Difference between revisions of "User talk:~www~"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (new message)
Line 25: Line 25:
 
------
 
------
 
請問人物對話中如果是用了語氣詞(e.g:AHHH)的話是應該怎翻譯?說明人物所講那種是甚麼叫聲? ([[User talk:manto123789|talk]])manto123789 15:26 7-14-2014
 
請問人物對話中如果是用了語氣詞(e.g:AHHH)的話是應該怎翻譯?說明人物所講那種是甚麼叫聲? ([[User talk:manto123789|talk]])manto123789 15:26 7-14-2014
 +
 +
------
 +
 +
Hi/Ni-hao. As you are the simplified chinese translator, is it okay if I recreate the page on the flamethrower(tf2) page? I'm new here and I don't wanna mess anything up. anyways, xie xie.
 +
[[User:Paintedwalls|Paintedwalls]] ([[User talk:Paintedwalls|talk]]) 08:01, 3 February 2015 (PST)

Revision as of 16:01, 3 February 2015



SYSTEM REBOOTING...
MY STEAM PAGE: http://steamcommunity.com/profiles/76561197982670123
BACKPACK: http://tf2b.com/tf2/76561197982670123


User ~www~ Avatar cont.png

請問back scatter有沒有官方的繁中譯名?http://steamcommunity.com/profiles/76561198009595480 (talk)Kino 17:14 6-22-2014

有,就是背襲霰彈槍,來自STS的名稱(雖然還沒有上傳)。之後的各種物品的名稱原則上翻譯時都可以先自行取名,有不妥的或是STS已有翻譯的會再另行更改。~www~ 02:59, 22 June 2014 (PDT)

Dictionary revert

Thanks for undoing my edit. I honestly don't know how it happend that I deleted some entries O.o All I wanted was to change the German entry. :S Thanks for fixing, though. { TidB | t | c } 02:32, 24 June 2014 (PDT)

That's okay. At first I didn't notice that there's one German string was changed when I was undoing, either. ~www~ 02:37, 24 June 2014 (PDT)

請問人物對話中如果是用了語氣詞(e.g:AHHH)的話是應該怎翻譯?說明人物所講那種是甚麼叫聲? (talk)manto123789 15:26 7-14-2014


Hi/Ni-hao. As you are the simplified chinese translator, is it okay if I recreate the page on the flamethrower(tf2) page? I'm new here and I don't wanna mess anything up. anyways, xie xie. Paintedwalls (talk) 08:01, 3 February 2015 (PST)