Difference between revisions of "User talk:RNHNLA"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Перевод атрибутов: new section)
 
Line 34: Line 34:
  
 
Здравствуйте. У меня к вам небольшая просьба: не переводите, пожалуйста, то, чего в игре еще не перевели. В данный момент говорю об атрибуте насчет получения 20 очков здоровья при тушении союзника у огнемета. Заранее спасибо. И, пожалуйста, обратите внимание на качество своего перевода, у вас, если честно, не очень грамотный перевод. [[Image:Pyro_Decal_Black.png|link=User:TheRilonh|25px]][[User:TheRilonh|<span style="font-family:Candara;color:#3c3d3f;font-size:15px;">TheRilonh</span>]] 08:21, 8 January 2016 (PST)
 
Здравствуйте. У меня к вам небольшая просьба: не переводите, пожалуйста, то, чего в игре еще не перевели. В данный момент говорю об атрибуте насчет получения 20 очков здоровья при тушении союзника у огнемета. Заранее спасибо. И, пожалуйста, обратите внимание на качество своего перевода, у вас, если честно, не очень грамотный перевод. [[Image:Pyro_Decal_Black.png|link=User:TheRilonh|25px]][[User:TheRilonh|<span style="font-family:Candara;color:#3c3d3f;font-size:15px;">TheRilonh</span>]] 08:21, 8 January 2016 (PST)
 +
 +
    Как скажете ;) Буду улучшать свой навык перевод. ©RNHNLA  08:33, 8 January 2016 (PST)

Latest revision as of 16:33, 8 January 2016

Hello, RNHNLA!

Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!

Here are a few links to get you started:

  • If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
  • If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
  • Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
    • To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
    • You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
  • When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
    • This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
    • Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
    • When editing normal article pages, don't sign your contributions.
    • You can use the Signature Icon.png button in the editing toolbar to quickly add a signature.
  • If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
  • If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
  • You can also customize your user page if you like.
    • When uploading images for use on your user page, please add the prefix User RNHNLA to the file's name.
    • Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:RNHNLA/ to the page title when you create the page.

Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!


-- WelcomeBOT (talk) 06:20, 26 November 2014 (PST)

Предварительный просмотр

Pictogram info.png Здравствуйте, вы совершаете очень много правок в статьях за очень короткое время. При большом количестве небольших правок другим участникам будет сложнее работать с историей статьи. Рядом с кнопкой «Записать страницу», есть кнопка «Предварительный просмотр», которая даёт тот же результат, что и при сохранении, однако не сохраняет страницу, а лишь показывает, как она будет выглядеть, если её всё-таки сохранить. Также старайтесь править текст целиком, а не по кусочкам. Для этого используйте клавишу правка в панели управления страницей. — RADISTKillicon conscientious objector.png 05:11, 13 March 2015 (PDT)

Прежде чем...

Пожалуйста, прочитайте руководство по редактированию статей. Ваши переводы не соответствуют правилам и стилю. Кроме того, настоятельно рекомендую использовать кнопку Предварительный просмотр перед публикацией. Если у вас возникнут вопросы, пишите мне. RADISTKillicon conscientious objector.png 05:23, 13 March 2015 (PDT)

Перевод атрибутов

Здравствуйте. У меня к вам небольшая просьба: не переводите, пожалуйста, то, чего в игре еще не перевели. В данный момент говорю об атрибуте насчет получения 20 очков здоровья при тушении союзника у огнемета. Заранее спасибо. И, пожалуйста, обратите внимание на качество своего перевода, у вас, если честно, не очень грамотный перевод. Pyro Decal Black.pngTheRilonh 08:21, 8 January 2016 (PST)

   Как скажете ;) Буду улучшать свой навык перевод. ©RNHNLA  08:33, 8 January 2016 (PST)