Difference between revisions of "User talk:S.T.B DX"
m |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
감사합니다. [[User:Lf400212|Lf400212]] ([[User talk:Lf400212|talk]]) 03:58, 7 March 2014 (PST) | 감사합니다. [[User:Lf400212|Lf400212]] ([[User talk:Lf400212|talk]]) 03:58, 7 March 2014 (PST) | ||
+ | |||
+ | == 단어 통일 관련 == | ||
+ | 위키를 돌아다니다 보면, 여기서는 이렇게 쓰이고 저기서는 저렇게 쓰이는 듯한 모습이 많이 보이는데, 단어를 통일해야한다고 생각하여 이렇게 찾아와 통일이 되었으면 하는 흔히 헷갈리는 단어들을 모아 정리해 봤습니다. <br> | ||
+ | |||
+ | *Bio = 개인 정보 | ||
+ | **(흔히 "전기"라고 쓰이고 있더군요. 이 전기를 그 '''전기'''로 흔히 헷갈릴 수도 있기 때문에 글의 가독성을 떨어뜨린다고 생각합니다.) | ||
+ | *Basic strategy = 기본 전략 | ||
+ | *Update history = 업데이트 내역 | ||
+ | *Trivia = 상식 | ||
+ | **(원래 이쪽 부분은 유용하거나 재미있는 내용이 올라오는 곳 입니다. "잡설" 같은 단어는 어울리지 않는다고 생각합니다.) | ||
+ | *Gallery = 갤러리 | ||
+ | *Related merchandise = 관련 상품 | ||
+ | *See also = 그 외 | ||
+ | *References = 참고 자료 <br> | ||
+ | |||
+ | 이것들은 언제까지나 제 의견일뿐이며, 마음에 안드시면 얼마든지 다른 의견을 내주시면 됩니다. 간단한 것들만 모아둔거라 모자를지도 모르니 혹시 다른 추가 사항있으면 제 토론방에 오셔서 몇마디 달고 가주시면 감사하겠습니다. <br> |
Latest revision as of 16:30, 14 March 2014
Contents
Translations
Hi there. It's good that you're translating some needed articles, but please try to finish translating them before moving onto the next one. Otherwise they tend to be left around forever as half finished articles. —Moussekateer·talk 23:20, 16 November 2013 (PST)
번역에 관하여
안녕하세요? 한국인 번역가 MafiaMurderer라고 합니다. 최근에는 위키를 전혀 접하지 않다가 시간이 될때마다 간혹 들어와 여러가지를 교정하곤 하는데요, S.T.B DX님께서 작성해주신 이런 저런 페이지를 보고 알려드립니다. 이렇게 몇줄만 번역해놓고 새로운 번역 페이지를 만드는건 위키 규정에 어긋나므로 주의해주시면 감사하겠습니다. 그리고 이건 Tip인데, 모든 병과의 이름 (예를 들면 [[스카웃]], [[솔저]], [[스파이]] 등)은 리다이렉트 링크가 걸려있습니다. 따라서 이런 친구들은 [[Soldier/ko|솔저]]라고 적을 필요 없이 간단히 [[솔저]]라고만 적어도 리다이렉트가 된답니다 :D 그럼 좋은하루되세요. MafiaMurderer (talk) 01:42, 30 November 2013 (PST)
번역 관련
안녕하세요, 항상 한국어 번역에 힘 써주셔서 감사합니다. 자주 문서에 대사나 번역이 안된 부분을 조금씩 번역해주시는데, 그럴 때에는 영어 페이지에 들어가서 새로운 부분이 추가가 되었다면 그 부분도 함께 넣어서 해주시면 더 좋은 한국어 문서를 만들 수 있지 않을까 합니다. 그리고 될 수 있으시다면, 적은 수정을 하셨을 때에는 Save Page 위에 있는 This is minor edit을 체크해주세요.
감사합니다. Lf400212 (talk) 03:58, 7 March 2014 (PST)
단어 통일 관련
위키를 돌아다니다 보면, 여기서는 이렇게 쓰이고 저기서는 저렇게 쓰이는 듯한 모습이 많이 보이는데, 단어를 통일해야한다고 생각하여 이렇게 찾아와 통일이 되었으면 하는 흔히 헷갈리는 단어들을 모아 정리해 봤습니다.
- Bio = 개인 정보
- (흔히 "전기"라고 쓰이고 있더군요. 이 전기를 그 전기로 흔히 헷갈릴 수도 있기 때문에 글의 가독성을 떨어뜨린다고 생각합니다.)
- Basic strategy = 기본 전략
- Update history = 업데이트 내역
- Trivia = 상식
- (원래 이쪽 부분은 유용하거나 재미있는 내용이 올라오는 곳 입니다. "잡설" 같은 단어는 어울리지 않는다고 생각합니다.)
- Gallery = 갤러리
- Related merchandise = 관련 상품
- See also = 그 외
- References = 참고 자료
이것들은 언제까지나 제 의견일뿐이며, 마음에 안드시면 얼마든지 다른 의견을 내주시면 됩니다. 간단한 것들만 모아둔거라 모자를지도 모르니 혹시 다른 추가 사항있으면 제 토론방에 오셔서 몇마디 달고 가주시면 감사하겠습니다.