Difference between revisions of "User talk:Kino"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{subst:welcome}}")
 
 
Line 23: Line 23:
 
----
 
----
 
-- [[File:Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 22:53, 21 June 2014 (PDT)
 
-- [[File:Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 22:53, 21 June 2014 (PDT)
 +
 +
== 歡迎,Kino ==
 +
 +
你好,歡迎來到繁體中文維基百科編輯,不過有些編輯事項煩請配合。其中第一點最為重要:
 +
 +
'''1. 翻譯時遇到代碼和數字等符號請打半形,而有關中文的標點符號請使用全形(ex:,。「」※ 《》『』.?!)。'''
 +
 +
2. 英文和中文中間請隔一個半形的空格,有時數字也要和中文英文隔開,但'''日期的數字不在此限'''(ex. 這個擁有_3_把_Enforcer_的人很討人厭,2012年6月11日更新)
 +
 +
3. 每一頁的頁面開頭請加上 <nowiki>{{DISPLAYTITLE:頁面中文名稱}}</nowiki>,有時 <nowiki>{{Infobox}}</nowiki> 裡面的代碼視情況而定會加上 "name=中文名稱" 來顯現中文名稱。
 +
 +
4. 如果有翻不出來的,請記得在開頭加上模板 <nowiki>{{trans}}</nowiki>,別人才知道要幫助或再修正。
 +
 +
5. 請盡量不要隨意更動 Template:Dictionary 的內容。那裡管理了各種模板上的名稱顯示。
 +
 +
6. 物品名稱的內文開頭格式是 <nowiki>'''中文名稱(英文名稱)'''</nowiki>,至於地圖雖然有中文譯名,但是在其他地方提起的話只要寫出英文名稱就好了。
 +
(比方說 5Gorge 在其他頁面,或是非開頭的地方,只要稱呼其為 "5Gorge" 即可)
 +
 +
7. 編輯請盡量不要分散儲存,請一次都編輯完後再存會比較好。這樣也方便其他管理者檢查更新紀錄。
 +
 +
8. 若有不懂的事項可以到繁中頁面管理員 [[User:~www~|~www~]] 的討論頁面詢問。請記得留完言後要鍵入 <nowiki>~~~~</nowiki> 以加上自己的名稱和留言日期。
 +
 +
9. 有一些名詞是已經決定好的詞彙,遇到時可以的話在翻譯時請盡量照著原先決定好的詞來翻譯。
 +
 +
祝編輯愉快,謝謝你的幫忙。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 23:23, 21 June 2014 (PDT)

Latest revision as of 06:23, 22 June 2014

Hello, Kino!

Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!

Here are a few links to get you started:

  • If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
  • If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
  • Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
    • To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
    • You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
  • When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
    • This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
    • Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
    • When editing normal article pages, don't sign your contributions.
    • You can use the Signature Icon.png button in the editing toolbar to quickly add a signature.
  • If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
  • If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
  • You can also customize your user page if you like.
    • When uploading images for use on your user page, please add the prefix User Kino to the file's name.
    • Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:Kino/ to the page title when you create the page.

Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!


-- User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 22:53, 21 June 2014 (PDT)

歡迎,Kino

你好,歡迎來到繁體中文維基百科編輯,不過有些編輯事項煩請配合。其中第一點最為重要:

1. 翻譯時遇到代碼和數字等符號請打半形,而有關中文的標點符號請使用全形(ex:,。「」※ 《》『』.?!)。

2. 英文和中文中間請隔一個半形的空格,有時數字也要和中文英文隔開,但日期的數字不在此限(ex. 這個擁有_3_把_Enforcer_的人很討人厭,2012年6月11日更新)

3. 每一頁的頁面開頭請加上 {{DISPLAYTITLE:頁面中文名稱}},有時 {{Infobox}} 裡面的代碼視情況而定會加上 "name=中文名稱" 來顯現中文名稱。

4. 如果有翻不出來的,請記得在開頭加上模板 {{trans}},別人才知道要幫助或再修正。

5. 請盡量不要隨意更動 Template:Dictionary 的內容。那裡管理了各種模板上的名稱顯示。

6. 物品名稱的內文開頭格式是 '''中文名稱(英文名稱)''',至於地圖雖然有中文譯名,但是在其他地方提起的話只要寫出英文名稱就好了。 (比方說 5Gorge 在其他頁面,或是非開頭的地方,只要稱呼其為 "5Gorge" 即可)

7. 編輯請盡量不要分散儲存,請一次都編輯完後再存會比較好。這樣也方便其他管理者檢查更新紀錄。

8. 若有不懂的事項可以到繁中頁面管理員 ~www~ 的討論頁面詢問。請記得留完言後要鍵入 ~~~~ 以加上自己的名稱和留言日期。

9. 有一些名詞是已經決定好的詞彙,遇到時可以的話在翻譯時請盡量照著原先決定好的詞來翻譯。

祝編輯愉快,謝謝你的幫忙。~www~ 23:23, 21 June 2014 (PDT)