Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/Vocabulary"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Undo edit by P3rkzitos (Talk) (2254135) ~ Corrigido.)
m (atualizando um pouco caso alguém ainda use isso)
Line 84: Line 84:
 
*'''Manniversary''' -> Manniversário
 
*'''Manniversary''' -> Manniversário
 
*'''Mann vs. Machine''' -> Mann vs. Máquina
 
*'''Mann vs. Machine''' -> Mann vs. Máquina
*'''Mini-crit''' -> minicrit
+
*'''Mini-crit''' -> Minicrit
 
*'''N/A''' -> N/D
 
*'''N/A''' -> N/D
 
*'''Nemesis / Nemeses''' -> Nêmesis
 
*'''Nemesis / Nemeses''' -> Nêmesis
Line 93: Line 93:
 
*'''Payload''' (modo de jogo) -> Carga Explosiva
 
*'''Payload''' (modo de jogo) -> Carga Explosiva
 
*'''Performance''' -> Desempenho
 
*'''Performance''' -> Desempenho
*'''Pre-purchase''' (substantivo) -> Pré-compra
+
*'''Pre-purchase''' -> Comprar ... na pré-venda
*'''Pre-purchase''' (verbo) -> Fazer a pré-compra de
 
 
*'''Rage''' -> Fúria
 
*'''Rage''' -> Fúria
 
*'''Replay''' -> Replay
 
*'''Replay''' -> Replay
Line 107: Line 106:
 
*'''Slot''' -> Compartimento
 
*'''Slot''' -> Compartimento
 
*'''Source Dedicated server''' -> Servidor Dedicado Source
 
*'''Source Dedicated server''' -> Servidor Dedicado Source
*'''Source Engine''' -> Motor Source
 
 
*'''Splash damage''' -> Dano de área
 
*'''Splash damage''' -> Dano de área
 
*'''Stab''' -> Apunhalar
 
*'''Stab''' -> Apunhalar

Revision as of 04:50, 11 September 2019

Aqui serão colocadas algumas notas sobre erros frequentes de vocabulário que alguns tradutores podem cometer ou deixar passar despercebidos. Boa parte deles foi extraído do Guia de Tradução do STS.

Observações gerais

  • É altamente recomendável que sempre se refira a RED e BLU com A equipe na frente.
  • Nomes de armas, provocações e outros itens devem seguir a tradução oficial realizada pelo Steam Translation Server. Caso tenha dúvidas, entre em contato com um moderador brasileiro da Wiki ou do STS.
    • Nomes das classes, entretanto, continuam no inglês.
  • Demomen, Heavies e Spies mantêm a grafia em inglês, não sendo traduzidos para Demomans, Heavys ou Spys.

Exemplos

  • BLU team -> A equipe BLU
  • RED must capture all points to win the round! -> A equipe RED deve capturar todos os pontos para vencer a rodada!
  • The Backburner -> O Queima-costas
  • The Wiki Cap -> O Quepe da Wiki
  • Team Spirit -> Espírito de Equipe
  • The One Thousand and One Demoknights set -> O conjunto de itens Mil e Uma Demonoites
  • The Scout -> O Scout
  • The Dispenser -> O Fornecedor
  • The Flame Thrower -> O Lança-chamas
  • Level 5 Sledgehammer -> Marreta nível 5
  • Mann Co. Supply Crate -> Caixa de Suprimentos da Mann Co.
  • Mann Co. Supply Crate Key -> Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co.
  • Dueling Mini-Game -> Minigame de Duelo
  • Taunt: The Meet the Medic -> Provocação: Conheça o Medic
  • Name Tag -> Etiqueta de Nome
  • Map Stamp - Egypt -> Selo - Egypt
  • Noise Maker Bundle -> Pacote de Brinquedos Barulhentos
  • Hale's Own -> do Próprio Hale
  • The Heavies -> Os Heavies

Regras com exceções

  • Todas as qualidades, com exceção de Valve, são traduzidas:
    • Community -> Comunitário
    • Customized -> Personalizado
    • Genuine -> Genuíno
    • Self-Made -> Feito por Mim
    • Stock -> Padrão
    • Strange -> Estranho
    • Vintage -> Clássico
    • Unique -> Único
    • Unusual -> Incomum
    • Decorated Weapon -> Arma decorada, decorado (em alguns casos)

Vocabulário

  • Ability -> Habilidade
  • Achievements -> Conquistas
  • Airblast / Compression blast -> Rajada de ar
  • Alt-fire -> Disparo-alt
  • Assist -> Ajuda
  • Backpack -> Mochila
  • Backstab (substantivo) -> Facada nas costas
  • Backstab (verbo) -> Esfaquear (vítima) nas costas
  • Badge -> Condecoração
  • Blueprint (construções do Engineer) -> Diagrama
  • Blueprint (fabricação) -> Projeto
  • Boost / Buff -> Bônus
  • Briefcase -> Maleta
  • Bug -> Bug
  • Capture Point (modo de jogo) -> Captura de Pontos
  • Capture Point (o ponto em si) -> Ponto de Controle
  • Cart -> Carrinho
  • Cloak -> Camuflagem
  • Coach -> Instrutor
  • Community map -> Mapa Comunitário
  • Control Point (elemento de jogo) -> Ponto de controle
  • Crafting / Craft / Craftable -> Fabricação / Fabricar / Fabricável
  • Decal -> Decalque
  • Dominate -> Dominar
  • Drop (item) / Item drop system / Droppable -> Obtenção ou Obter / Sistema de obtenção de itens / Pode ser obtido
  • Drop (arma/inteligência/bandeira) -> Largar
  • Halloween -> Dia das Bruxas
  • Headshot -> Tiro na cabeça
  • Health / Health Kit -> Vida / Kit de Vida
  • High Five -> Toca Aqui
  • Holiday X -> X Festivo
  • Hype -> Hiperatividade
  • Intelligence -> Inteligência
  • Item sets -> Conjunto de Itens
  • King of the Hill -> Rei do Pedaço
  • Loadout -> Equipamento
  • Mann Co. Store -> Loja Mann Co.
  • Manniversary -> Manniversário
  • Mann vs. Machine -> Mann vs. Máquina
  • Mini-crit -> Minicrit
  • N/A -> N/D
  • Nemesis / Nemeses -> Nêmesis
  • Noise Maker -> Brinquedo Barulhento
  • On Wearer -> No usuário
  • Overheal -> Sobrecura
  • Patch -> Atualização
  • Payload (modo de jogo) -> Carga Explosiva
  • Performance -> Desempenho
  • Pre-purchase -> Comprar ... na pré-venda
  • Rage -> Fúria
  • Replay -> Replay
  • Respawn -> Renascimento / Renascer
  • Respawn room -> Sala de renascimento
  • Ressuply -> Reabastecimento / Reabastecer
  • Ressuply locker -> Armário de reabastecimento
  • Ressuply room -> Sala de reabastecimento
  • Revenge -> Vingança
  • Rewind (Replay) -> Rebobinar
  • Sap (verbo) -> Sabotar
  • Slot -> Compartimento
  • Source Dedicated server -> Servidor Dedicado Source
  • Splash damage -> Dano de área
  • Stab -> Apunhalar
  • Steam Client -> Cliente Steam
  • Steam Community -> Comunidade Steam
  • Steam Workshop -> Oficina Steam
  • Student -> Aluno
  • Stun -> Atordoar
  • Supply -> Suprimentos
  • Takes -> Tomadas
  • Taunt -> Provocação / Provocar
  • Test run -> Amostra grátis
  • Trading -> Troca
  • Über Update -> Atualização Über
  • Übercharge (substantivo) -> ÜberCarga
  • Übercharge (verbo) -> Soltar (uma) ÜberCarga
  • Update history -> Histórico de atualizações
  • Upload -> Envio

Armas

Artigo principal: Armas

Cosméticos

Artigo principal: Itens Cosméticos