft explodierenden Haftbomben." "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Überflieger" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Führen Sie einen Haftbombensprung zu einem Eroberungspunkt aus, und nehmen Sie ihn ein." "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Loch doch mal!" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme mit Ihrem Lächeln." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Genau gesehen" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme, auf der Sie mit dem hintern wackeln." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Der Spion, der von den Kelten kam" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Spieler mit dem Umgebungsschaden des Haftbombenwerfers." "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robert the Brute" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Zerstören Sie 100 feindliche Haftbomben mit dem Schottischen Widerstand." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Hi, Land!" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Führen Sie einen sehr langen Haftbombensprung aus..." "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Terzett für Dudelsack" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Töten Sie mindestens 3 Spieler mit einer einzigen Haftbombenexplosion." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Der Spion, der mich kriegte" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Töten Sie 20 Spione innerhalb von 5 Sekunden, nachdem sie ein verbündetes Gebäude deaktiviert haben." "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Abgehaftert" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Töten Sie 3 Spieler mit dem Schottischen Widerstand in getrennten Explosionen, ohne neue Haftbomben auszulegen." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman-Meilenstein 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 5 Demoman-Errungenschaften frei." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman-Meilenstein 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten Sie 11 Demoman-Errungenschaften frei." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman-Meilenstein 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 17 Demoman-Errungenschaften frei." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "Territoriale Kontrollkarte" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU hat den Damm erobert" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU hat die Radarschüssel erobert" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU hat das Kraftwerk erobert" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU hat die Lagerhalle erobert" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED hat den Damm erobert" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED hat die Radarschüssel erobert" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED hat das Kraftwerk erobert" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED hat die Lagerhalle erobert" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Angriff auf Damm vorbereiten!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Angriff auf Radarschüssel vorbereiten!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Angriff auf Kraftwerk vorbereiten!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Angriff auf Lagerhalle vorbereiten!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Angriff auf Basis von BLU vorbereiten!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Angriff auf Basis von RED vorbereiten!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Verteidigung der Basis von BLU vorbereiten!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Verteidigung der Basis von RED vorbereiten!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Kommentarknoten' enthalten Kommentare des Entwicklerteams von Valve. Sie können einen Kommentarknoten starten oder stoppen, indem Sie auf ein Ballonsymbol zielen und die PRIMÄRFEUER-Taste drücken." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "Gefechte" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Kontrollpunkt" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Eroberungspunkt" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Eroberungszone" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Versorgungsstation" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Geheimmaterial" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Ausgang" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "BESTE MOMENTE" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Zeit pro Karte (Minuten)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Grenze für Sieg (Punkte)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Rundengrenze (Runden)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Andere Spieler in Ihrem Team" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Keine Zuschauer erlaubt auf diesem Server." "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "Charakterausrüstungsmodus öffnen" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Rucksack öffnen" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "Ausrüstungsschnellwechsel" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "Gegenstand" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NEUE GEGENSTÄNDE ERHALTEN!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "NEUEN GEGENSTAND ERHALTEN!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NEUE GEGENSTÄNDE HERGESTELLT!" "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "NEUER GEGENSTAND HERGESTELLT!" "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "WEITER > " "[english]NextItem" "VIEW NEXT >" "PreviousItem" "< ZURÜCK " "[english]PreviousItem" "VIEW < PREV" "CloseItemPanel" "OK, SPIEL FORTSETZEN" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "ChangeLoadout" "MIT OBJEKT AUSRÜSTEN" "[english]ChangeLoadout" "EQUIP THIS ITEM NOW..." "CharInfoAndSetup" "CHARAKTERINFO UND -EINSTELLUNGEN" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "AUSRÜSTUNG" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "STATISTIK" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "ERRUNGENSCHAFTEN" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "CHARAKTER AUSRÜSTEN" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "AUSRÜSTUNG BEARBEITEN" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "ZUM ÄNDERN DER AUSR. KLASSE WÄHLEN" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoSteamNoItems" "AUSRÜSTEN NICHT MÖGLICH – KEINE STEAM-VERB. MÖGLICH" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "LoadoutChangesUpdate" "HINWEIS: AUSRÜSTUNGSÄNDERUNGEN NACH RESPAWN VERFÜGB." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "%loadoutclass% AUSRÜSTEN" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "AUSRÜSTEN" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "BEHALTEN" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "ÄNDERN ..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "FERTIG!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "MIT AUSGEW. WAFFE AUSRÜSTEN" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "– PRIMÄRWAFFE" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "– SEKUNDÄRWAFFE" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "– NAHKAMPFWAFFE" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "– PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "– ZUBEHÖR" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "– PRIMÄRWAFFENMODIFIKATION" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "– KOPFBEDECKUNG" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "– VERSCHIEDENE" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "TF_BackCarat" "<< ZURÜCK" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< ABBRECHEN" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< ZUM HAUPTMENÜ" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< SPIEL FORTSETZEN" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 WEITERES IM INVENTAR)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(%s1 WEITERE IM INVENTAR)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "MOMENTAN AUSGERÜSTET:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "MOMENTAN AUSGERÜSTET >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 OBJEKTE IM INVENTAR)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(1 OBJEKT IM INVENTAR)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(NOCH KEINE OBJEKTE)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(NOCH KEINE SPEZIALOBJEKTE FÜR %loadoutclass%)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(NOCH KEINE OBJEKTE GEFUN.)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(NOCH KEINE SPEZIALOBJEKTE FÜR %loadoutclass% ERHALTEN)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "VERFÜGBAR:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "NUR BASISINVENTAR" "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "ERRUNGENSCHAFT ERHALTEN" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "KEINE OBJEKTE IN DIESEM AUSRÜSTUNGSSLOT" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(ausgerüstet)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "Leer" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "RUCKSACK" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X LÖSCHEN" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X LÖSCHEN" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X WEGWERFEN" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "SIND SIE SICHER?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "Wenn Sie dieses Objekt löschen; wird es dauerhaft zerstört. Der Löschvorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Wenn Sie diese Elemente löschen, werden sie dauerhaft zerstört. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X JA, LÖSCHEN" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "RUCKSACK – KEIN PLATZ MEHR" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Sie haben dieses Objekt erhalten, aber keinen Platz dafür in Ihrem Rucksack." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Löschen Sie eines der unten stehenden Objekte, um Platz zu schaffen, oder wählen Sie 'Wegwerfen', um das neue Objekt wegzuwerfen." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Löschen?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "WEGWERFEN!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "Ausgerüstet" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "Primärwaffe" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "Sekundärwaffe" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "Nahkampfwaffe" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "Granate" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "Gebäude" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "Primär-PDA" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Sekundär-PDA" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Munition" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "Kopf" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "Verschiedene" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc" "Backpack_SortBy_Header" "Rucksack sortieren" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "Nach Art sortieren" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "Nach Klasse sortieren" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "Nach Ausrüstungsslot sortieren" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "%s2 Level %s1" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "von" "[english]of" "of" "CraftPack" "Handwerksbereich" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "Herstellen..." "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "Herstellen!" "[english]CraftConfirm" "Craft It!" "CraftRecipe" "Bekannte Blaupausen" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "Gegenstände zum Herstellen auswählen" "[english]CraftStep1" "Select items to craft" "CraftStep2" "Doppelklicken oder Gegenstände hierher ziehen" "[english]CraftStep2" "Double-click or drag items here" "CraftStep3" "Drücken Sie 'Herstellen', um diese Blaupause zu verwenden." "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "Wählen Sie die zu verwendende Blaupause aus." "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "Klicken, wenn Sie zum Herstellen bereit sind" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "Bekannte Blaupausen" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "Keine passende Blaupause" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "Keine bekannten Blaupausen." "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "Drücken Sie 'Herstellen', um Ihr Glück zu versuchen." "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "Sie haben die Gegenstände, die für diese Blaupause benötigt werden. Klicken Sie auf das Häkchen, um die Gegenstände in den Handwerksbereich zu verschieben." "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint. Click the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "Herstellen" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "Herstellen erfolgreich!" "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "Herstellen fehlgeschlagen: Keine passende Blaupause." "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed: No matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "Herstellen fehlgeschlagen: Handwerkserver nicht verfügbar." "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed: Craft server is unavailable." "NewRecipeFound" "Neue Blaupause gefunden!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "%s1 schmelzen" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "%s1 kombinieren" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "%s1 fertigen" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "%s1 erneut herstellen" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "Erfordert: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "Erfordert: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "Stellt her: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "Stellt her: %s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "derselben Primärwaffe" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "Primärwaffen" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "Primärwaffe" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "Gegenstände für dieselbe Klasse" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "Waffen für dieselbe Klasse" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "Gegenstände für denselben Ausrüstungsslot" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "Waffen für denselben Ausrüstungsslot" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "derselben Sekundärwaffe" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "Sekundärwaffen" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "Sekundärwaffe" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "derselben Nahkampfwaffe" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "Nahkampfwaffen" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "Nahkampfwaffe" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "derselben Kopfbedeckung" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "Kopfbedeckungen" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "Kopfbedeckung" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "zufällig" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "Klassenwaffen" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "Klassen-Kopfbedeckungen" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "Primär-, Sekundär- und Nahkampfwaffe" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "einer Klasse" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "Kopfbedeckung" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "Klassenspezifisch" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ", 1 Klassen-Token" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ", 1 Slot-Token" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "Waffe" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "sonstige Gegenstände" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "der gleichen sonstigen Gegenstände" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "Klassenmarken" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "Slot-Marken" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "Marken" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "Restmetall" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "Altmetall" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "Veredeltes Metall" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "Restmetall" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "Altmetall" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "Veredeltes Metall" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "Gegenstand herstellen" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "Klassen-Token" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "Slot-Token" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "Klassen-Token – Scout" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "Klassen-Token – Sniper" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "Klassen-Token – Soldier" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "Klassen-Token – Demoman" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "Klassen-Token – Heavy" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "Klassen-Token – Medic" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "Klassen-Token – Pyro" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "Klassen-Token – Spion" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "Klassen-Token – Engineer" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "Slot-Token – Primär" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "Slot-Token – Sekundär" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "Slot-Token – Nahkampf" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "Slot-Token – Granate" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "Slot-Token – Gebäude" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "Slot-Token – PDA" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "Slot-Token – PDA2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "Slot-Token – Kopf" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Zur Angabe einer Klasse in Blaupausen" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Zur Angabe eines Ausrüstungsslot in Blaupausen" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% Clipgröße" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% Clipgröße" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% Überladungsrate" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% Überladungsrate" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% zugefügter Schaden" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage done" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% zugefügter Schaden" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage done" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% Heilungsrate" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% Heilungsrate" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% höhere Schussfrequenz" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% niedrigere Schussfrequenz" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% mehr max. Überheilung" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% more max overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Überheilungsbonus sinkt nicht" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% längere Überheilungsdauer" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kürzere Überheilungsdauer" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Bei Treffer: +%s1 Heilung" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Bei Treffer: %s1 Heilung" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 Chance auf kritische Treffer" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 Chance auf kritische Treffer" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Keine zufälligen kritischen Treffer" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Bei Treffer: %s1% Überladung hinzu" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "Immer kritische Treffer bei Überladung" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Bei Treffer: +%s1% Schadensbonus" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "Immer kritische Treffer bei brennenden Spielern" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% Schaden bei nicht brennenden Spielern" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Keine kritischen Treffer bei nicht brennenden Spielern" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Kein Kompressionsdruck" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "Immer kritische Treffer aus dem Hinterhalt" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max. Gesundheit für Träger" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max. Gesundheit für Träger" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Bei Kill: +50 Gesundheit für in der Nähe befindliche Teamkameraden Bei Kill: +10 % Chance auf kritische Treffer für Teamkameraden in der Nähe" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates On Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Beim Töten: 100 % Chance auf kritische Treffer für %s1 Sekunden" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Bei Treffer: %s1% Chance, Ziel zu verlangsamen" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "Tarnverlustrate: +%s1%" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "Tarnregenerationsrate: +%s1%" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% ungenauer" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% genauer" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Mit dieser Keule verteilen Sie fiese Betäubungsbälle." "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "This bat knocks out a mean stun ball" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% Schaden bei nicht betäubten Spielern" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Kein Geschwindigkeitsabzug im Zoommodus" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% Laderate" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Keine Kopfschüsse" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Druckwelle zum Ziel und zum Schützen" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% Kugeln pro Schuss" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% Zoomverringerung" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "Kein Zoom und keine Aufladung" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Tarnungsart: Tod vortäuschen" "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death" "Attrib_CloakIsMovementBased" "Tarnungsart: Bewegungsempfindlich" "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive" "Attrib_NoDoubleJump" "Deaktiviert Doppelsprünge für Träger" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump on wearer" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbiert %s1% Schaden mit Tarnmantel" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Kritische Treffer bei genauem Kopfschuss" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on an accurate headshot" "Attrib_BackstabShield" "Verhindert einen Messerstich in den Rücken" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% Geschwindigkeitsabzug für Träger" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "Getroffene Gegner erleiden kleine kritische Treffer Auch zum Feuerlöschen geeignet" "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits Also handy for putting out a fire" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 Regeneration pro Sekunde für Träger" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "%s1 Gesundheitsverlust pro Sekunde für Träger" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% Eigenschaden" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% Eigenschaden" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% Widerstand gegenüber Feuer für Träger" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% Verwundbarkeit bei Feuer für Träger" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% Widerstand gegenüber kritischen Treffern für Träger" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% Verwundbarkeit bei kritischen Treffern für Träger" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% Widerstand gegenüber Explosionen für Träger" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% Verwundbarkeit bei Explosionen für Träger" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% Widerstand gegenüber Kugeln für Träger" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% Verwundbarkeit bei Kugeln für Träger" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 Eroberungsgeschwindigkeit für Träger" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% Gesundheit von Heilern für Träger" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% Gesundheit von Heilern für Träger" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% Flammenschaden" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% burn damage" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% Flammenschaden" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% burn damage" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% Brenndauer" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% burn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% Brenndauer" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% burn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% höhere Geschwindigkeit mit Waffe für Träger" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster deployed movespeed on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max. Primärmunition für Träger" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max. Primärmunition für Träger" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max. Sekundärmunition für Träger" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max. Sekundärmunition für Träger" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max. Metall für Träger" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max. Metall für Träger" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% Tarndauer" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% Tarndauer" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% Tarnregenerationsrate" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% Tarnregenerationsrate" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% längere Spinup-Dauer" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% kürzere Spinup-Dauer" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max. Rohrbomben auf einmal" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max. Rohrbomben auf einmal" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% schnellere Energieaufladung" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% langsamere Energieaufladung" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% höhere Baurate" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% niedrigere Baurate" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% höhere Reparaturrate" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% geringere Reparaturrate" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% langsameres Nachladen" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% schnelleres Nachladen" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% Explosionsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% Explosionsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% Projektilreichweite" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% Projektilreichweite" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% Projektilgeschwindigkeit" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% Projektilgeschwindigkeit" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% weniger max. Überheilung" "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% höhere Bewegungsgeschwindigkeit für Träger" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% Gesundheit durch Medikit für Träger" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% Gesundheit durch Medikit für Träger" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% Munitionserneuerung für Träger alle 5 Sekunden" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 Metallerneuerung für Träger alle 5 Sekunden" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Feuert lasergesteuerte Raketen ab" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Bei Verletzungen erhöhen sich der Schaden und die Bewegungsgeschwindigkeit des Trägers" "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase as the user becomes injured Blocks healing when in use" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% Verringerung des Explosionsschadens" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% Verringerung des Explosionsschadens" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detoniert Haftbomben in der Nähe des Fadenkreuzes" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Gezündete Bomben zerschellen auf Oberflächen" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 Sek. längere Detonationsdauer" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 Sek. schnellere Detonationsdauer" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Kleine kritische Treffer bei Treffer in der Luft" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits airborne targets" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Zerstörung gegnerischer Haftbomben möglich" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% Geschwindigkeitserhöhung bei aktivierter Waffe" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "Bei aktivierter Waffe:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natürliche Regenerationsrate" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natürliche Regenerationsrate" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "Wird wichtigen Community-Mitgliedern verliehen" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medaille Nr. %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% Explosionsschaden durch Raketensprünge" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "Ich hab' das hier gemacht!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% Schaden gegen Gebäude" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% Schaden gegen Spieler" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Erhöht die maximalen Lebenspunkte für 30 Sekunden um +50" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_Unique_Prepend_Proper" "The" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper" "The" "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "Ein(e)" [$ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Übersäge" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Axtinator" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Leuchtpistole" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Rückenschmorer" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvich" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Killing Gloves of Boxing" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "Sandman" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Force-A-Nature" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Energy Drink" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Cloak and Dagger" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Scheintoduhr" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassador" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "Razorback" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Huntsman" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff Banner" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Equalizer" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Direkter Treffer" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Schottischer Widerstand" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "Chargin' Targe" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "Eyelander" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "Raketenstiefel" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "Homewrecker" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "Homewrecker" "TF_Unique_Makeshiftclub" "Pain Train" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "Pain Train" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Bar" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph" [$ENGLISH] "[english]TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "Big Kill" [$ENGLISH] "[english]TF_TTG_SamRevolver" "Big Kill" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Die Kritzkrieg" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Der Blutsauger" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Die Übersäge" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Der Axtinator" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Die Signalpistole" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Der Rückenschmorer" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Das Sandvich" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Die Killing Gloves of Boxing" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "Der Sandman" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Die Force-A-Nature" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Der Walkabout" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Der Cloak and Dagger" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Die Scheintoduhr" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "Der Ambassador" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "Der Razorback" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Der Huntsman" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Das Buff-Banner" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Der Equalizer" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Der Direktschlag" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Der Schottische Widerstand" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "Der Sturmschild" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "Der Eyelander" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "Die Raketenstiefel" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "Der Unruhestifter" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Der Dalokohs-Riegel" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "Die Lugermorph" [$!ENGLISH] "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "Der Big Kill" [$!ENGLISH] "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "Der Pain Train" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Diese Waffe hat eine größere Nahkampfreichweite. Verleiht erhöhte Geschwindigkeit und Gesundheit mit jeder Köpfung." "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range. Gives increased speed and health with every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Feuer: Erhalten Sie erhöhte Angriffskraft durch Sturmangriff auf Feinde." "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by charging toward your enemies." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "Die ultimative halb-verdeckte Waffe. Es steht außer Frage, dass Sie diese Waffe benötigen werden. Offen bleibt dennoch, wo Sie diese Waffe aufbewahren wollen." "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry. There’s no question you need this gun, the only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Kombiniert Stil mit Mannstoppwirkung. Lange Zeit war sie exklusiv für die Freelance Police erhätlich, jetzt jedoch auch für alle blutdurstigen Söldner." "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power. Long exclusive to Freelance Police, now available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Perfekt gearbeiteter Kopfschmuck von Betrieben ohne Tierquälerei auf den Philippinen. Der ausgehöhlte Schädel saugt in der Hitze des Gefechts Feutchtigkeit auf." "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms in the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks moisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "Kopfbedeckung" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "Baseballhelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Zahnband" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldatenhelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Afro" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic-Helm" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro-Helm" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Footballhelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Minenhelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spionagehelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Verdienstmedaille" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "Warten auf Objekt..." "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 hat Folgendes gefunden:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 hat Folgendes hergestellt:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Objekt '%s1' wurde in diesem Match von der Server-Whitelist deaktiviert." "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "Community" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Selbstgemacht" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "WARNUNG" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "Es wurde festgestellt, dass über Ihren Account das Objekt-Verteilungssystem umgangen wurde. Wir haben die Objekte entfernt, die Sie illegal erlangt haben. Bei weiteren Verstößen verlieren Sie all Ihre bisherigen Objekte." "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained. Future violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "Es wurde festgestellt, dass über Ihren Account das Objekt-Verteilungssystem umgangen wurde. Wir haben alle Objekte in Ihrem Inventar entfernt. Bei weiteren Verstößen wird Ihr Account unter Umständen deaktiviert." "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory. Future violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "Herzlichen Glückwunsch! Ihre Ehrlichkeit wurde mit einem neuen Hut belohnt! (Einige Spieler hatten weniger Skrupel – und weniger Glück!)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat! (Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "Medigun heilt weiter ohne Halten der Schusstaste." "[english]TF_medigun_autoheal" "Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "Sniper-Gewehr nach Zoom-Schuss direkt zurück in Zoom-Modus." "[english]TF_autozoom" "Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_autoreload" "Waffen werden automatisch nachgeladen, wenn nicht gefeuert wird." "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing." "TF_drawviewmodel_option" "Ansichtsmodelle zeichnen" "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels." "TF_flipviewmodel_option" "Ansichtsmodellausrichtung ändern" "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels." "TF_viewmodelfov_option" "Sichtbereich des Ansichtsmodells" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max. %s2)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (voll)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(voll)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "Zuletzt aktive Waffe übernehmen." "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives." "TF_rememberlastweapon" "Die zuletzt aktivierte Waffe wird übernommen." "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'last weapon' between lives." "TF_colorblindassist" "Farbenblind-Modus aktivieren." "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode." "TF_SpectateCarriedItems" "Vom Standard abweichende Objekte des beobachteten Spielers anzeigen." "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player." "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Erweiterten Beobachter-HUD im Turnier-Modus verwenden." "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode." "TF_DisableWeatherParticles" "Wettereffekte deaktivieren." "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects." "TF_simple_disguise_menu_option" "Menü für einfache Verkleidung aktivieren." "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "Enable Simple Disguise Menu" "TF_CombatText" "Verursachten Schaden als Text über dem Ziel anzeigen." "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Markierung über dem geheilten Spieler anzeigen." "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Automatischer Hilferuf von verletzten Verbündeten." "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Gesundheit in Prozent automatisch abrufen." "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "Jedes Mal einen Treffersound abspielen, wenn ein Gegner getroffen wird." "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy." "TF_Arena_Team_Layout" "Ihr Team" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Zufallsauswahl neu starten mit 'F4'" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 ersetzt %s3 in Team %s2" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Tipp: Siegreiche Teams müssen niemals aussetzen" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Vorsicht! Wenn Sie diese Runde verlieren, müssen Sie die nächste Runde evtl. aussetzen." "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Ihr Team hat verloren. Sie müssen diese Runde aussetzen, weil andere Spieler auf ihre Teilnahme gewartet haben." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Es fehlt noch 1 Spieler, damit die Runde beginnen kann." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Teamgröße wird auf %s1 erhöht, um der aktuellen Spielerzahl Rechnung zu tragen." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Teamgröße wird auf %s1 verringert, um der aktuellen Spielerzahl Rechnung zu tragen." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arenamodus!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Immer locker bleiben. Sobald diese Runde vorbei ist, dürfen Sie mitmischen." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "Im Arenamodus ist erneutes Spawnen nicht möglich" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Spielen bis %s1 Siege nacheinander erreicht wurden" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 hat %s2 Siege errungen! Die Teams werden jetzt neu zusammengestellt." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Astreiner Sieg!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Schaden:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Heilung:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lebensdauer:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Treffer:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Kämpfen!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Nach Beginn einer Runde können Sie die Klasse nicht mehr wechseln." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 Spieler wartet darauf, mitzuspielen: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 Spieler warten darauf, mitzuspielen: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNUNG!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Die Steam-Verbindung des Servers, auf dem Sie spielen, wurde unterbrochen. Daher steht Ihre Ausrüstung auf diesem Server nicht zur Verfügung." "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to Steam. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "Nach Gruppe suchen" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "Sie müssen %s1 %s2 töten, um diese Mission zu erfüllen." "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "Eber" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "Ratten" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "Fledermäuse" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "Wölfe" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "Spinnen" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "Kriegsbeitrag" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 hat %s2 Soldier-Treffer zum Krieg beigetragen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s01 hat %s2 Demoman-Treffer zum Krieg beigetragen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "TF2-Blog anzeigen" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "Neueste Update-News anzeigen" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "Lesen Sie alles darüber!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "Highlander Modus" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander Mode" "TF_Teams_Full" "Die Teams sind vollständig besetzt." "[english]TF_Teams_Full" "Teams Are Full" "TF_EnergyDrink" "DRINK" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 gebaut von %s2" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Kein passender Teleporter!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "Axt" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "Abzeichen" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "Yippieh-Kappe" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "Schnurrbärtiger Gentleman" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "The Nachtsichtbrille" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Nichts" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "Dreispitz des Säufers" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "Französische Baskenmütze" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Fischerhut" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "Altmodischer Feuerwehrhelm" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "Ausbilderhut" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "Schieberkappe" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "Hochleistungskopftuch" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Eingang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Ausgang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter wird gebaut... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter ( Level %s1 ) Energie %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Suche nach passendem Teleporter" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "Dieser Teleporter hat kein Gegenstück." "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "Teleporter-Eingang nicht gebaut" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance Not Built" "Loadout_OpenBackpack" "Rucksack öffnen" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(BEINHALTET %s1 GEGENSTÄNDE)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(BEINHALTET 1 GEGENSTAND)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "Handwerksmenü öffnen" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "ERSTELLE NEUE GEGENSTÄNDE DURCH KOMBINIEREN VON GEGENSTÄNDEN" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY COMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "Benötigt: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "Benötigt: %s1 %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Benötigt: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "Produziert: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "Produziert: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Produziert: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "Einstellungsdatum: %s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Schaden beseitigt Sapper" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "Bei Treffer: Bluten für %s1 Sekunden" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Krit-'n-Cola" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "Stammesklinge" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "Schottischer Schädelspalter" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_BattleAxe" "Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Krit-'n-Cola" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "Die Stammesklinge" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "Der Schottische Schädelspalter" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Während die Wirkung anhält sind verursachter und erlittener Schaden Mini-Crits." "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done and damage taken will be mini-crits." "TF_Employee_Badge_A" "Ergrauter Veteran" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "Glücksritter" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "Söldner" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "Urzeitkrieger" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "&FILM WIEDERHOLEN" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "Gegner" "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "Befreundet" "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Spieler" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "Ohrenschützer" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "OS X Repräsentant!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "Trainingsmodus" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "Als Scout können die meisten Klassen mit zwei Treffern der Scattergun getötet werden." "[english]Tip_1_6" "As a Scout, your scattergun can kill most classes with two hits." "Tip_1_7" "Als Scout können Sie die Force-A-Nature nutzen, um beim Springen zusätzlichen Schwung zu bekommen." "[english]Tip_1_7" "As a Scout, you can use the Force-A-Nature to give yourself an extra boost up while jumping." "Tip_1_8" "Als Scout sind Sie am gefährlichsten, wenn Sie seitlich oder von hinten angreifen. Nehmen Sie Alternativwege, um den Gegner zu flankieren." "[english]Tip_1_8" "As a Scout, you are most dangerous when you attack from the side or behind. Use alternate routes to flank the enemy." "Tip_1_9" "Als Scout, nutzen Sie die Alternativfunktion des Sandmans um einen Gegner zu betäuben." "[english]Tip_1_9" "As a Scout, use your Sandman's alt-fire to stun an enemy." "Tip_1_10" "Als Scout bietet der normale Baseballschläger 15 zusätzliche HP im Gegensatz zum Sandman. Klar die bessere Wahl, wenn es nur ums Überleben geht." "[english]Tip_1_10" "As a Scout, your bat provides 15 extra health compared to the Sandman. Use your bat if survival is a top priority." "Tip_1_11" "Als Scout schubst die Force-A-Nature Gegner auf geringe Distanz weg." "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the Force-A-Nature causes enemies at close range to be knocked back." "Tip_1_12" "Als Scout betäubt der Sandman-Ball den Getroffenen länger, desto weiter der Ball geschlagen wurde." "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's stun ball will stun longer the further it flies." "Tip_1_13" "Als Scout paralysiert der Sandman-Ball den Getroffenen bei maximaler Reichweite des Balls." "[english]Tip_1_13" "As a Scout, the Sandman's stun ball will render the target immobile if hit at maximum range." "Tip_1_14" "Als Scout betäubt Ihr Sandman-Ball nicht aus kurzer Entfernung, verursacht aber leichten Schaden am Zielobjekt." "[english]Tip_1_14" "As a Scout, remember that the Sandman's stun ball doesn't stun at close range but still does slight damage to the target." "Tip_1_15" "Als Scout kann Ihr Bonk!-Energy-Drink eine Sentry ablenken und Teamkollegen erlauben, sie zu zerstören." "[english]Tip_1_15" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to distract a sentry and allow other teammates to destroy it." "Tip_1_16" "Als Scout kann Ihr Bonk!-Energy-Drink Sentrys und anderem Schaden vorbeugen." "[english]Tip_1_16" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to avoid sentries and other damage." "Tip_2_5" "Als Sniper sind die Kopfschüsse bei einem voll aufgeladenen Scharfschützengewehr bei den meisten Klassen sofort tödlich." "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged sniper rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "Als Sniper sollten Sie zu ihrer Maschinenpistole wechseln, wenn sich Gegner in unmittelbarer Nähe befinden." "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_2_7" "Als Sniper verschießen Sie, falls der Huntsman länger als 5 Sekunden gespannt ist. Neuer Versuch mit %attack2%." "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_8" "Als Sniper kann Ihr Uringlas Spione enttarnen. Vorsicht, da beworfene Spione sich mithilfe der Scheintoduhr danach maskieren können." "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies. Be wary, as Spies using the Dead Ringer won't be visible if they cloak after being soaked." "Tip_2_9" "Als Sniper zerbricht Ihr Razorback nach Messerstichen. In der Versorgungsstation gibt es Nachschub." "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_10" "Als Sniper macht Ihr Razorback bei einer Messerattacke ein lautes, elektrisches Geräusch. Ohren auf!" "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_11" "Als Sniper kann Ihr Uringlas Flammen an Ihnen und Teamkollegen löschen." "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_12" "Als Sniper sind alle Treffer auf Gegner, welche mit Urin beworfen wurden, Mini-Crits." "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits." "Tip_2_13" "Als Sniper verursacht die Stammesklinge Blutverlust beim Gegner. Das ist nützlich, um Spione aufzuspüren." "[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "Selbstverletzungen vor Rundenbeginn erhöhen die Überladungsrate Ihres Medics nicht." "[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÜberCharge rate." "Tip_3_6" "Als Soldier erhöht ein Hocksprung Ihre Raketensprunghöhe!" "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, a crouch-jump will increase your rocket jump height!" "Tip_3_7" "Als Soldier wechseln Sie bei sehr nahen Gegnern zur Schrotflinte, um Selbstbeschuss zu vermeiden." "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, switch to shotgun for enemies at extremely close range to avoid damaging yourself." "Tip_3_8" "Als Soldier, der von einem Medic geheilt wird, können Sie sich selbst Schaden zufügen, damit der ÜberCharge schneller auflädt!" "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, if you're paired with a Medic take advantage of safe opportunities to damage yourself to build ÜberCharge faster!" "Tip_3_9" "Als Soldier nutzen Sie Ihre Raketen, um Gegner in die Luft zu schießen." "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, you can use your rockets to pop enemies into the air." "Tip_3_10" "Als Soldier ist Ihre Schrotflinte nützlich im Gefecht, z.B. beim Nachladen des Raketenwerfers." "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher." "Tip_3_11" "Als Soldier richten Sie Ihre Raketen leicht hinter sich, um schneller vorwärts zu kommen!" "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!" "Tip_3_12" "Als Soldier haben Direktschlag-Raketen einen sehr kleinen Explosionsradius. Zielen Sie für mehr Schaden direkt auf Ihre Gegner." "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage." "Tip_3_13" "Als Soldier wird die Wutanzeige des Buff-Banners zurückgesetzt, wenn Sie sterben. Nutzen Sie es ruhig, um selbst einen Vorstoß zu machen oder die Flucht zu ergreifen." "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!" "Tip_3_14" "Als Soldier erzeugt der Buff-Banner, einmal aufgeladen und aktiviert, Mini-Crits für Sie und Ihre nahestehenden Teammitglieder." "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby." "Tip_3_15" "Hat man als Soldier nur noch wenige Lebenspunkte, eignet sich der Geschwindigkeitsbonus des Equalizers für eine schnelle Flucht." "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape." "Tip_3_16" "Als Soldier erzeugt der Equalizer den meisten Schaden, wenn Sie nur noch über sehr wenige Lebenspunkte verfügen." "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health." "Tip_3_17" "Als Soldier können Sie nicht von einem Medic geheilt oder mit einer Überladung versorgt werden, solange Sie gerade den Equalizer nutzen." "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, Medics cannot heal you or activate ÜberCharge on you if you have the Equalizer out." "Tip_4_5" "Als Demoman können Sie Haft-Bomben jederzeit und unabhängig von der aktuellen Bewaffnung sprengen." "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, detonate sticky bombs at any time regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Als Demoman sollten Sie sich beim Haftbombensprung ducken, um eine maximale Höhe zu erreichen." "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch in the air when jumping for a sticky bomb jump to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Als Demoman können Sie einen abgewinkelten Haftbombensprung ausführen, um in eine Richtung zu fliegen, anstatt nur nach oben." "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, sticky bomb jump at an angle to propel yourself in a certain direction rather than just up." "Tip_4_8" "Nutzen Sie als Demoman Ihren Granatwerfer für den direkten Kampf. So lange Granaten noch nicht den Boden berührt haben, detonieren Sie beim Aufprall auf den Gegner." "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, use your grenade launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_9" "Als Demoman ist es egal, ob Ihre Flasche zerbrochen ist oder nicht. Sie verursacht immer den gleichen Schaden." "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, your bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_10" "Haftbomben können zerstört werden, indem sie mit Schusswaffen getroffen werden. Explosionen zerstören sie zwar nicht, können sie aber aus dem Weg stoßen." "[english]Tip_4_10" "Sticky bombs can be destroyed by shooting at them with any weapon that uses bullets. Explosions won't destroy them, but will knock them out of the way." "Tip_4_11" "Als Demoman ist der Schottische Widerstand bestens zur Verteidigung geeignet. Platzieren Sie mehrere Gruppen von Haftbomben, um ein großes Territorium zu verteidigen. Die Haftbomben des Schottischen Widerstands zerstören zudem gegnerische Haftbomben." "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple sticky bomb groups to defend a lot of territory. Your sticky bombs also destroy enemy sticky bombs!" "Tip_4_12" "Als Demoman sollten Sie Ihre Haftbomben beim Gebrauch des Schottischen Widerstands im Blick behalten, um diese, wenn nötig, zu sprengen." "[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_13" "Als Demoman ist der Sturmschild mit seiner Resistenz gegen Explosiv- und Feuerschaden, sowie seiner Ansturm-Fertigkeit ein gutes Gegengewicht zur reduzierten maximalen Gesundheit und dem Fehlen der kritischen Treffer des Eyelander." "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_14" "Der Sturmschild des Demoman gewährt keine kritischen Treffer bis kurz vor Ende des Ansturms. Ihre Waffe wird anfangen zu leuchten, wenn der richtige Zeitpunkt kommt." "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_15" "Während eines Ansturms mit dem Sturmschild kann der Demoman seine Richtung nicht ändern. Versuchen Sie dorthin zu stürmen, wo der Gegner sein wird, anstatt dorthin wo er sich gerade befindet." "[english]Tip_4_15" "As a Demoman with the Chargin' Targe, you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_16" "Die Ansturm-Fertigkeit des Sturmschildes ermöglicht dem Demoman auch einen schnellen Rückzug aus dem Kampfgeschehen!" "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_17" "Als Demoman hat Ihre Flasche keine negativen Eigenschaften wie die geringere Gesundheit beim Eyelander. Nutzen Sie ihre Flasche, wenn das Überleben wichtig ist." "[english]Tip_4_17" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes compared to the minus 25 health on the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_18" "Versuchen Sie als Demoman die Köpfe Ihrer Gegner zu sammeln, indem Sie sie mit dem Eyelander enthaupten. Jeder Kopf gibt Ihnen zusätzliche Lebenspunkte und einen Geschwindigkeitsbonus!" "[english]Tip_4_18" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health as well as gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Als Medic baut sich die Überladung am schnellsten während der Installationszeit auf." "[english]Tip_5_6" "As a Medic, you build ÜberCharge at the maximum rate during setup time." "Tip_5_7" "Als Medic kann ein Kontrollpunkt nicht eingenommen werden, solange man unverwundbar ist." "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point while invulnerable." "Tip_5_8" "Versuchen Sie als Medic zu Beginn der Runde besonders Soldier und Demoman zu heilen, da diese mit den zusätzlichen Lebenspunkten besser Raketen- und Haftbombensprünge ausführen können." "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of rounds so they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "Als Medic können Sie Ihre Überladung auch ohne Patient aktivieren, um sich aus brenzligen Situationen zu retten." "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Als Medic ist es besser, die Überladung zu früh einzusetzen, als zu sterben und sie dadurch zu verlieren." "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Verwirren Sie als Medic Ihre Gegner, indem Sie den \"Überladung bereit!\"-Sprachbefehl verwenden um vorzugeben, Sie hätten eine Überladung vorbereitet." "[english]Tip_5_11" "As a Medic, mess with the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command to pretend you have an ÜberCharge prepared." "Tip_5_12" "Als Medic können Sie mehrere Kameraden gleichzeitig überheilen, sodass diese mehr Schaden einstecken können." "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_13" "Als Medic hat Ihre Knochensäge eine 20% höhere Schlagrate als die Übersäge. Wenn ein Überladung weniger wichtig ist, sollten Sie die Knochensäge in defensiven Situationen nutzen." "[english]Tip_5_13" "As a Medic, your bonesaw swings 20%% faster than the Übersaw. Use the bonesaw in defensive situations where ÜberCharge isn't as important." "Tip_5_14" "Denken Sie als Medic daran, dass Ihre Nadeln auf Distanz an Höhe verlieren. Zielen Sie etwas über Ziel, um Treffer zu landen." "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits." "Tip_5_15" "Denken Sie als Medic daran, dass kritische Treffer keinen Effekt bei Sentry-Guns haben. Nutzen Sie die Kritzkrieg daher eher in Gebieten voller Gegner." "[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_16" "Als Medic füllt Ihre Übersäge die Überladung auch noch auf, wenn Ihr Gegner ein Scout unter dem Einfluss von Bonk! Atomic Punch ist." "[english]Tip_5_16" "As a Medic, the Übersaw will still gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_17" "Als Medic macht Sie Ihre Überladung zwar unverwundbar gegen Schaden, schützt Sie aber nicht vor anderen Gefahren. Achten Sie auf die Druckwellen von Pyros und Explosionen." "[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back." "Tip_5_18" "Als Medic sollten Sie beim Angriff mit einer Überladung versuchen, so nah wie möglich an Sentries zu kommen, damit Ihre Teamkameraden nah genug kommen, um sie zu zerstören." "[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_19" "Als Medic heilt Sie Ihr Spritzen-MG automatisch mit 3 Lebenspunkten pro Sekunde, wohingegen der Blautsauger nur 1 Lebenspunkt pro Sekunde heilt." "[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second." "Tip_5_20" "Als Medic wird Ihnen die Übersäge keine Überladung erbringen, wenn der getroffene Gegner ein verkleideter Spion ist." "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_21" "Als Medic heilt der Taunt mit der Kritzkrieg 10 Lebenspunkte. Nutzen Sie diese Möglichkeit, wenn es keine Medikts oder Medics in der Nähe gibt." "[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_22" "Achten Sie als Medic auf andere Medics Ihres Teams. Das Überleben mehrerer Medics hilft dabei, auch den Rest des Teams am Leben zu halten." "[english]Tip_5_22" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too." "Tip_6_5" "Als Heavy kann Ihr Sandvich ein Lebensretter sein. Suchen Sie sich einen sicheren Platz bevor Sie es verzehren, sonst könnten Sie böse überrascht werden." "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, your Sandvich can be a life saver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_6_6" "Als Heavy haben Sie am meisten Gesundheit in Ihrem Team." "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you have the most health on your team." "Tip_6_7" "Als Heavy werden Sie nicht langsamer, wenn Sie ihre Minigun im Sprung schussbereit machen. Nutzen Sie diese Technik um Gegner hinter Ecken zu überraschen." "[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners." "Tip_6_8" "Als Heavy nutzen Sie Ihr Sandvich um sich zu heilen. Nutzen Sie %attack2% um es auf den Boden zu werfen, sodass Spieler aus Ihrem Team es aufnehmen können um sich zu heilen. Machen Sie sich keine Sorgen, ein Teller ist schon dabei damit es nicht schmutzig wird." "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean." "Tip_6_9" "Als Heavy schlagen Sie mit Ihren Fäusten 20% schneller als mit den Killer-Boxhandschuhen. Nutzen Sie sie zusammen mit Ihrem Sandvich, um Gegner schnell auszuschalten, wenn diese Ihr Picknick stören." "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, your fists swing 20%% faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers." "Tip_6_10" "Als Heavy können Sie ihr Sandvich fallen lassen, indem Sie %attack2% drücken. Ein Sandvich auf dem Boden heilt einen Teamkameraden um 50%% seiner maximalen Lebenspunkte." "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate 50%% of their maximum health." "Tip_6_11" "Holen Sie sich als Heavy unbedingt ein neues Sandvich, wenn Sie Ihres abgegeben haben. Sandviches können mithilfe von Gesundheits-Kits wiederhergestellt werden, allerdings nur wenn Sie die volle Gesundheit haben." "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_13" "Als Heavy kann Ihr Sandvich fallen gelassen werden, indem Sie %attack2% drücken, dies kann zum Beispiel zum Löschen von brennenden Teamkameraden genutzt werden. Wenden Sie diese Technik an, um Ihren Medic zu retten." "[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_7" "Als Pyro kann Ihr Flammenwerfer feindliche Spione in Brand setzen, wenn diese sich als einer Ihrer Teamkameraden verkleidet haben. Überprüfen Sie Teammitglieder, die sich verdächtig verhalten!" "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, your flame thrower can ignite enemy Spies disguised as your team. Spy check teammates that act suspicious!" "Tip_7_8" "Nutzen Sie als Pyro den Schadensbonus des Axtinators, indem Sie Ihre Gegner zuvor anzünden." "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes." "Tip_7_9" "Als Pyro können Sie helfen Sentrys zu schützen, indem Sie Haftbomben wegpusten und nach Spionen Ausschau halten." "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies." "Tip_7_10" "Als Pyro können Sie durch Drücken von %attack2% eine Überladung entschärfen, indem Sie den Medic oder sein Heilungsziel mithilfe des Luftdrucks Ihres Flammenwerfers aus der Reichweite der Medigun stoßen." "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!" "Tip_7_11" "Als Pyro stoßen Sie Gegner durch die Druckwelle Ihres Flammenwerfers mit %attack2% aus dem Weg." "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_12" "Als Pyro kann der Luftdruck des Flammenwerfers mit %attack2% genutzt werden um brennende Teamkameraden zu löschen." "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, the flame thrower's compression blast %attack2% can extinguish burning teammates." "Tip_7_13" "Als Pyro können Sie durch Feuer nicht brennen. Nutzen Sie am besten Ihre Schrotflinte oder Ihre Axt um gegnerische Pyros anzugreifen." "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, you do not ignite from fire. Use your shotgun or fire axe against enemy Pyros to counter this." "Tip_7_14" "Als Pyro ist der Rückenschmorer die bessere Wahl, wenn es darum geht Gegner aus dem Hinterhalt anzugreifen, da er einen Bonus bei Attacken von hinten erhält." "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Backburner is more useful for ambushing the enemy as it gets bonus damage when attacking from behind!" "Tip_7_15" "Treffen Sie als Pyro einen bereits brennenden Gegner auf mittlerer bis weiter Distanz mit der Signalpistole, so ist der Treffer ein Mini-Crit." "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can do mini-crits if fired at enemies who are already burning if hit at medium to long range." "Tip_7_16" "Als Pyro funktioniert Ihr Flammenwerfer sowie die Signalpistole unter Wasser nicht." "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater." "Tip_7_17" "Drücken Sie als Pyro %attack2% mit Ihrem Standard-Flammenwerfer um einen Luftstoß herauszulassen. Verwenden Sie diese Funktion, um annähernde Projektile zu reflektieren, brennende Teamkameraden zu löschen und Gegner zurückzustoßen." "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!" "Tip_7_18" "Als Pyro können Sie Ihren Flammenwerfer benutzen, um Huntsman-Pfeile von befreundeten Snipern zu entflammen. Brennende Pfeile können Gegner anzünden." "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy." "Tip_7_19" "Als Pyro nutzen Sie %attack2% bei Ihrem normalen Flammenwerfer um Projektile wieder zurück in die gegnerischen Reihen zu schießen. Das umfasst Raketen, Granaten, Uringläser und mehr!" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!" "Tip_7_20" "Denken Sie als Pyro stets daran, dass Ihr Lufstoß mit %attack2% viel Munition benötigt. Nutzen Sie ihn nur, wenn Sie ihn benötigen!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!" "Tip_7_21" "Nutzen Sie als Pyro den Luftdruck Ihres Flammenwerfers mit %attack2% um Haftbomben aus dem Weg zu räumen. Helfen Sie einem befreundeten Engineer oder räumen Sie einen Kontrollpunkt!" "[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Während Sie als Spion verkleidet sind, sollten Sie Sprachbefehle nur mit Vorsicht nutzen. Das gegnerische Team wird diese im Chat von der Person gesprochen sehen, als die Sie verkleidet sind." "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as." "Tip_8_10" "Als Spion erzielt der Ambassador während seiner Abkühlphase keine kritischen Kopfschüsse. Feuern Sie jeden Schuss präzise und zur rechten Zeit, um den Schaden zu erhöhen." "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not do critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed to maximize damage." "Tip_8_11" "Versuchen Sie als Spion nicht von Flammen getroffen zu werden, während Sie die Scheintoduhr bedienen, ansonsten können die Flammen Sie erneut treffen und Ihre Position verraten." "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "Während Sie als Spion mit der Scheintoduhr versteckt sind, ist Ihre Silhouette auch selbst dann nicht sichtbar, wenn Sie mit Gegner kollidieren." "[english]Tip_8_12" "As a Spy while cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies." "Tip_8_13" "Als Spy kann sich Ihr Cloak and Dagger nur dann bei Bewegung wieder aufladen wenn Sie sich dabei nicht getarnt haben." "[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so." "Tip_8_14" "Als Spion können Sie Muniton und Waffen aufheben, um die verbleibende Unsichtbarkeit ihrer Armbanduhr und der Scheintoduhr wieder zu füllen." "[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer." "Tip_8_15" "Als Spy verliert Ihr Cloak and Dagger nur dann Energie, wenn Sie sich bewegen. Bleiben Sie still stehen oder enttarnen Sie sich um verlorene Energie wieder aufzuladen." "[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge." "Tip_8_17" "Die Scheintoduhr des Spions ist beim Enthüllen sehr laut. Sie sollten deswegen beim Enthüllen einen gewissen Abstand zu Ihren Gegner halten." "[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_18" "Als Spion können Sie sich als einer Ihrer Teamkameraden verkleiden, indem Sie %disguiseteam% drücken. Benutzen Sie dies in Umgebung von Teamkameraden oder in Verbindung mit der Scheintoduhr, um Ihre Anwesenheit vor Feinden zu verstecken." "[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy." "Tip_8_19" "Während Sie als Spion bereits verkleidet sind, können Sie durch Drücken von %lastdisguise% die Waffe Ihrer Verkleidung wechseln." "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding." "Tip_8_20" "Drücken Sie als Spion %lastdisguise%, um sich automatisch wieder als der Spieler zu verkleiden, für den Sie sich zuvor ausgegeben haben." "[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had." "Tip_8_21" "Als Spion können Sie feindliche Teleporter benutzen während Sie verkleidet sind. Überraschung!" "[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised. Surprise!" "Tip_8_22" "Stoßen Sie als Spion im getarnten Zustand gegen einen Gegner, werden Sie für alle Spieler geringfügig sichtbar." "[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_23" "Werden Sie als Spion im getarnten Zustand in Brand gesetzt, kann Sie der Feind sehen und Sie können sich nicht erneut tarnen." "[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you and you cannot recloak!" "Tip_8_24" "Setzen Sie als Spion Ihren Revolver zum Erledigen von Zielen mit niedriger Gesundheit oder gegen Klassen, deren Nähe Ihnen gefährlich werden kann, wie etwa Pyros, ein." "[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_25" "Sind Sie als Spy schnell genug, können Sie einen Engineer erstechen und direkt danach seine Sentry-Gun deaktivieren, bevor diese sich dreht, um Sie zu erschießen." "[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_26" "Als Spion bewirkt die Scheintoduhr, dass Sie bedeutend weniger Schaden von allen Angriffen nehmen, während Sie unsichtbar sind." "[english]Tip_8_26" "As a Spy, The Dead Ringer makes you take significantly less damage from all attacks while you are invisible." "Tip_8_27" "Verhindern Sie als Spion Sturzverletzungen; Sie verraten Ihre Position!" "[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!" "Tip_8_28" "Als Spy deaktviert Ihr Sapper beide Enden eines Teleporters. Versuchen Sie stets das Ende zu sappen, an welchem der Engineer nicht sitzt." "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at." "Tip_8_29" "Als Spion kann die Scheintoduhr Ihren Tod vortäuschen. Versuchen Sie diese Funktion zu benutzen wenn Sie bei nur noch wenig Gesundheit sind, andernfalls kann es verschwendet oder zu offensichtlich sein." "[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious." "Tip_8_30" "Als Spion imitiert das Nachladen Ihres Revolvers den Nachladevorgang Ihrer momentanen Verkleidung." "[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise." "Tip_8_31" "Nachdem Sie als Spion angezündet wurden, können Sie die Scheintoduhr zum Löschen benutzen." "[english]Tip_8_31" "As a Spy, use the Dead Ringer after being burned to extinguish the flames." "Tip_9_7" "Helfen Sie als Engineer Ihren Engineer-Kollegen! Ihr Schraubenschlüssel kann ihre Gebäude verbessern und reparieren." "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your wrench can upgrade or repair their buildings." "Tip_9_8" "Schlagen Sie als Engineer Ihre Gebäude während des Aufbauvorgangs mit dem Schraubenschlüssel, um den Vorgang zu beschleunigen." "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your wrench while they are constructing to make them build faster." "Tip_9_9" "Als Engineer kann es sinnvoll sein, Ihre Gebäude gemeinsam mit dem Team nach vorne zu verlegen." "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward with your team." "Tip_9_10" "Denken Sie als Engineer an das Verbessern Ihrer Gebäude. Level-3-Teleporter sind schneller wieder einsatzbereit und erlauben somit Ihren Mitspielern, den Druck aufrecht zu erhalten." "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 teleporters recharge much faster allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Schlagen Sie als Engineer entweder den Ein- oder den Ausgang Ihres Teleporters mit Ihrem Schraubenschlüssel, um beide Seiten zu reparieren und zu verbessern." "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Drücken Sie als Engineer %attack2% um die Baupläne zu drehen, bevor Sie %attack% zum Bauen drücken. Verwenden Sie dies um Teleporter von Wänden weg zu richten." "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Als Engineer können Sie mehr tun, als nur Ihre Gebäude zu warten. Nutzen Sie Ihre Schrotflinte und Ihre Pistole um in Kämpfen mitzuhelfen und zu verteidigen." "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your shotgun and your pistol to assist in fights and to defend." "Tip_9_14" "Als Engineer kann Ihre Sentry Gun nicht nur zur Verteidigung dienen. Errichten Sie sie schnell an versteckten Orten um einen offensiven Vorstoß zu unterstützen." "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, sentry guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "Denken Sie als Engineer daran, dass verkleidete Spione Ihren Teleporter benutzen können. Versuchen Sie, nicht auf einem Teleporter-Ausgang zu stehen." "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised Spies can take your teleporter. Try not to stand on top of your teleporter exit." "Tip_9_16" "Überprüfen Sie als Engineer mit ihren Waffen, ob ein verdächtiger, sich annähernder Spieler ein Spion ist." "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Nutzen Sie als Engineer Ihre Schrotflinte und Ihre Pistole dazu, feindliche Haftbomben in der Nähe Ihrer Gebäude zu zerstören." "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, use your shotgun and pistol to destroy enemy sticky bombs placed near your buildings." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "Punkt(e)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "Kill(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "Vorlagen" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "Eroberung(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "Verteidigung(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "Schaden" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "Gebäude zerstört" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "Beherrschung(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "Lebenszeit" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "Heilung" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "Überladung(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "Abschüsse durch Sentrys" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "Teleporterierung(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "Kopfschüsse" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "Rückenstich(e)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "BIST DU SICHER?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "FORTFAHREN" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "Willkommen zurück, %playername%" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Probieren Sie es doch mal mit ihm." "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "Probieren Sie es doch mal mit ihr." "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "Schlag dies:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 als %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "Alle %friendsplaying% Freunde, die gerade spielen, anzeigen" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "Spiel Starten" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "Server wechseln" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "Klassen-Setup" "[english]MMenu_CharacterSetup" "Character Setup" "MMenu_Achievements" "Errungenschaften & Statistiken" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "Sie haben sich %currentachievements% von %totalachievements% Errungenschaften verdient." "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "Ihre letzten Errungenschaften:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "Alle anzeigen" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "Training" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Forum für neue Spieler" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Fehler melden" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Spieler stummschalten" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Entwicklerkommentar" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "WEITERLESEN" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "NACHRICHTEN" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Es sieht so aus, als wäre dies das erste Mal, dass Sie TF2 spielen..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Seit Ihrem letzten Spiel, gibt es nun einen Trainingsparcour..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Warum nicht mal eine Pause machen und" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "DAS TUTORIAL SPIELEN" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY THE TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Wenn Sie mit dem Tutorials fertig sind..." "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Probieren Sie doch" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE ÜBUNGEN" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "Forum für neue Benutzer anzeigen" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Forum für neue Benutzer" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Wir haben ein Forum für neue Benutzer eingerichtet. Wenn Sie Fragen haben, wäre dies der geeignete Ort, um sie zu stellen." "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "Ausrüstung" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "Während Sie Team Fortress 2 spielen, werden Sie verschiedene Gegenstände finden. Sie können diese Gegenstände benutzen, indem Sie eine Klasse damit ausrüsten. Um die Ausrüstung einer Klasse anzusehen, klicken Sie auf deren Bild." "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You use these items by equipping them in a class loadout. To open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "Rucksack" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "Klicken Sie hier, um Ihren Rucksack zu öffnen. Ihr Rucksack enthält alle Gegenstände die Sie im Spiel gefunden haben." "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "Handwerken" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "Klicken Sie hier, um das Handwerksmenü zu öffnen. Hier sind Sie in der Lage, neue Gegenstände aus Gegenständen Ihres Rucksacks zu erstellen." "[english]CraftingExplanation_Text" "Click here to open the crafting interface. Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "Etwas vergessen?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Popups wieder anzuzeigen." "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "Rucksack" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackPagesExplanation_Title" "Rucksack-Seiten" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "Ihr Rucksack hat mehrere Seiten für Gegenstände. Nutzen Sie die Schaltflächen, um zwischen den Seiten zu wechseln." "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "Gegenstände Löschen" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "CraftingStartExplanation_Title" "Handwerken" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingRecipesExplanation_Title" "Blaupausen" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingStep1Explanation_Title" "Handwerk beginnen" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep2Explanation_Title" "Handwerksbereich" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep3Explanation_Title" "Bekannte Blaupausen" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "DiscardItemsExplanation_Title" "Verwerfen" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "Sie haben einen Gegenstand gefunden, haben aber keinen Platz mehr in Ihrem Rucksack um ihn abzulegen. Sie müssen sich entscheiden, den neuen Gegenstand zu verwerfen oder einen Gegenstand aus Ihrem Rucksack zu löschen." "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "Neuen Gegenstand verwerfen" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "Um den gerade erhaltenen Gegenstand zu verwerfen, müssen Sie diese Schaltfläche anklicken. Der Gegenstand wird für immer zerstört." "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Gegenstände Löschen" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "Um einen Gegenstand im Rucksack zu löschen, wählen Sie den jeweiligen Gegenstand aus und klicken Sie auf diesen Knopf. Sie können mehrere Gegenstände auswählen, indem Sie die STRG-Taste gedrückt halten." "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "Waffen-Übungen" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Schießen von Waffen" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "Drücken Sie %attack%, um mit Ihrer derzeitigen Waffe anzugreifen." "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "Nachladen!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "Laden Sie mit %reload% in Feuerpausen und ruhigeren Momenten nach." "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Anwendung von Waffen!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "Probieren Sie Ihre Waffen an ein paar Zielen in Bewegung aus! Die Gegner werden sich um den Schießstand herum bewegen. Sie wissen, was zu tun ist." "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "Einige Gegner haben mehr Leben als Andere. Sie werden mehr Munition benötigen, um sie niederzustrecken." "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "Der Soldier" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Willkommen beim Soldier-Waffenkurs!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Waffen wechseln" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch2" "Waffen können auch direkt ausgewählt werden: Drücken Sie %slot1% für den RAKETENWERFER Drücken Sie %slot2% für die SCHROTFLINTE Drücken Sie %slot3% für die SCHAUFEL" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected: Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER Press %slot2% for SHOTGUN Press %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Drücken Sie %slot1% für den RAKETENWERFER Drücken Sie %slot2% für das SCHROTGEWEHR Drücken Sie %slot3% für die SCHAUFEL Drücken Sie %reload% um NACHZULADEN" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER Press %slot2% for SHOTGUN Press %slot3% for SHOVEL Press %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Schnellwechsel" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "Dauert das Waffenwechseln zu lange? Benutzen Sie %lastinv%, um zur zuletzt verwendeten Waffe zu wechseln!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Waffenauswahl" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "Nutzen Sie die jeweils genannten Waffen um die Ziele auf den verschiedenen Distanzen zu zerstören." "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "Zum RAKETENWERFER wechseln" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Zur SCHROTFLINTE wechseln" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Zur SCHAUFEL wechseln" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "RAKTENWERFER benutzen" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "SCHROTGEWEHR benutzen" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "SCHAUFEL benutzen" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Explosionsschaden" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Raketenexplosionen können mehreren Zielen Schaden zufügen. Versuchen Sie zwei Ziele mit einer einzigen Rakete zu treffen." "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Hierhin zielen" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "Wechseln Sie zum SCHROTGEWEHR um verletzte Gegner auf kurzer Distanz zu erledigen." "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Schießübung!" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "Die Ziele werden an verschiedenen Orten erscheinen. Treffen Sie diese Ziele mit der entsprechenden Waffe, um fortzufahren." "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Kontrollpunkte" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "Willkommen auf Dustbowl, einer Map mit Kontrollpunkten. Wenn die Uhr Null erreicht, beginnt die Runde." "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Rot gegen Blau" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Die Aufbauzeit ermöglicht es Team RED, Verteidigungsanlagen aufzubauen, um Team BLU am Einnehmen der Eroberungspunkte zu hindern." "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "Sie sind im Team BLU ! Nehmen Sie beide Eroberungspunkte ein, um zu gewinnen. Um einen Eroberungspunkt einzunehmen, stellen Sie sich auf ihn, bis der Eroberungsbalken vollständig gefüllt ist." "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "Der Besitz eines Eroberungspunktes wird im unteren Bereich des Bildschirms mit der Teamfarbe angezeigt." "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Leben und Munition" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Der Engineer" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentryguns" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry Guns haben eine beschränkte Reichweite.Nutzen Sie dies zum Vorteil! Zerstören Sie die Sentry Gun mit Ihrem Raketenwerfer." "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Der Medic" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics können freundliche Spieler heilen. Durchs heilen wird \"ÜberCharge\" aufgeladen." "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÜberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "Wenn der ÜberCharge vom Medic aktiviert wurde, werden er und sein heilendes Ziel für kurze Zeit unverwundbar." "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÜberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "Verletzt? Unter Beschuss? Drücken Sie %voicemenu 0 0%, um einen Medic zu alarmieren, dass dieser Ihnen helfen kann." "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Letzte Runde!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl besteht aus drei Abschnitten. Werden beide Kontrollpunkte eingenommen, geht es mit der nächsten Runde weiter." "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Freundbeschuss" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "Keine Sorge, Sie können Ihren Teamkameraden niemals Schaden zufügen!" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Ups!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Es schaut aus als seien Sie am Kontrollpunkt vorbei gelaufen. Der letzte Punkt ist gesperrt bis Sie den ersten eingenommen haben." "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Kontrollpunkt!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Lebenspunkte und Munition wieder auffüllen" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "Der Medic!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Der Engineer!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Installationssperre" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "Gut gemacht! Sie haben das Soldier Waffen-Training abgeschlossen. Wenden Sie nun Ihr Können an und fahren Sie mit %s2 fort indem Sie WEITER drücken." "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed the Soldier's weapons training! Put your skills to work and move on to %s2 by pressing the NEXT button." "TR_Dustbowl_EndDialog" "Gut gemacht! Sie haben ein Spiel in %s1 gewonnen und das Training beendet. Wollen Sie andere Klassen wie Engineer oder Medic ausprobieren? Warum nicht in eine OFFLINE ÜBUNG springen? Bereit online gegen andere Spieler zu spielen? Wählen Sie SPIEL STARTEN im Hauptmenü." "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and completed the training. Want to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session? Ready to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "Waffen-Auswahl und Zielübungen!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Wechseln Sie zur geforderten Waffe und treffen Sie die Ziele" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "Immer nachladen! Nutzen Sie Kampfpausen um Waffen vollständig nachzuladen." "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "Leertaste drücken, um fortzufahren." "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "Erfolg!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "Sie haben das Training erfolgreich abgeschlossen!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "&WIEDERHOLEN" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "&WEITER" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "&FERTIG" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "Steht nicht zum Training zur Verfügung" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "Training starten?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "Sind Sie sicher, dass Sie Ihr derzeitiges Spiel verlassen und das Training starten wollen?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "Training neu starten?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Restart Training?" "TF_Training_Restart_Text" "Möchtest Du das Training wirklich neu starten?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to restart training?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Ja bitte!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Nein danke" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No Thanks" "TF_OfflinePractice" "OFFLINE-ÜBUNG" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Einstellungen" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 empfohlen" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "Schwierigkeitsgrad:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "Einfach" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Schwer" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "Experte" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Anzahl der Spieler:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "Schraubenschlüssel Nr. %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "Erfüllt von einer alten Macht" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Goldener Schraubenschlüssel" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "Golden Wrench" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Der Goldene Schraubenschlüssel" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 hat den Goldenen Schraubenschlüssel Nr. %s2 gefunden!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 hat den Goldenen Schraubenschlüssel Nr. %s2 zerstört!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "RACHE" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "NAHRUNG" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 gebaut von %s2" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laserpointer" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Roboterarm" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "Kontrollieren Sie Ihre Sentrygun manuell." "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun" "Thunderm_cap_1_B" "Hauptplattform, Stufe 1" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "Sägewerk, Stufe Zwei" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "Die Grube, Stufe Zwei" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "Gebäude A, Stufe Drei" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "Gebäude B, Stufe Drei" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "Turm, letzter Punkt" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "Bewegen Sie den Wagen zum Gipfel Ihres Turms um zu gewinnen" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win" "hightower_cap_red" "Hochturm von Red" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "Hochturm von Blue" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "Helfer: %numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Nicht verfügbar" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer-Meilenstein 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Schalten Sie 5 Engineer-Errungenschaften frei." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer-Meilenstein 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Schalten Sie 11 Engineer-Errungenschaften frei." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer-Meilenstein 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Schalten Sie 17 Engineer-Errungenschaften frei." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Auf in den Kampf!" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleportieren Sie 100 Teammitglieder in die Schlacht." "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "Der löschende Gentleman" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Löschen Sie 20 brennende Spieler von Ihnen gebauten Dispensern." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Des Ingenieurs Rache" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Spieler, der Ihre Sentrygun zerstört hat, mit kritischen Rache-Treffern." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Suchmaschine" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Töten Sie 3 verhüllte Spione mit einer Sentrygun, die Sie mit dem Sentry-Flüsterer kontrollieren." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Ziel erfasst" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Töten Sie 10 Feinde außerhalb der Standardreichweite der Sentrygun mithilfe des Sentry-Flüsterers." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Gebäudeblock" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Schützen Sie eine Sentrygun mit dem Sentry-Flüsterer, und absorbieren Sie 500 Schadenspunkte, ohne dass sie zerstört wird." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Keine Gnade" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Töten Sie 3 Feinde mit kritischen Rache-Treffern, ohne zu sterben." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Schnell gezogen ist halb gewonnen" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Töten Sie einen Spion und zwei Sapper innerhalb von 10 Sekunden." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Schraubenschlüssel-Mummenschanz" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Töten Sie einen verkleideten Spion mit dem Schraubenschlüssel." "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Stiller Helfer" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Nehmen Sie 50 Gebäude-Upgrades für von anderen Teammitgliedern gebaute Gebäude vor." "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Für eine Handvoll Sapper" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Zerstören Sie 25 Sapper auf Gebäuden, die von Teammitgliedern gebaut wurden." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Laden und Schuss!" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Reparieren Sie unter Beschuss eine Sentrygun, während Sie gerade von einem Medic geheilt werden." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Schlachten auf Texanisch" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Töten Sie 5000 Gegner mit Ihren Sentryguns." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Strafe muss sein" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Töten Sie mit der Sentrygun innerhalb von 10 Sekunden den gegnerischen Spieler, der sie gerade getötet hat." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Spiel auf sechs Saiten" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme Ihrer Gitarrenspielkünste." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Ungehobelter Engineer" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Schicken Sie dem Gegner eine Standbildaufnahme von Ihnen und der Sentrygun, die ihn gerade getötet hat." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Doppelt hält besser" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Töten Sie mit der Schrotflinte einen Gegner, der kurz zuvor durch Ihre Sentrygun verletzt wurde." "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Heilen Sie gleichzeitig 3 Teammitglieder mit einem Dispenser." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Niemandsland" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Töten Sie mit einer Sentrygun 25 Gegner, die gerade einen Punkt erobern." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Handelsgeheimnisse" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Töten Sie 20 Spieler, die das Geheimmaterial bei sich tragen." "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Heben Sie 10.000 Einheiten weggeworfenes Metall von Teilen zerstörter Gebäude auf." "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Landbesiedlung" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Helfen Sie einem Teamkollegen beim Bau eines Gebäudes." "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Vertragt euch!" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Gelangen Sie zu einem auf Ihrem Gebäude platzierten Sapper und entfernen Sie ihn, während Sie einige Meter entfernt standen." "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Kleinvieh macht auch Mist" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Zerstören Sie 50 gegnerische Haftbomben, die in der Nähe von Gebäuden Ihres Teams liegen." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Ich hab den Blues" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Schlagen Sie mit der Gitarre den Schädel eines Gegners ein." "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Zehn auf einen Streich" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Töten Sie 10 Sniper mit einer Sentrygun, die Sie mit dem Sentry-Flüsterer kontrollieren." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Waffen wetzen" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Führen Sie 50 Reparaturen und/oder Nachladungen bei einer Sentrygun durch, die von einem anderen Engineer durch den Sentry-Flüsterer kontrolliert wurde." "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patentschutz" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Zerstören Sie die Sentrygun eines gegnerischen Engineers mit einer Sentrygun, die Sie mit dem Sentry-Flüsterer kontrollieren." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Ins Visier genommen" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Halten Sie eine Level 3-Sentrygun in eine Position, in der Sie einen Gegner tötet, kurz nachdem Sie sie umplatziert haben." "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Schleppen Sie Gebäude 1 km über Ihre Karriere." "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Instrumentalisiert" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Erhalten Sie mit einem weiteren Engineer 10 Mal Hilfe, wenn eine Sentrygun beim Ausschalten eines Gegners beteiligt war." "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Der Apotheker" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Laden Sie mit den von Ihnen gebauten Dispensern insgesamt 100.000 Gesundheit im Verlauf Ihrer Karriere auf." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Helfer in der Not" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Beheben Sie 50.000 Schadenspunkte bei Gebäuden, die von Ihren Teammitgliedern gebaut wurden." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Für die Ewigkeit gebaut" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Tragen Sie bei einem Gebäude zu mehr als 2000 Schadenspunkten bei, ohne dabei zerstört zu werden." "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "Zusammen ist man weniger allein" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Heilen Sie mit dem Dispenser einen Heavy, während er 5 Gegner tötet." "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "Gegenstand" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "Gegenstand" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "Genannt" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" "," "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Ersetzt die Sentrygun mit einer schnell zu errichtenden Mini-Sentrygun." "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Sie erhalten kritische Rache-Treffer für jeden Sentry-Treffer, wenn Ihre Sentrygun zerstört ist." "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you gain revenge crits for every sentry kill" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 Baukostenreduzierung bei Metall" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Selbstjustiz" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Frontier Justice" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Der Sentry-Flüsterer" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Wrangler" "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Die Selbstjustiz" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Der Sentry-Flüsterer" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_Unique_Combat_Wrench" "Die Texanische Gastfreundschaft" [$!ENGLISH] "[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality" "TF_UseGlowEffect" "Nutzen Sie den Leuchteffekt für Ziele auf Frachtbeförderungs- und CTF-Karten." "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives." "TF_Training_Title" "TRAINING" "[english]TF_Training_Title" "TRAINING" } }