Difference between revisions of "User:Kero Zen/contribution"
m |
m |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 44: | Line 44: | ||
* [[Idiot Box/fr|Boîte à Bêtise]] | * [[Idiot Box/fr|Boîte à Bêtise]] | ||
* [[Source Filmmaker/fr|Source Filmmaker]] | * [[Source Filmmaker/fr|Source Filmmaker]] | ||
− | |||
* [[Action/fr|Action]] | * [[Action/fr|Action]] | ||
* [[Bandages/fr|Bandages]] | * [[Bandages/fr|Bandages]] | ||
Line 133: | Line 132: | ||
* [[ThreeA Toys/fr|ThreeA Toys]] | * [[ThreeA Toys/fr|ThreeA Toys]] | ||
* [[Cross/fr|Croix]] | * [[Cross/fr|Croix]] | ||
+ | * [[Highlander (Competitive)/fr|Highlander (compétitif)]] | ||
+ | * [[Community Mountain Lab strategy/fr|Stratégie en communautée pour Mountain Lab]] | ||
+ | * [[Team Fortress 2: Brotherhood of Arms/fr|Team Fortress 2: Brotherhood of Arms]] | ||
+ | * [[Community Doomsday strategy/fr|Stratégie en communautée pour Doomsday]] | ||
+ | * [[Community Hydro strategy/fr|Stratégie communautaire sur Hydro]] | ||
+ | * [[Community Mann Manor strategy/fr|Stratégie communautaire sur Mann Manor]] | ||
+ | * [[Item schema/fr|Schema d'objet]] | ||
+ | * [[Tournament Medal - ESL Tournament/fr|Médaille de Tournois - Tournois ESL]] | ||
I have updated this pages: | I have updated this pages: | ||
Line 147: | Line 154: | ||
* [[Template:FeaturedArticle/fr]] | * [[Template:FeaturedArticle/fr]] | ||
* [[Backburner]] (fr, it, ar, de, pt-br, nl, ko, ro, sv, cs) | * [[Backburner]] (fr, it, ar, de, pt-br, nl, ko, ro, sv, cs) | ||
+ | * [[Your Eternal Reward]] (fr, cs, de, pt-br, ja, ko, es, it, nl, pl, ru, ro, zh-hant) | ||
+ | * [[Sharp Dresser]] (fr, cs, de, pt-br, ja, ko, es, it, nl, pl, ru, ro, zh-hant) | ||
+ | * [[Wanga Prick]] (fr, cs, de, pt-br, ja, ko, es, it, nl, pl, ru, ro, zh-hant) | ||
+ | * [[Community Territorial Control strategy/fr|stratégie communautaire en Contrôle Territorial]] (transform in a redirect page) | ||
In translation: | In translation: | ||
− | * [[ | + | * [[Community Hydro strategy/fr|Stratégie communautaire sur Hydro]] |
I have make this page: | I have make this page: |
Latest revision as of 18:28, 26 July 2012
Translation of wiki in french:
I translate this pages:
- Seconde Cérémonie annuelle des Saxxys
- mode Halloween
- Liste des prix du magasin Mann Co
- Objets à durée de vente limitée
- Objets non vendus
- Goulot d'étranglement
- Lampe
- Dr. Grordbort
- Habits de poupée
- Assassin
- Chapeau Melon
- Noël Australien 2011
- Esprit du Don
- Succès de Noël 2011
- Armes Festives
- Effet Eureka
- Voodoo
- Réstriction d'objets en compétition
- Wireplay
- Bras (Homonymie)
- Boss
- Bouteille (Homonymie)
- Medigun Bêta 1
- Stratégie commune pour 5Gorge
- Une Histoire Visuelle
- Clé (homonymie)
- FortWars
- Mise à Jour Chien de Chasse
- Saxxy (homonymie)
- Badge ID
- Poupée
- Combo (compétitif)
- Combo
- Sacré
- Hachimaki
- WAR! Comic
- Balles d'Argent
- Sacré Chasseur
- Boîte à Bêtise
- Source Filmmaker
- Action
- Bandages
- Bolgan (homonymie)
- Construction
- Entreprise
- Bouclier du Demoman
- Col
- Garry's Mod
- Fer
- Jack
- Liste des objets indisponible en Russie
- Liste des objets indisponible au Royaume-Uni
- Secou'rapide Bêta
- Demi Equalizer Bêta
- Anneau
- Série des Team Fortress
- Invasion
- Valve's Team Fortress
- Pyro Main Page
- Lambda Bunker (Classic)
- Stalkyard (Classic)
- Subtransit (Classic)
- Snark Pit (Classic)
- Rapidcore (Classic)
- Gasworks (Classic)
- Frenzy (Classic)
- Datacore (Classic)
- Crossfire (Classic)
- Bounce (Classic)
- Boot Camp (Classic)
- Bombermod
- Pyroland
- Death Run
- July 10, 2012 Patch
- Bras
- Sac
- Chapeau de poulet
- Oeuil
- Lunettes
- Casque de chantier
- Hound
- Tueur
- Casier
- Chance
- Masque
- Minigun (Homonymie)
- Monocle
- Casquette à visière
- Pioche
- Photo
- Copain de poche
- Per Diem Perk
- Pattes
- Pack
- Batte clouée
- Pyrovision
- Pistolet laser
- Réserve
- Lance-Roquette (Homonymie)
- Rose
- Sachet
- Sain
- Casque sceau
- Vêtements
- Tireur
- Coupe de cheveux
- Tueur silencieux
- Fumée
- Bouclier du Sniper
- Esprit
- Butin
- Système
- Queue
- Ligne de temp
- Dent
- Serviette
- Long col
- Ushanka
- Ailes
- Chapeau de magicien
- Emballage
- Poche
- Punch
- Privé
- Lord Cockswain
- Chaussette de Noël
- ThreeA Toys
- Croix
- Highlander (compétitif)
- Stratégie en communautée pour Mountain Lab
- Team Fortress 2: Brotherhood of Arms
- Stratégie en communautée pour Doomsday
- Stratégie communautaire sur Hydro
- Stratégie communautaire sur Mann Manor
- Schema d'objet
- Médaille de Tournois - Tournois ESL
I have updated this pages:
- Stratégie
- Template:MannCoSubPages
- Films
- Punch des Vacances
- Engineer
- Camera
- Sniper
- Medic de Poche
- Tobor
- Mise-à-jour Fancy vs. Nasty
- Template:FeaturedArticle/fr
- Backburner (fr, it, ar, de, pt-br, nl, ko, ro, sv, cs)
- Your Eternal Reward (fr, cs, de, pt-br, ja, ko, es, it, nl, pl, ru, ro, zh-hant)
- Sharp Dresser (fr, cs, de, pt-br, ja, ko, es, it, nl, pl, ru, ro, zh-hant)
- Wanga Prick (fr, cs, de, pt-br, ja, ko, es, it, nl, pl, ru, ro, zh-hant)
- stratégie communautaire en Contrôle Territorial (transform in a redirect page)
In translation:
I have make this page:
Done I want to do all disambiguation pages, isn't really important I know but it's my first project. I have end my objective!! Kero Zen
Done I want to do all the Beta weapons. I have end my objective!! Kero Zen