Difference between revisions of "List of references (Spy)/es"
m (Auto: WordFilter(Esp[ií]a → Spy), WordFilter(Spys/Esp[ií]as → Spies) (Review RC#972689)) |
("Restarted" the translation to be like the original (Seguiré traduciendo luego)) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Dado el estilo humoristico de ''Team Fortress 2'' y el humor de [[Valve]], el juego incluye '''referencias''', generalmente de forma humoristica. Hay muchos origenes, incluyendo juegos, peliculas, y música; e incluso chistes creados dentro del juego y su comunidad han sido añadidos. A continuación se listan las referencias | + | {{DISPLAYTITLE:Lista de referencias (Spy)}} |
+ | {{trans}} | ||
+ | Dado el estilo humoristico de ''Team Fortress 2'' y el humor de [[Valve/es|Valve]], el juego incluye '''referencias''', generalmente de forma humoristica. Hay muchos origenes, incluyendo juegos, peliculas, y música; e incluso chistes creados dentro del juego y su comunidad han sido añadidos. A continuación se listan las referencias del [[Spy/es|Spy]]. | ||
{| width=100% | {| width=100% | ||
|__TOC__ | |__TOC__ | ||
− | |align="right"|[[Image:Spy taunt laugh.png|200px|List of references (Spy)/es|link=Spy/es]] | + | |align="right"|[[Image:Spy taunt laugh.png|200px|List of references (Spy)/es|link=Spy/es|Spy]] |
|} | |} | ||
− | == | + | ==Logros== |
+ | {{Show achievement|Spy|A Cut Above}} | ||
+ | |||
+ | "Pasar el corte" en un torneo de {{w|golf|lang=es}} significa quedar seleccionado para jugar los dos últimos días de este torneo, dado que el jugador lo ha hecho bien los días anteriores. | ||
+ | |||
{{Show achievement|Spy|Agent Provocateur}} | {{Show achievement|Spy|Agent Provocateur}} | ||
− | El | + | {{botignore|{{W|El espía que me amó (novela)|El espía que me amó|lang=es}}}} es la décima novela protagonizada por {{w|James Bond (007)|James Bond|lang=es}}, escrita por {{w|Ian Fleming|lang=es}}, de la que hubo también una {{w|La espía que me amó (película)|película|lang=es}}. |
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Come In From The Cold}} | ||
+ | |||
+ | {{botignore|"{{W|El espía que surgió del frío|lang=es}}"}} es una novela de espionaje escrita por {{W|John le Carré|lang=es}}. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Constructus Interruptus}} | ||
+ | |||
+ | Esto es un juego de palabras con 'coitus interruptus', que es sacar el pene de la vagina antes de la eyaculación durante el sexo. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Counter Espionage}} | ||
+ | |||
+ | {{W|Contraespionaje|lang=es}} es cuando una organización o gobierno planta un campo operatorio en una localización donde se sabe que hay {{botignore|espías}} enemigos operando, con el objetivo de contraatacar las operaciones del enemigo. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Die Another Way}} | ||
+ | |||
+ | Esto es un juego de palabras con la vigésima película de {{W|James Bond|lang=es}}, ''{{W|The World Is Not Enough|El mundo nunca es suficiente|lang=es}}'', estrenada en 2002, y la última con {{w|Pierce Brosnan|lang=es}} interpretando a Bond. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Diplomacy}} | ||
+ | |||
+ | El {{W|embajador|lang=es}} o embajadora es el puesto más alto para un {{W|diplomático|lang=es}}. | ||
+ | |||
{{Show achievement|Spy|Dr. Nooooo}} | {{Show achievement|Spy|Dr. Nooooo}} | ||
− | + | ''{{W|Dr. No (novela)|Dr. No|lang=es}}'' es la sexta novela de James Bond escrita por {{W|Ian Fleming|lang=es}}. También es el nombre de la {{w|Dr. No (película)|primera película|lang=es}} de la saga de James Bond, con {{w|Sean Connery|lang=es}} como Bond. | |
+ | |||
{{Show achievement|Spy|For Your Eyes Only}} | {{Show achievement|Spy|For Your Eyes Only}} | ||
− | + | ''{{W|Sólo para tus ojos (libro de cuentos)|Sólo para tus ojos|lang=es}}'' es una colección de relatos cortos escrita por {{W|Ian Fleming|lang=es}} y protagonizadas por el agente secreto británico {{W|James Bond|lang=es}}. En 1981 se estrenó una {{w|Sólo para tus ojos|película|lang=es}} basada en los relatos, con {{W|Roger Moore|lang=es}} como Bond. | |
+ | |||
+ | "Sólo para tus ojos" también es una frase vista normalmente en historias y películas estampada en documentos para avisar al lector de que no divulgue la información que contiene. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|High Value Target}} | ||
+ | |||
+ | En la terminología militar de Estados Unidos, un objetivo prioritario es una persona o recurso que un comandante enemigo requiere para completar una misión, lo que hace que sea un objetivo de ataque primario. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Identity Theft}} | ||
+ | |||
+ | El {{W|robo de identidad|lang=es}} es el hecho de usurpar la identidad de una persona haciéndose pasar por ella, llegando a asumir su identidad ante otras personas, en un lugar público o privado, en general para acceder a ciertos recursos o la obtención de créditos y otros beneficios en nombre de esa persona. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Insurance Fraud}} | ||
+ | |||
+ | Cualquier intento de obtener un pago de un asegurador de forma fraudulenta es un fraude en el seguro. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Is It Safe?}} | ||
+ | |||
+ | Esto es una referencia a ''{{W|Marathon Man|lang=es}}'', una película de 1976 basada en la novela del mismo nombre de {{W|William Goldman|lang=es}}. Tanto la novela como la película tienen una escena gráfica en la que un personaje tortura a otro perforándole los dientes sin anestesia, y preguntándole continuamente "¿Es seguro?". | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Joint Operation}} | ||
+ | |||
+ | Una operación conjunta es cuando dos o más grupos de personas u organizaciones trabajan juntas por un fin común. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|May I Cut In?}} | ||
+ | |||
+ | "Cortar el rollo" es interrumpir una conversación o una acción bruscamente. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|On Her Majesty's Secret Surface}} | ||
+ | |||
+ | ''{{W|Al servicio secreto de su Majestad (novela)|Al servicio secreto de su Majestad|lang=es}}'' es una novela de {{W|James Bond|lang=es}}, escrita por {{W|Ian Fleming|lang=es}} en 1963. También hubo una versión en forma de {{W|On Her Majesty's Secret Service|película|lang=es}} en 1969, la única película de 007 que tiene a {{W|George Lazenby|lang=es}} como Bond. La Inteligencia Británica (conocida como el SIS, o el MI6) también se conoce como el "Servicio Secreto de Su Majestad". | ||
+ | |||
+ | "Subrepticio" significa hacer o tomar algo de forma oculta o a escondidas. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Sap Auteur}} | ||
+ | |||
+ | Esto es un juego de palabras con "sabotaje", una acción deliberada que consiste en debilitar a otra entidad mediante subversión, obstrucción, desorganización, o destrucción. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Skullpluggery}} | ||
+ | |||
+ | Esto es un juego de palabras con "ironía", un término cuya una de sus aplicaciones es cuando una situación es incongruente. En este caso se aplica porque es normalmente el Sniper en el que mata a los enemigos mediante disparos a la cabeza, y no el Spy. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|Sleeper Agent}} | ||
+ | |||
+ | El agente dormido es un agente que, por determinadas razones, no está trabajando como tal, y no hace nada hasta que sea activado. | ||
− | |||
{{Show achievement|Spy|Spies Like Us}} | {{Show achievement|Spy|Spies Like Us}} | ||
− | + | {{botignore|''[http://www.imdb.es/title/tt0090056/ Espías como nosotros]'' }} es una película de humor sobre dos {{botignore|espías}} novatos que son enviados a la {{W|Unión Soviética|lang=es}} para detener una amenaza nuclear. La película parodia varios tópicos de otras películas de {{botignore|espías}}. | |
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|The Man From P.U.N.C.T.U.R.E.}} | ||
+ | |||
+ | ''{{W|El agente de CIPOL|El Agente de C.I.P.O.L.|lang=es}}'' fue una serie de televisión americana sobre dos {{botignore|espías}} que trabajaban para una agencia secreta ficticia, la Comisión Internacional Para la Observancia de la Ley (C.I.P.O.L.). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Show achievement|Spy|The Man with the Broken Guns}} | ||
+ | |||
+ | ''{{W|El_hombre de la pistola de oro (novela)|El hombre de la pistola de oro|lang=es}}'' es una novela y {{W|El hombre de la pistola de oro (película)|película|lang=es}} de {{W|James Bond|lang=es}}, con {{W|Roger Moore|lang=es}} como Bond. La pistola de oro la llevaba un asesino de élite que tenía fama de matar a sus objetivos con una sola bala. | ||
+ | |||
{{Show achievement|Spy|The Melbourne Supremacy}} | {{Show achievement|Spy|The Melbourne Supremacy}} | ||
− | + | ''{{W|The Bourne Supremacy}}'' is the second novel in {{W|Robert Ludlum}}'s Bourne series, released in 1986. There was also a {{W|The Bourne Supremacy (film)|film}} based on the novel released in 2004, starring {{w|Matt Damon}} as the main character, Jason Bourne. | |
+ | |||
+ | {{W|Melbourne}} is a city in Australia, the homeland of the [[Sniper]]. | ||
− | |||
− | + | {{Show achievement|Spy|Triplecrossed}} | |
− | {{ | + | The phrase {{W|Double cross}} refers to betrayal. A triplecrosser is someone who pretends to betray their allies in order to gain an enemy's trust, and using this trust to their advantage. |
− | + | This is also a reference to the map [[Doublecross]]. | |
− | |||
− | + | {{Show achievement|Spy|Wetwork}} | |
− | {{ | + | {{W|Wetwork}} is a euphemism for government-sponsored murder or assassination, alluding to hands literally wet with blood. |
− | |||
− | {{Show achievement|Spy| | + | {{Show achievement|Spy|Who's Your Daddy?}} |
+ | |||
+ | This achievement is a reference to the Spy's relationship with the [[Scout's mother]] as revealed in [[Meet the Spy]]. | ||
− | |||
{{Show achievement|Spy|You Only Shiv Thrice}} | {{Show achievement|Spy|You Only Shiv Thrice}} | ||
− | + | This is a play on {{W|Ian Fleming}}'s 1964 {{W|James Bond}} novel, ''{{W|You Only Live Twice (novel)|You Only Live Twice}}''. A {{W|You Only Live Twice (film)|film}} based on the novel was released in 1967, starring {{W|Sean Connery}} as Bond. | |
+ | |||
+ | ==Weapons== | ||
+ | {{Achievement|Cloak and Dagger||Item icon Cloak and Dagger.png}} | ||
+ | |||
+ | This is a reference to the phrase {{W|cloak and dagger}}, used to refer to situations involving espionage, mystery, or even assassination. The phrase dates from the early 19th Century. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Dead Ringer||Item icon Dead Ringer.png}} | ||
+ | |||
+ | This is a pun on the phrase "dead ringer", a phrase which suggests a [[Disguise|likeness between people]], "dead" in its ability to aid kill people, and "ringer" in reference to either the distinct sound made when uncloaking with it or the sports idiom regarding an imposter. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Diamondback||Item icon Diamondback.png}} | ||
+ | |||
+ | This weapon is styled after the Diamond Back .357 pistol from ''[[Deus Ex: Human Revolution]]''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Enforcer||Item icon Enforcer.png}} | ||
+ | In {{W|Mafia}} terminology, an Enforcer is a member of the Family entrusted to ensuring fulfilment of deals by threats and, if necessary, murder. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Sharp Dresser|Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks.|Item icon Sharp Dresser.png}} | ||
+ | |||
+ | A {{botignore|sharp dresser}} is a person who dresses well, usually in a suit. | ||
+ | |||
+ | The description of this weapon is a reference to the song ''{{W|Sharp Dressed Man}}'' by {{W|ZZ Top}}. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Wanga Prick||Item icon Wanga Prick.png}} | ||
+ | |||
+ | A wanga (sometimes spelled "oanga" or "wanger") is a magical charm packet found in the folk magic practices of Haiti. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Your Eternal Reward||Item icon Your Eternal Reward.png}} | ||
+ | In the film ''{{W|Aladdin (1992 Disney Film)|Aladdin}}'', just before the antagonist, Jafar, tries to kill Aladdin with a dagger which is strikingly similar to this weapon, he says "Giving you your reward! Your ''eternal'' reward!" | ||
+ | |||
+ | ==Hats & Miscellaneous Items== | ||
+ | {{Achievement|Camera Beard|You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?|Item icon Camera Beard.png}} | ||
+ | |||
+ | Initially, the [[Camera Beard]] was rejected by the Spy for being ridiculous in the [http://www.teamfortress.com/sniper_vs_spy/day04_english.htm Sniper vs. Spy Update]. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Cosa Nostra Cap|If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder.|Item icon Cosa Nostra Cap.png}} | ||
+ | |||
+ | Cosa Nostra is an Italian term that translates as "Our Thing". It is used as a euphemism for referring to the Mafia. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Counterfeit Billycock|This hat is a Spy.|Item icon Counterfeit Billycock.png}} | ||
+ | |||
+ | The description of this hat is a reference to the popular meme of "The [Insert Noun] is a Spy". | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Achievement|Dr. Whoa||Item icon Dr. Whoa.png}} | ||
+ | |||
+ | This item is a reference in both name and design to the {{W|Eleventh Doctor}} from the television series ''{{W|Doctor Who}}'', who wears a similar bow tie. | ||
− | |||
− | {{ | + | {{Achievement|Familiar Fez||Item icon Familiar Fez.png}} |
− | + | This is a reference to a scene from the film ''{{w|Austin Powers: The Spy Who Shagged Me}}'', where Austin says to Mustafa "I don't recall your name, but your fez is familiar". Spy's fez and glasses are identical to Mustafa's. | |
− | |||
− | + | {{Achievement|Griffin's Gog||Item icon Griffin's Gog.png}} | |
+ | |||
+ | Griffin is the main character from the novel ''{{w|The Invisible Man}}'', who wore similar goggles. | ||
+ | |||
− | + | {{Achievement|Intangible Ascot||Item icon Intangible Ascot.png}} | |
− | {{ | + | This ascot is based on the one worn by Griffin, the main character in {{W|H.G.Wells|H.G.Wells'}} novel ''{{w|The Invisible Man}}''. |
− | |||
− | {{ | + | {{Achievement|L'Inspecteur|Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective.|Item icon L'Inspecteur.png}} |
− | + | This hat is a reference to Inspector Jacques Clouseau of the ''{{w|Pink Panther}}'' film series. | |
− | |||
− | + | {{Achievement|Made Man|A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave.|Item icon Made Man.png}} | |
− | + | In Mafia terminology, a "made man" is someone who has been officially inducted into the Mafia. | |
− | |||
− | {{ | + | {{Achievement|Nanobalaclava||Item icon Nanobalaclava.png}} |
− | + | A {{W|Balaclava_(clothing)|balaclava}}, or balaclava helmet, is a form of cloth headgear that covers the whole head, exposing only parts of the face, such as the one the Spy wears. The Nanobalaclava would seem to be a futuristic version using {{W|nanotechnology}}. | |
− | |||
− | + | {{Achievement|Invisible Rogue||Item icon Invisible Rogue.png}} | |
− | {{ | + | This set and the items in it are based on the main character in {{W|H.G. Wells|H.G.Wells'}} novel ''{{W|The Invisible Man}}'', a story about a scientist who managed to make himself invisible. |
− | |||
− | {{ | + | {{Achievement|Under Cover||Item icon Under Cover.png}} |
− | + | The hat and bandages are based on those worn by Griffin, the main character from the novel ''{{w|The Invisible Man}}''. | |
− | + | ==Taunts== | |
+ | ===Disguise Kit=== | ||
+ | The [[Spy taunts#Special|pose]] sometimes made while taunting with the [[Disguise Kit]] is a reference to the [[Community fads#Spycrab|Spycrab]], the fan-named result of a player selecting the Disguise Kit, looking straight up, crouching, and walking. Doing this results in the Spy holding both arms over his head while looking forward. The taunt has about a one in six chance of happening. The fashion in which he walks in this position is similar to a crab walking on land. It is popular among players to not kill Spycrabs, as they are "endangered." | ||
− | + | ==Responses== | |
+ | ===Dominating a Sniper=== | ||
+ | [[Media:Spy dom sniper3.wav|'''"You live in a ''van''!"''']] | ||
− | + | This apparent mocking of the [[Sniper]]'s choice of abode and transport as seen in [[Meet the Sniper]] is a running joke in various [[response]] lines. | |
− | + | ===Dominating a Scout=== | |
+ | [[Media:Spy_DominationScout01.wav|'''"Well, off to visit your mother!"''']] | ||
− | + | The Spy's relationship with the [[Scout's mother]] is revealed in [[Meet the Spy]]. | |
− | + | ===Other Responses=== | |
+ | [[Media:Spy_JarateHit04.wav|'''"I have been shown who is the boss!"''']] ''- after being soaked with [[Jarate]] or [[Mad Milk]]'' | ||
− | + | This is a reference to the Spy's exclamation in the comic as seen on the [http://www.teamfortress.com/images/posts/peejar.jpg announcement page] of the Jarate's supposed April Fools reveal. | |
− | |||
− | + | [[Media:Spy taunts14.wav|'''"They should call you whiners ''Dr. NOOOOO!''"''']] ''- attacking when [[Übercharge]]d'' | |
− | + | ''{{W|Dr. No (novel)|Dr. No}}'' is {{W|Ian Fleming}}'s sixth James Bond novel. It is also the name of the {{w|Dr. No (film)|first film}} in the James Bond series, starring {{w|Sean Connery}} as Bond. | |
− | + | ==Media== | |
+ | ===Bio=== | ||
+ | '''"He is a puzzle, wrapped in an enigma, shrouded in riddles, lovingly sprinkled with intrigue, express mailed to Mystery, Alaska..."''' ''- The Spy's description'' | ||
− | + | This is a reference to a quote from former British Prime Minister {{W|Winston Churchill}}, referring to Russia as "A riddle wrapped in a mystery inside an enigma". | |
+ | ''{{W|Mystery, Alaska}}'' is a 1999 drama about a fictional small-town ice hockey team that plays a game against the New York Rangers of the National Hockey League. | ||
+ | ===Sniper vs Spy Update=== | ||
+ | The Ambassador advertisement for the [http://www.teamfortress.com/sniper_vs_spy/day06_english.htm Sniper vs. Spy Update] bears striking similarity to the pose used in several [http://www.talkingpix.co.uk/James%20Bond%20Poster%20Book%20comp.jpg James Bond film posters] - the only difference being that the Spy is left-handed in the ad, and Bond always appears right-handed. | ||
− | == | + | ==See Also== |
− | *[[List of references | + | *[[List of references]] |
{{References nav}} | {{References nav}} | ||
− | {{Spy Nav | + | <br/> |
− | [[Category:Background | + | {{Spy Nav}} |
− | [[Category:Lists of references | + | |
− | [[Category:Spy | + | __NOTOC__ |
− | + | [[Category:Background]] | |
+ | [[Category:Lists of references]] | ||
+ | [[Category:Spy]] |
Revision as of 11:33, 21 April 2012
Esta página está en proceso de ser traducida al español. Si hablas español, publica una versión traducida en la discusión o comunícate con quienes hayan contribuido a la página (observando el historial de la página). |
Dado el estilo humoristico de Team Fortress 2 y el humor de Valve, el juego incluye referencias, generalmente de forma humoristica. Hay muchos origenes, incluyendo juegos, peliculas, y música; e incluso chistes creados dentro del juego y su comunidad han sido añadidos. A continuación se listan las referencias del Spy.
Logros
No has pasado el corte Mata con tu mariposa a un Spy con pistola. |
"Pasar el corte" en un torneo de Template:W significa quedar seleccionado para jugar los dos últimos días de este torneo, dado que el jugador lo ha hecho bien los días anteriores.
El espía que te traicionó Apuñala por la espalda a tus amigos de la Comunidad Steam 10 veces. |
Template:W es la décima novela protagonizada por Template:W, escrita por Template:W, de la que hubo también una Template:W.
El Spy que surgió del frío Consigue una muerte por venganza con una puñalada. |
"Template:W" es una novela de espionaje escrita por Template:W.
Constructus Interruptus Mata a un Engineer que esté trabajando con un centinela. |
Esto es un juego de palabras con 'coitus interruptus', que es sacar el pene de la vagina antes de la eyaculación durante el sexo.
Contraespionaje Apuñala por la espalda a un Spy disfrazado. |
Template:W es cuando una organización o gobierno planta un campo operatorio en una localización donde se sabe que hay espías enemigos operando, con el objetivo de contraatacar las operaciones del enemigo.
Un tajo nunca es suficiente Mata a un Sniper después de que tu puñalada rompa su Caparazumbador. |
Esto es un juego de palabras con la vigésima película de Template:W, Template:W, estrenada en 2002, y la última con Template:W interpretando a Bond.
Diplomacia Mata a 50 enemigos con la Embajadora. |
El Template:W o embajadora es el puesto más alto para un Template:W.
Dr. Nooooo Apuñala por la espalda a un Medic que esté listo para activar una supercarga. |
Template:W es la sexta novela de James Bond escrita por Template:W. También es el nombre de la Template:W de la saga de James Bond, con Template:W como Bond.
Sólo para tus ojos Pásale a un enemigo una instantánea tirándole un cigarrillo sobre el cadáver. |
Template:W es una colección de relatos cortos escrita por Template:W y protagonizadas por el agente secreto británico Template:W. En 1981 se estrenó una Template:W basada en los relatos, con Template:W como Bond.
"Sólo para tus ojos" también es una frase vista normalmente en historias y películas estampada en documentos para avisar al lector de que no divulgue la información que contiene.
Objetivo prioritario Apuñala a un enemigo que esté dominando a 3 o más de tus compañeros de equipo. |
En la terminología militar de Estados Unidos, un objetivo prioritario es una persona o recurso que un comandante enemigo requiere para completar una misión, lo que hace que sea un objetivo de ataque primario.
Robo de identidad Apuñala por la espalda al enemigo del que estés disfrazado. |
El Template:W es el hecho de usurpar la identidad de una persona haciéndose pasar por ella, llegando a asumir su identidad ante otras personas, en un lugar público o privado, en general para acceder a ciertos recursos o la obtención de créditos y otros beneficios en nombre de esa persona.
Fraude en el seguro Mata a un enemigo mientras te cura un Medic enemigo. |
Cualquier intento de obtener un pago de un asegurador de forma fraudulenta es un fraude en el seguro.
¿Seguro que es seguro? Apuñala por la espalda a 50 enemigos que están capturando puntos de control. |
Esto es una referencia a Template:W, una película de 1976 basada en la novela del mismo nombre de Template:W. Tanto la novela como la película tienen una escena gráfica en la que un personaje tortura a otro perforándole los dientes sin anestesia, y preguntándole continuamente "¿Es seguro?".
Operación conjunta Vuela un centinela enemigo con un zapador en menos de 3 segundos de un compañero haya volado otro. |
Una operación conjunta es cuando dos o más grupos de personas u organizaciones trabajan juntas por un fin común.
Cortando el rollo Apuñala por la espalda a un enemigo y al Medic que lo cura en menos de 10 segundos. |
"Cortar el rollo" es interrumpir una conversación o una acción bruscamente.
Al subrepticio de su majestad Empieza a capturar un punto de captura en menos de un segundo desde que esté disponible. |
Template:W es una novela de Template:W, escrita por Template:W en 1963. También hubo una versión en forma de Template:W en 1969, la única película de 007 que tiene a Template:W como Bond. La Inteligencia Británica (conocida como el SIS, o el MI6) también se conoce como el "Servicio Secreto de Su Majestad".
"Subrepticio" significa hacer o tomar algo de forma oculta o a escondidas.
Zapotaje Destruye 1000 construcciones de Engineer con zapadores. |
Esto es un juego de palabras con "sabotaje", una acción deliberada que consiste en debilitar a otra entidad mediante subversión, obstrucción, desorganización, o destrucción.
Tironía Dispara a la cabeza a 20 Sniper con la Embajadora. |
Esto es un juego de palabras con "ironía", un término cuya una de sus aplicaciones es cuando una situación es incongruente. En este caso se aplica porque es normalmente el Sniper en el que mata a los enemigos mediante disparos a la cabeza, y no el Spy.
Agente dormido Mata a un enemigo en menos de 20 segundos desde que activó tu fingir muerte. |
El agente dormido es un agente que, por determinadas razones, no está trabajando como tal, y no hace nada hasta que sea activado.
Spies como nosotros Con la invisibilidad, choca contra un Spy enemigo invisible. |
Espías como nosotros es una película de humor sobre dos espías novatos que son enviados a la Template:W para detener una amenaza nuclear. La película parodia varios tópicos de otras películas de espías.
Agente de la F.A.C.A. Apuñala a un enemigo mientras practicas esgrima. |
Template:W fue una serie de televisión americana sobre dos espías que trabajaban para una agencia secreta ficticia, la Comisión Internacional Para la Observancia de la Ley (C.I.P.O.L.).
El hombre de los juguetes rotos Apuñala a un Engineer y vuela con zapadores 3 de sus construcciones en 10 segundos. |
Template:W es una novela y Template:W de Template:W, con Template:W como Bond. La pistola de oro la llevaba un asesino de élite que tenía fama de matar a sus objetivos con una sola bala.
La supremacía de Melbourne Domina a un Sniper. |
Template:W is the second novel in Template:W's Bourne series, released in 1986. There was also a Template:W based on the novel released in 2004, starring Template:W as the main character, Jason Bourne.
Template:W is a city in Australia, the homeland of the Sniper.
Triple agente Apuñala por la espalda a 3 Sniper en una misma vida. |
The phrase Template:W refers to betrayal. A triplecrosser is someone who pretends to betray their allies in order to gain an enemy's trust, and using this trust to their advantage.
This is also a reference to the map Doublecross.
Manchado de ¿sangre? Mata a un enemigo con una puñalada mientras te afecta el fraskungfú. |
Template:W is a euphemism for government-sponsored murder or assassination, alluding to hands literally wet with blood.
Papaíto te va a castigar Dispara en la cabeza a 3 Scout con la Embajadora. |
This achievement is a reference to the Spy's relationship with the Scout's mother as revealed in Meet the Spy.
Sólo se agoniza tres veces Apuñala a 3 enemigos por la espalda en 10 segundos. |
This is a play on Template:W's 1964 Template:W novel, Template:W. A Template:W based on the novel was released in 1967, starring Template:W as Bond.
Weapons
Cloak and Dagger |
This is a reference to the phrase Template:W, used to refer to situations involving espionage, mystery, or even assassination. The phrase dates from the early 19th Century.
Dead Ringer |
This is a pun on the phrase "dead ringer", a phrase which suggests a likeness between people, "dead" in its ability to aid kill people, and "ringer" in reference to either the distinct sound made when uncloaking with it or the sports idiom regarding an imposter.
Diamondback |
This weapon is styled after the Diamond Back .357 pistol from Deus Ex: Human Revolution.
Enforcer |
In Template:W terminology, an Enforcer is a member of the Family entrusted to ensuring fulfilment of deals by threats and, if necessary, murder.
Sharp Dresser Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks. |
A sharp dresser is a person who dresses well, usually in a suit.
The description of this weapon is a reference to the song Template:W by Template:W.
Wanga Prick |
A wanga (sometimes spelled "oanga" or "wanger") is a magical charm packet found in the folk magic practices of Haiti.
Your Eternal Reward |
In the film Template:W, just before the antagonist, Jafar, tries to kill Aladdin with a dagger which is strikingly similar to this weapon, he says "Giving you your reward! Your eternal reward!"
Hats & Miscellaneous Items
Camera Beard You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you? |
Initially, the Camera Beard was rejected by the Spy for being ridiculous in the Sniper vs. Spy Update.
Cosa Nostra Cap If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder. |
Cosa Nostra is an Italian term that translates as "Our Thing". It is used as a euphemism for referring to the Mafia.
Counterfeit Billycock This hat is a Spy. |
The description of this hat is a reference to the popular meme of "The [Insert Noun] is a Spy".
Dr. Whoa |
This item is a reference in both name and design to the Template:W from the television series Template:W, who wears a similar bow tie.
Familiar Fez |
This is a reference to a scene from the film Template:W, where Austin says to Mustafa "I don't recall your name, but your fez is familiar". Spy's fez and glasses are identical to Mustafa's.
Griffin's Gog |
Griffin is the main character from the novel Template:W, who wore similar goggles.
Intangible Ascot |
This ascot is based on the one worn by Griffin, the main character in Template:W novel Template:W.
L'Inspecteur Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective. |
This hat is a reference to Inspector Jacques Clouseau of the Template:W film series.
Made Man A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave. |
In Mafia terminology, a "made man" is someone who has been officially inducted into the Mafia.
Nanobalaclava |
A Template:W, or balaclava helmet, is a form of cloth headgear that covers the whole head, exposing only parts of the face, such as the one the Spy wears. The Nanobalaclava would seem to be a futuristic version using Template:W.
Invisible Rogue |
This set and the items in it are based on the main character in Template:W novel Template:W, a story about a scientist who managed to make himself invisible.
Under Cover |
The hat and bandages are based on those worn by Griffin, the main character from the novel Template:W.
Taunts
Disguise Kit
The pose sometimes made while taunting with the Disguise Kit is a reference to the Spycrab, the fan-named result of a player selecting the Disguise Kit, looking straight up, crouching, and walking. Doing this results in the Spy holding both arms over his head while looking forward. The taunt has about a one in six chance of happening. The fashion in which he walks in this position is similar to a crab walking on land. It is popular among players to not kill Spycrabs, as they are "endangered."
Responses
Dominating a Sniper
This apparent mocking of the Sniper's choice of abode and transport as seen in Meet the Sniper is a running joke in various response lines.
Dominating a Scout
"Well, off to visit your mother!"
The Spy's relationship with the Scout's mother is revealed in Meet the Spy.
Other Responses
"I have been shown who is the boss!" - after being soaked with Jarate or Mad Milk
This is a reference to the Spy's exclamation in the comic as seen on the announcement page of the Jarate's supposed April Fools reveal.
"They should call you whiners Dr. NOOOOO!" - attacking when Übercharged
Template:W is Template:W's sixth James Bond novel. It is also the name of the Template:W in the James Bond series, starring Template:W as Bond.
Media
Bio
"He is a puzzle, wrapped in an enigma, shrouded in riddles, lovingly sprinkled with intrigue, express mailed to Mystery, Alaska..." - The Spy's description
This is a reference to a quote from former British Prime Minister Template:W, referring to Russia as "A riddle wrapped in a mystery inside an enigma".
Template:W is a 1999 drama about a fictional small-town ice hockey team that plays a game against the New York Rangers of the National Hockey League.
Sniper vs Spy Update
The Ambassador advertisement for the Sniper vs. Spy Update bears striking similarity to the pose used in several James Bond film posters - the only difference being that the Spy is left-handed in the ad, and Bond always appears right-handed.
See Also
|