Difference between revisions of "User talk:~www~"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (reply)
 
(92 intermediate revisions by 23 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
__NoToC__
 
__NoToC__
{{DISPLAYTITLE:Message Board}}
+
{{DISPLAYTITLE:~www~'s Message Board}}
  
  
<center>'''{{TF2B|VERY BUSY|color=red}}'''</center>
+
<center>'''{{TF2B|SYSTEM REBOOTING...|color=Blue}}'''</center>
  
 
<center>'''MY STEAM PAGE: '''http://steamcommunity.com/profiles/76561197982670123</center>
 
<center>'''MY STEAM PAGE: '''http://steamcommunity.com/profiles/76561197982670123</center>
Line 13: Line 13:
 
{{clr}}
 
{{clr}}
  
== Hi ~www~ ==
+
------
 +
請問back scatter有沒有官方的繁中譯名?[[User:Kino|http&#58;//steamcommunity.com/profiles/76561198009595480]] ([[User talk:Kino|talk]])Kino 17:14 6-22-2014
  
There is this guy who is new like me who said he was could translate chinese zh-hant.  
+
:有,就是背襲霰彈槍,來自STS的名稱(雖然還沒有上傳)。之後的各種物品的名稱原則上翻譯時都可以先自行取名,有不妥的或是STS已有翻譯的會再另行更改。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 02:59, 22 June 2014 (PDT)
  
I think you can solve his questions more than me :)
+
== [[Template:Dictionary|Dictionary]] revert ==
  
Here is the link where i answered his questions :D
+
Thanks for undoing my edit. I honestly don't know how it happend that I deleted some entries O.o All I wanted was to change the German entry. :S Thanks for fixing, though. '''{ [[User:TidB|TidB]]''' | [[User_talk:TidB|t]] | [[Special:Contributions/TidB|c]]''' }''' 02:32, 24 June 2014 (PDT)
http://wiki.teamfortress.com/wiki/User_talk:Hecarimz
+
:That's okay. At first I didn't notice that there's one German string was changed when I was undoing, either. [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 02:37, 24 June 2014 (PDT)
  
[[User:Hecarimz|Hecarimz]]
+
------
: I see. Thanks for your notice. I will have a look and talk to him. [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 04:34, 31 July 2012 (PDT)
+
請問人物對話中如果是用了語氣詞(e.g:AHHH)的話是應該怎翻譯?說明人物所講那種是甚麼叫聲? ([[User talk:manto123789|talk]])manto123789 15:26 7-14-2014
  
== Hey ~www~ need some help :D ==
+
------
  
Hey ~www~, im just here to tell you that is it possible that i could help translate for zh-ant?
+
Hi/Ni-hao. As you are the simplified chinese translator, is it okay if I recreate the page on the flamethrower(tf2) page? I'm new here and I don't wanna mess anything up. anyways, xie xie.
 +
[[User:Paintedwalls|Paintedwalls]] ([[User talk:Paintedwalls|talk]]) 08:01, 3 February 2015 (PST)
  
Because i want to help contribute more also im actually half Hong Kong because my mother is from Hong Kong :D
+
== Emergency wiki cap nomination meeting 1.0 ==
[[File:Killicon_flaming_huntsmanhs.png|40px]][[User:Hecarimz|<span style="font-family:TF2 Build; color:#461BE0 ">He</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#B8383B ">car</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#000000">imz</span>]] 05:44, 31 July 2012 (PDT)
+
A user hit 1 year in nomination queue due to lack of staff votes. We held an emergency meeting in IRC on Tuesday, May 17, and the result was [[Team_Fortress_Wiki_talk:Wiki_Cap/Nominations#Emergency meeting 1.0|this]]. ~www~, please provide some feedback! [[User:Darkid|'''<span style="color: #db9c1f">Darkid</span>''']] « [[User talk:Darkid|<span style="color: #75735F">Talk</span>]] — [[Special:Contributions/Darkid|<span style="color: #BA0000">Contribs</span>]] » 22:13, 17 May 2016 (PDT)
: I really appreciate your will to help zh-hant. However, as far as I know, though both HK and Taiwan are using Traditional Chinese as written language, there are still some places which are very different, for example: grammar, the way to describe a thing...etc. That's why 港澳繁體 is totally different from 台灣正體, even though they use same words. There were some translators from Hong Kong before, and I have to say that I need to help them fixing a lot of grammar problems and some words because it was really different from the Taiwanese style. Most of the people who visit zh-hant are Taiwanese, and I come from Taiwan. Thus, in order to make the articles more fluent and readable for Taiwanese , I have no choice but to turn all HK sytle edits into TW style when I saw them. My acts could cause ''huge changing and fixing'' if your edits are HK style. Please accept my apology if my acts or words here are not comfortable to you. About editing zh-hant pages, I suggest you look up the difference between HK Chinese and TW Chinese before editing zh-hant. If there are too many things that you cannot change to edit zh-hant pages,  I think editing English pages rather than Chinese pages will be a more suitable choice for you. Hope to see you again in Wiki~ [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 06:19, 31 July 2012 (PDT)
+
:Got the message. Already had talk with Nikno. [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 20:02, 2 August 2016 (PDT)
  
Kk, ill try my best ill send you the articles first :D
+
== Message from Lagg: ==
[[File:Killicon_flaming_huntsmanhs.png|40px]][[User:Hecarimz|<span style="font-family:TF2 Build; color:#461BE0 ">He</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#B8383B ">car</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#000000">imz</span>]] 06:52, 31 July 2012 (PDT)
 
  
== So... ==
+
Due to how long reviews are taking for Jew, ClockworkSpirit, and myself, we wants you to PM your review for him to be used as a proxy to move the voting process along. Contact him for details. --[[File:User Dr. Scaphandre Golden Ghastly Gibus.png|50px|link=User talk:Dr. Scaphandre]] [[User:Dr. Scaphandre|<font color="FFDF00"><big>''Dr. Scaphandre''</big></font>]] 19:55, 29 August 2016 (PDT)
 +
:Okay. I guess it's the things about Wiki Cap? [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 19:27, 31 August 2016 (PDT)
 +
::Yeah we have candidates that have been on there for a while. Contact Lagg for more info. --[[File:User Dr. Scaphandre Golden Ghastly Gibus.png|50px|link=User talk:Dr. Scaphandre]] [[User:Dr. Scaphandre|<font color="FFDF00"><big>''Dr. Scaphandre''</big></font>]] 19:38, 31 August 2016 (PDT)
  
So... is there any way that i could contact you, like on steam :D I added you
+
== Item descriptions ==
Btw are we missing the page of Competitive Play in '''zh-hant''' i saw there was like 300 - 390 links
 
Should we start to get a move on?
 
[[File:Killicon_flaming_huntsmanhs.png|40px]][[User:Hecarimz|<span style="font-family:TF2 Build; color:#461BE0 ">He</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#B8383B ">car</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#000000">imz</span>]] 07:05, 31 July 2012 (PDT)
 
:At this time I think the talk page will be fine, because I will check the messege almost everyday. About Competitive Play pages, I remember there's a partner of mine said that he will take care of it in the future. I think  just let him handle it. <br> There's one important point I should remind you first: '''Translating the pages with automated tools (Google...etc) are strictly forbidden.''' Users who are found doing this may be '''blocked''' from further editing. So, please translate the pages all by yourself in the future. If you have any translating questions, just ask for help. Don't use automated translators to solve all the problems. Thanks.  [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 07:22, 31 July 2012 (PDT)
 
  
Got it, ill ask questions when i need help.
+
Hello,I want to ask that where could I find the item description(zh-hant and zh-hans) for the use of editing pages and articles in wiki?[[User:Louis1214|Louis1214]] ([[User talk:Louis1214|talk]]) 01:56, 1 September 2016 (PDT)
[[File:Killicon_flaming_huntsmanhs.png|40px]][[User:Hecarimz|<span style="font-family:TF2 Build; color:#461BE0 ">He</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#B8383B ">car</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#000000">imz</span>]] 07:32, 31 July 2012 (PDT)
+
:What item "description" do you exactly need? If you're looking for translated text, the ways of finding it is through the game or Steam Translation Server since the original text will be translated before Wiki has the data. The STS won't be accessible if you are not the Steam translator. [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 06:16, 2 September 2016 (PDT)
  
== Thunder Mountain 中文譯名 ==
+
Hello,I want to know that what is the Chinese item description of Jaunty Camper? May you also tell me where I could find the others...thanks[[User:Louis1214|Louis1214]] ([[User talk:Louis1214|talk]]) 02:44, 13 September 2016 (PDT)
在忙對吧?一些蠢建議又來了。 Thunder Mountain 譯造雷山對吧, 雷霆山脈應該比較好啦,畢竟地圖名字兩個字以上比較好聽吧。看你意見怎樣
+
:Sorry for late reply. The name is not yet decided, so just put the English name in the page for now will be fine. [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 20:21, 14 September 2016 (PDT)
  
[[User:SPLvFOR|SPLvFOR]] 04:51, 5 August 2012 (PDT)
+
=Mistakes=
:我想目前為止翻譯作雷山就好了。Thunder Mountain 是一個真正存在的地區(在美國),中文翻譯作雷山,考慮到 TF2 大部分的地區都在美國發生,我覺得翻譯成雷山感覺比較適合。況且我個人不覺得雷山會比較難聽。謝謝你的意見。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 08:32, 6 August 2012 (PDT)
 
  
== 撤銷發生錯誤!? ==
+
Hello,I would want to know if there are any Chinese or grammar mistakes in the article I edit so that I could correct it next time and not to make the mistake again.I would also like to know how to type those fullwidth punctuations,thanks[[User:Louis1214|Louis1214]] ([[User talk:Louis1214|talk]]) 01:47, 9 September 2016 (PDT)
  
明明是想撤銷自己的文章,發現應該恢復的內容卻沒跳出來,而且註解是寫Undo edit by Ivansays (Talk) (1112452) 而不是自己的名字
+
Hello,thanks about the teaching(it helps a lot).And would you mind watching [[Unarmed Combat/zh-hans|this page]] to see that if this is allowed in translating and editing.That was one of the pages you deleted before. Thanks again.[[User:Louis1214|Louis1214]] ([[User talk:Louis1214|talk]]) 03:14, 9 September 2016 (PDT)
手動貼回文章後發佈卻忘了改掉 Ivansays 的名字,希望別對Ivansays造成誤會 [[File:User_TwinSignal_sign.png|90px|link=User:TwinSignal|TwinSignal]] 02:44, 13 August 2012 (PDT)
 
:最近維基百科的編輯紀錄和提交系統有點異常,我也發現有這樣的問題(主要是明明先提交的編輯竟然被排在比較上頭)。有什麼需要說明的事我會再跟他講,Tks。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 02:57, 13 August 2012 (PDT)
 
  
== Removing bolding ==
+
I created [[Unarmed Combat/zh-hans|this page]] from scratch...If it was OK...please tell me in my talk page.thanks[[User:Louis1214|Louis1214]] ([[User talk:Louis1214|talk]]) 19:30, 9 September 2016 (PDT)
  
I did as you requested on [[User_talk:Moussekateer|Moussekateer]]'s talk page. See [[Balloonicorn/zh-hant]]. I left the title bolded, though that can be removed too if you wish. I hope this helps! &ndash; [[User:Smashman|<font color=#507D2A>Smashman</font>]]<sub>&nbsp;([[User_talk:Smashman|talk]])</sub> 01:22, 15 August 2012 (PDT)
+
== 問題請教 ==
 
+
你好這裡是 wiki 翻譯新人。
== Backpack ==
+
大約在四天前我從 wiki 繁中首頁看到紅色連結的[[Blap Bash/zh-hant|Blap Bash]]就直接點進去翻了。今天收到通知發現簡中頁面的內容完全照搬了繁中頁面的內容。請問要怎麼辦。
 
+
然後這裡希望可以加 Steam 好友,謝謝。 [[User:Pai Paint4234|PaiTei]] ([[User talk:Pai Paint4234|talk]]) 05:25, 19 September 2021 (UTC)
TF2B has changed their linking system; you should change the link at the top of this page to instead link to ''http://tf2b.com/tf2/76561197982670123''. [[User:Darkid|<span style="color:red">Darkid</span>]] ([[Image:Item icon Dashin' Hashshashin.png|21px|link=User_talk:Darkid|alt=talk]]|[[Image:Item icon Dr. Grordbort's Copper Crest.png|21px|link=Special:Contributions/Darkid|alt=contribs]]) 12:03, 23 August 2012 (PDT)
+
: 你好,你说的问题我已经注意到了。www现在不活跃,可能看不到你的留言。按照惯例,“转译”是不允许的,那种翻译文章应当被删除。我这边先联系一下那个译者,确认后会给相应的简中页面添加请求删除的模板。 [[File:User Dereko Name.png|100px|link=User:Dereko]] 22:58, 19 September 2021 (UTC)
:Thanks for your advice :) [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 20:00, 23 August 2012 (PDT)
 
 
 
== Hiya ==
 
Hey www, i think there is a new patch or update can u notice others to make an article please :D
 
[[File:Killicon_flaming_huntsmanhs.png|40px]][[User:Hecarimz|<span style="font-family:TF2 Build; color:#461BE0 ">He</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#B8383B ">car</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#000000">imz</span>]] 01:53, 28 August 2012 (PDT)
 
:You mean beta patch? If you were saying Beta update, then it's already [[August 27, 2012 Patch (Beta)|there]]. [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 03:51, 28 August 2012 (PDT)
 
 
 
== Translating Progress zh-hant ==
 
 
 
I added a translation progress bar, i hope it looked better but i think it could be modified :D
 
[[File:Killicon_flaming_huntsmanhs.png|40px]][[User:Hecarimz|<span style="font-family:TF2 Build; color:#461BE0 ">He</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#B8383B ">car</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#000000">imz</span>]] 22:30, 1 September 2012 (PDT)
 
:Thanks, but I think that page have been deserted for a long time. [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 00:56, 2 September 2012 (PDT)
 
:just making it fancy ya know :) [[File:Killicon_flaming_huntsmanhs.png|40px]][[User:Hecarimz|<span style="font-family:TF2 Build; color:#461BE0 ">He</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#B8383B ">car</span><span style="font-family:TF2 Build; color:#000000">imz</span>]] 02:11, 2 September 2012 (PDT)
 
 
 
== 关于删除条目Backburner的简中版本 ==
 
 
 
Backburner这个条目,原本只有繁中版本,而没有简中版本,于是我新建了简中版本。正如我在简介中所说,新建简中版本完全复制的繁中版本,但是进行了相关本地化处理以符合简中的整体风格。比如将“背後火焰發射器“改成“偷袭烈焰喷火器”
 
 
 
之所以直接复制繁中版本,是因为繁中与简中都是中文,本质上是同一种语言,直接复制并不会影响内容的准确性。
 
 
 
基于现在简中的条目很多都没有创立,我认为先使用“复制繁中版本,并进行本地化处理”来扩充简中的条目是一个比较快速而又准确的方法。
 
 
 
之所以建立简中版本,是为了照顾到大陆以及新马地区的用户。进行本地化处理能让这些地区用户更加容易理解相关条目。
 
 
 
另,我在“被删除的 backburner 条目”简介中也说过,那只是第一个版本,后续我会根据英文版本来扩充简中版本。
 
 
 
请~www~给我一个删除 Backburner 简中版本的合理理由。<small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:Shaozhihao|Shaozhihao]]''' ([[User talk:Shaozhihao|talk]]) • ([[Special:Contributions/Shaozhihao|contribs]]) </small>
 
 
 
: 我想你應該是最近才來這邊的維基百科吧?那麼你應該不知道之前關於繁體和簡體的討論了。之前有過 "繁體中文內容可否複製到簡體中文" 的辯論,很不幸地,不管是我或者是其他外國的管理員朋友們,都一致贊同簡體中文編輯者 '''"不可以"''' 直接複製繁體中文內容。你可以參考一下[http://wiki.teamfortress.com/wiki/User_talk:~www~/A7 這一頁]的討論以獲得更多關於這項禁令的資訊。因此,如有簡體新創頁面和繁中的翻譯雷同(即使本地化名稱不同)我都會將此種頁面視為抄襲進行刪除。我不接受 "先放置第一個版本,然後再進行擴充" 的說詞,既然有現成的英文版本,為何不直接翻譯?只要是自行翻譯(且經過我的檢閱確認無抄襲可能)的簡體中文頁面,我都不會進行刪除,但是只要是直接複製過去的,沒有任何例外,謝謝。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 06:38, 25 September 2012 (PDT)
 
 
 
:: 最终提问:谢谢你的回答。我要问一下作为管理员,你是怎么样看待简中和繁中的关系,是同一种语言的两种版本,还是完全是两种语言。如果简中和繁中是同一种语言的两种版本,我不认为我根据繁中版本并手动转换成简中是抄袭,因为根据[http://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Terms_of_Use 使用条款],tf2 wiki上的内容可以被分发并修改,我只是根据繁中的内容进行适当修改,并分发到了简中版本。我不认为我违反了相关条例。如果你把简中和繁中看做两种语言,那我更不认同你删除我所创建的简中的版本的行为。因为我的简中的版本,完全就是根据繁中版本逐字逐句翻译过来的,很不凑巧,作为两种语言,简中和繁中太像了,我根本就不需要进行什么语法修改,所以导致简中版本和繁中版本除了个别名词有所不同,看起来完全就像是抄袭的,但是事实上我是翻译过来的。        我想要提醒管理员的是,在大部分的wiki网站,繁中和简中,是只需要创建其中一个版本,电脑就能自动转换成简中,很不幸的是tfwiki并没有这个功能,而我所做的,只是以手工来做机器的工作。    我看了相关讨论,我认为其他管理员之所以反对这种行为是不了解繁中和简中的关系,并认为这种方法可能会导致低质量的条目,但是我的行为既没有违反相关条例,而且创建的又不是低质量条目,所以请给我一个明确的理由。<small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:Shaozhihao|Shaozhihao]]''' ([[User talk:Shaozhihao|talk]]) • ([[Special:Contributions/Shaozhihao|contribs]]) </small>
 
 
 
:::那麼我必須要反問你,簡體中文和繁體中文對你來說到底是什麼差別?如果是兩種不同語言的話,那麼你為什麼要 "使用" 繁體中文的內容,再貼到簡體中文來擴充呢?既然是兩種不同的語言,那我想你應該還是用英文版來進行你的內容擴充才是。<br>如果簡體中文是繁體中文的另一種版本,那麼我倒是想請問你又有什麼理由,由你將繁體中文變成簡體中文?第一,我非常反對不勞而獲的成就,因此請不要擅自認為,將別人的編輯轉換再直接貼上,是一種有貢獻,值得嘉獎的行為。要是有簡體中文使用者真的需要簡體中文的版本,那麼讀者為什麼不直接用別的轉換方式就可以直接看到內容?既然這種可行的做法存在,那麼為什麼又需要你的 "轉換"?我必須再次強調,我非常反對不勞而獲,因此只要是直接複製過去的文章,即使有經過名稱等微幅修正,我一概不會承認,並且會直接刪除。這個百科沒有簡繁轉換的功能,其目的就是在於兩者的差別並不是只靠 "用手工來替代機器工作" 就可以掩蓋的差別。難道兩者之間幾乎沒有語法差異嗎?難道只要改變物品的名稱就可以了嗎?我希望你能體認這一點。<br>第二,依照你的說法,我看你的新頁面看起來像是抄襲的,其實是翻譯過來的。那麼我請問在何種狀況之下,你的翻譯的每一個字會和繁體中文的版本'''完全一模一樣'''呢?難道你要給我「因為簡體和繁體一樣,所以我翻譯出來的東西會一模一樣也是正常的」這種說詞嗎?假設你真的說出來好了,也請你去想一想,這樣的說詞有多少個人會去相信。我認為即使是不懂中文的外國人,也可以察覺出來兩個人的翻譯,每個字都一模一樣會是多麼的不可思議及不可相信。<br>第三,我知道你想拿使用條款來壓制住我對簡體中文的制裁。前一個人跟我有所爭論的編輯者也拿了同樣的東西來辯駁,不過為什麼我還是能夠獲得管理員的支持?不是因為管理員不了解所以盲目支持我,那是因為我以前(以及現在)有足夠、充分且合理的證據以及理由,讓管理員相信兩種語言必須要分開,而且也體認到了真的有抄襲的現象存在(我還特地拿了許多簡體中文和繁體中文的文獻及異同記錄來佐證)。要是我的刪除行為真的是他們無法認同的,那他們早就阻止我的行為了,不過他們沒有,所以這代表著我已經說明過,且刪除行為已經獲得一致決議及贊同。同時他們也希望,藉由我的檢閱及刪除動作,能避免任何有心人士在使用條款的漏洞之下,做出不符編輯倫理的行為(也就是說,不勞而獲的低質量行為)。請你記得,規則是死的而人是活的,規則是個大方向,而管理的人必須針對現實上所可能產生的問題,做出不同的應對方式,我想信這樣的做法是一個有效且良好的管理辦法,而不是死抓著權力不放的壓制行為。我能夠合理地認為,你所做出的回覆,多少有針對本人進行有關惡意刪除的批評的跡象。我在此要嚴厲地否認這項指控。我相信吉米.威爾斯本人當初創立維基百科及制定使用條款的時候,本意是讓知識能夠更加的廣佈,也因此可讓翻譯者能夠自由去翻譯知識並更加流傳,並不含 "抓取相近語言,不加思考就轉換貼上" 的精神。因此,當你進行簡體中文的翻譯時,請你直接依照英文版翻譯,簡體和繁體並不像你所認為的差異不大,其實差異很多。而且,我不希望有人背離維基百科的真正精神。<br>希望你在為簡體中文做出貢獻的時候,能夠想到以上我所列舉的幾點。並且請你不要再做出直接轉換內容(根據你的說法是 "根據繁體進行適當修改")的行為,否則會依然會執行刪除。我對這件事的解釋就到此為止。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 06:48, 26 September 2012 (PDT)
 
 
 
== A Lovely Vacation Spot ==
 
 
 
Why not 「渡假勝地」but「郊遊聚餐好地方」?
 
 
 
[[File:User Jcmbmhitacid Sign New.jpg|120px|link=User:Jcmbmhitacid|Jcmbmhitacid]] 09:56, 27 October 2012 (PDT)
 
 
 
==-==
 
 
 
I use google translate so I can get the freakin wiki cap I don't feel like wasting a hour on a page.
 
 
 
[[User:Gdfsgdfg|gdfsgdfg]] 03:08, 21 November 2012 (PST)
 
 
 
And what's your problem why do you wanna lock my account, I joined in 2010 I should be locking your account.I use google translate to let someone else fix the translation cause I am bad at english.
 
 
 
I have did a lot of contribs you don't have the right to lock my account. [[User:Gdfsgdfg|gdfsgdfg]] 03:11, 21 November 2012 (PST)
 
 
 
== Wikichievement unlocked! ==
 
 
 
{| style="width: 100%;" class="wikitable"
 
! style="background-color: #FFD580;" {{!}} Wikichievement !! style="background-color: #FFD580;" {{!}} Awarded by !! style="background-color: #FFD580;" {{!}} Reason
 
{{!}}-
 
{{!}} style="width: 250px;" {{!}} {{Achievement notification
 
| img  = Permanent Revolution.png
 
| title = Killing Spree
 
| text  = Do something worth a Wikichievement. Then, do it so much that it will award you this instead.
 
}}
 
{{!}} style="width: 20%; text-align: center;" {{!}} [[User:Asplode|Asplode]]
 
{{!!}} '''Wikichievement unlocked!'''<br/>For deleting probably 100-200 auto-translated /ro pages. Alone. Here boy, take this.
 
{{!}}-
 
|}
 
 
 
Though it's not "official" Wikichievement and it's one of my Wikichievements, I couldn't come up with anything else. So, take this :)
 
 
 
-[[User:Asplode|Asplode]] 03:57, 23 November 2012 (PST)
 
 
 
== A little late, but a worth achievement ==
 
 
 
{| style="width: 100%;" class="wikitable"
 
! style="background-color: #FFD580;" {{!}} Noblechievement !! style="background-color: #FFD580;" {{!}} Awarded by !! style="background-color: #FFD580;" {{!}} Reason
 
{{!}}-
 
{{!}} style="width: 250px;" {{!}} {{Achievement notification
 
| img  = Tf sniper my brilliant career.png
 
| title = C:oldest Place
 
| text  = Take The Noble Scout's Edit Challenge.
 
}}
 
{{!}} style="width: 20%; text-align: center;" {{!}} [[User:Ravecrib9t4|The Noble Scout]]
 
{{!!}} '''For the /ro delete operation in 21st of November 2012 (also a exeption since deletes doesn't count as edits but its cool)'''<br/>.
 
{{!}}-
 
|}
 
[[File:User Ravecrib9t4 Signature Logo.JPG |35px]] [[User:Ravecrib9t4|<span style="font-family:TF2 Build; color:#141414 ">TNS</span>]] 12:36, 30 November 2012 (PST)
 
:Thank you! Deleting bad pages for Wiki is what I do :D . [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 18:08, 30 November 2012 (PST)
 
 
 
== Holiday Pack ==
 
Holiday Pack redirect to Bundles#Holiday Pack - What do you think?--[[User:BisB|BisB]] 00:56, 30 December 2012 (PST)
 
:I agree the redirect. But after redirecting it, I think "Holiday Pack" needs to be renamed to "Smissmas 2012 Bundle". I looked into the store and found "The Henchman Bundle", "The Brutananadilewski Bundle", "The Adult Swim Bundle" and "Smissmas 2012 Bundle" are on sale. The last one has the 3 items which are inside the so called Holiday Pack, so we should redirect it to "Bundles#Smissmas 2012 Bundle". Thanks for mentioning this~ [[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 02:13, 30 December 2012 (PST)
 

Latest revision as of 22:59, 19 September 2021



SYSTEM REBOOTING...
MY STEAM PAGE: http://steamcommunity.com/profiles/76561197982670123
BACKPACK: http://tf2b.com/tf2/76561197982670123


User ~www~ Avatar cont.png

請問back scatter有沒有官方的繁中譯名?http://steamcommunity.com/profiles/76561198009595480 (talk)Kino 17:14 6-22-2014

有,就是背襲霰彈槍,來自STS的名稱(雖然還沒有上傳)。之後的各種物品的名稱原則上翻譯時都可以先自行取名,有不妥的或是STS已有翻譯的會再另行更改。~www~ 02:59, 22 June 2014 (PDT)

Dictionary revert

Thanks for undoing my edit. I honestly don't know how it happend that I deleted some entries O.o All I wanted was to change the German entry. :S Thanks for fixing, though. { TidB | t | c } 02:32, 24 June 2014 (PDT)

That's okay. At first I didn't notice that there's one German string was changed when I was undoing, either. ~www~ 02:37, 24 June 2014 (PDT)

請問人物對話中如果是用了語氣詞(e.g:AHHH)的話是應該怎翻譯?說明人物所講那種是甚麼叫聲? (talk)manto123789 15:26 7-14-2014


Hi/Ni-hao. As you are the simplified chinese translator, is it okay if I recreate the page on the flamethrower(tf2) page? I'm new here and I don't wanna mess anything up. anyways, xie xie. Paintedwalls (talk) 08:01, 3 February 2015 (PST)

Emergency wiki cap nomination meeting 1.0

A user hit 1 year in nomination queue due to lack of staff votes. We held an emergency meeting in IRC on Tuesday, May 17, and the result was this. ~www~, please provide some feedback! Darkid « TalkContribs » 22:13, 17 May 2016 (PDT)

Got the message. Already had talk with Nikno. ~www~ 20:02, 2 August 2016 (PDT)

Message from Lagg:

Due to how long reviews are taking for Jew, ClockworkSpirit, and myself, we wants you to PM your review for him to be used as a proxy to move the voting process along. Contact him for details. --User Dr. Scaphandre Golden Ghastly Gibus.png Dr. Scaphandre 19:55, 29 August 2016 (PDT)

Okay. I guess it's the things about Wiki Cap? ~www~ 19:27, 31 August 2016 (PDT)
Yeah we have candidates that have been on there for a while. Contact Lagg for more info. --User Dr. Scaphandre Golden Ghastly Gibus.png Dr. Scaphandre 19:38, 31 August 2016 (PDT)

Item descriptions

Hello,I want to ask that where could I find the item description(zh-hant and zh-hans) for the use of editing pages and articles in wiki?Louis1214 (talk) 01:56, 1 September 2016 (PDT)

What item "description" do you exactly need? If you're looking for translated text, the ways of finding it is through the game or Steam Translation Server since the original text will be translated before Wiki has the data. The STS won't be accessible if you are not the Steam translator. ~www~ 06:16, 2 September 2016 (PDT)

Hello,I want to know that what is the Chinese item description of Jaunty Camper? May you also tell me where I could find the others...thanksLouis1214 (talk) 02:44, 13 September 2016 (PDT)

Sorry for late reply. The name is not yet decided, so just put the English name in the page for now will be fine. ~www~ 20:21, 14 September 2016 (PDT)

Mistakes

Hello,I would want to know if there are any Chinese or grammar mistakes in the article I edit so that I could correct it next time and not to make the mistake again.I would also like to know how to type those fullwidth punctuations,thanksLouis1214 (talk) 01:47, 9 September 2016 (PDT)

Hello,thanks about the teaching(it helps a lot).And would you mind watching this page to see that if this is allowed in translating and editing.That was one of the pages you deleted before. Thanks again.Louis1214 (talk) 03:14, 9 September 2016 (PDT)

I created this page from scratch...If it was OK...please tell me in my talk page.thanksLouis1214 (talk) 19:30, 9 September 2016 (PDT)

問題請教

你好這裡是 wiki 翻譯新人。 大約在四天前我從 wiki 繁中首頁看到紅色連結的Blap Bash就直接點進去翻了。今天收到通知發現簡中頁面的內容完全照搬了繁中頁面的內容。請問要怎麼辦。 然後這裡希望可以加 Steam 好友,謝謝。 PaiTei (talk) 05:25, 19 September 2021 (UTC)

你好,你说的问题我已经注意到了。www现在不活跃,可能看不到你的留言。按照惯例,“转译”是不允许的,那种翻译文章应当被删除。我这边先联系一下那个译者,确认后会给相应的简中页面添加请求删除的模板。 User Dereko Name.png 22:58, 19 September 2021 (UTC)