Difference between revisions of "User talk:Kino"
Gabrielwoj (talk | contribs) (Created page with "{{subst:welcome}}") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
---- | ---- | ||
-- [[File:Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 22:53, 21 June 2014 (PDT) | -- [[File:Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 22:53, 21 June 2014 (PDT) | ||
+ | |||
+ | == 歡迎,Kino == | ||
+ | |||
+ | 你好,歡迎來到繁體中文維基百科編輯,不過有些編輯事項煩請配合。其中第一點最為重要: | ||
+ | |||
+ | '''1. 翻譯時遇到代碼和數字等符號請打半形,而有關中文的標點符號請使用全形(ex:,。「」※ 《》『』.?!)。''' | ||
+ | |||
+ | 2. 英文和中文中間請隔一個半形的空格,有時數字也要和中文英文隔開,但'''日期的數字不在此限'''(ex. 這個擁有_3_把_Enforcer_的人很討人厭,2012年6月11日更新) | ||
+ | |||
+ | 3. 每一頁的頁面開頭請加上 <nowiki>{{DISPLAYTITLE:頁面中文名稱}}</nowiki>,有時 <nowiki>{{Infobox}}</nowiki> 裡面的代碼視情況而定會加上 "name=中文名稱" 來顯現中文名稱。 | ||
+ | |||
+ | 4. 如果有翻不出來的,請記得在開頭加上模板 <nowiki>{{trans}}</nowiki>,別人才知道要幫助或再修正。 | ||
+ | |||
+ | 5. 請盡量不要隨意更動 Template:Dictionary 的內容。那裡管理了各種模板上的名稱顯示。 | ||
+ | |||
+ | 6. 物品名稱的內文開頭格式是 <nowiki>'''中文名稱(英文名稱)'''</nowiki>,至於地圖雖然有中文譯名,但是在其他地方提起的話只要寫出英文名稱就好了。 | ||
+ | (比方說 5Gorge 在其他頁面,或是非開頭的地方,只要稱呼其為 "5Gorge" 即可) | ||
+ | |||
+ | 7. 編輯請盡量不要分散儲存,請一次都編輯完後再存會比較好。這樣也方便其他管理者檢查更新紀錄。 | ||
+ | |||
+ | 8. 若有不懂的事項可以到繁中頁面管理員 [[User:~www~|~www~]] 的討論頁面詢問。請記得留完言後要鍵入 <nowiki>~~~~</nowiki> 以加上自己的名稱和留言日期。 | ||
+ | |||
+ | 9. 有一些名詞是已經決定好的詞彙,遇到時可以的話在翻譯時請盡量照著原先決定好的詞來翻譯。 | ||
+ | |||
+ | 祝編輯愉快,謝謝你的幫忙。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 23:23, 21 June 2014 (PDT) |
Latest revision as of 06:23, 22 June 2014
Hello, Kino!
Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!
Here are a few links to get you started:
- If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
- If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
- Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
- To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
- You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
- When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
- This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
- Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
- When editing normal article pages, don't sign your contributions.
- You can use the button in the editing toolbar to quickly add a signature.
- If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
- If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
- You can also customize your user page if you like.
- When uploading images for use on your user page, please add the prefix User Kino to the file's name.
- Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:Kino/ to the page title when you create the page.
Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!
-- ▪ - 22:53, 21 June 2014 (PDT)
歡迎,Kino
你好,歡迎來到繁體中文維基百科編輯,不過有些編輯事項煩請配合。其中第一點最為重要:
1. 翻譯時遇到代碼和數字等符號請打半形,而有關中文的標點符號請使用全形(ex:,。「」※ 《》『』.?!)。
2. 英文和中文中間請隔一個半形的空格,有時數字也要和中文英文隔開,但日期的數字不在此限(ex. 這個擁有_3_把_Enforcer_的人很討人厭,2012年6月11日更新)
3. 每一頁的頁面開頭請加上 {{DISPLAYTITLE:頁面中文名稱}},有時 {{Infobox}} 裡面的代碼視情況而定會加上 "name=中文名稱" 來顯現中文名稱。
4. 如果有翻不出來的,請記得在開頭加上模板 {{trans}},別人才知道要幫助或再修正。
5. 請盡量不要隨意更動 Template:Dictionary 的內容。那裡管理了各種模板上的名稱顯示。
6. 物品名稱的內文開頭格式是 '''中文名稱(英文名稱)''',至於地圖雖然有中文譯名,但是在其他地方提起的話只要寫出英文名稱就好了。 (比方說 5Gorge 在其他頁面,或是非開頭的地方,只要稱呼其為 "5Gorge" 即可)
7. 編輯請盡量不要分散儲存,請一次都編輯完後再存會比較好。這樣也方便其他管理者檢查更新紀錄。
8. 若有不懂的事項可以到繁中頁面管理員 ~www~ 的討論頁面詢問。請記得留完言後要鍵入 ~~~~ 以加上自己的名稱和留言日期。
9. 有一些名詞是已經決定好的詞彙,遇到時可以的話在翻譯時請盡量照著原先決定好的詞來翻譯。