Difference between revisions of "Template:Dictionary/descriptions/das hazmattenhatten"
(Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "das hazmattenhatten".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "das hazmattenhatten".) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default="Breathing is agreeable to me, but sometimes there is air-stench. Now I laugh in the face of air. Thank you, this hat." (Description translated from German.)|en="Breathing is agreeable to me, but sometimes there is air-stench. Now I laugh in the face of air. Thank you, this hat." (Description translated from German.)|cs=„Dýchání je příjemné, ale občas vzduch zvláštně zapáchá. Teď se mu ale díky tomuto klobouku můžu vysmát.“ (Popis byl přeložen z němčiny.)|da="At ånde er behageligt for mig, men nogle gange er der luftstank. Nu griner jeg i luftens ansigt. Tak, denne hat." (Beskrivelse oversat fra tysk.)|de=„Die Atmung ist mir angenehm, aber manchmal gibt es Luft-Gestank. Jetzt habe ich im Angesicht der Luft lachen. Danke, diesen Hut.“ (Vom Medic übersetzt aus dem Englischen.)|es="Respirar es agradable para mí, pero en ocasiones el aire está putrefacto. Ahora me río en la cara del aire. Gracias a este sombrero". (Descripción traducida del alemán).|fi="Vaikka nautinkin hengittämisestä, toisinaan ilma löyhkää. Nyt nauran ilmaa päin naamaa. Kiitos, tämä hattu." (Kuvaus käännetty saksasta.)|fr=« Respirer m'est agréable, mais parfois une odeur fétide s'invite. Désormais, je ris au nez de l'air. Merci à toi, chapeau. » (Description traduite de l'allemand)|hu=„A légzés elfogadható nekem, de néha van levegő-bűz. Most nevetem az arcát a levegőnek. Köszönöm, ez a kalap.” (Németből fordított leírás.)|it="Respirare è gradevole, ma a volte non riesco proprio a sopportare il tanfo che c'è nell'aria. Ora posso ridere di quel problemino, grazie a questo cappello." (Descrizione tradotta dal tedesco.)|ko="숨쉬는 건 기분 좋은 일이긴 한데, 가끔 악취가 난단 말이지. 하지만 이제 난 마음껏 웃을 수 있어. 고맙다, 모자야." (독일어 설명문 번역.)|nl="Ademen vind ik aangenaam, maar soms is er luchtstank. Nu lach ik de lucht uit. Bedankt, deze hoed." (Beschrijving vertaald vanuit het Duits.)|pl=„Oddychanie jest dla mnie przyjemne, lecz czasem czuć odór. Teraz śmieję się powietrzu w twarz. Dziękuję, kapeluszu.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)|pt="A respiração é agradável para mim, mas às vezes há fedor. Agora eu rio na cara do ar. Obrigado, este chapéu." (Descrição traduzida automaticamente do alemão para inglês e depois do inglês para português.)|pt-br="Aceito a respiração, mas às vezes há cheiro ruim no ar. Agora rio na cara do ar. Obrigado, este chapéu." (Descrição traduzida do alemão.)|ro="Respiratul e acceptabil pentru mine, dar uneori e putoare în aer. Acum râd în fața aerului. Mulțumesc, această pălărie." (Descriere tradusă din germană.)|ru=«Мне приятно дышать, но воздух иногда бывает испорчен. Теперь я смеюсь воздуху в лицо. Спасибо тебе, эта | + | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default="Breathing is agreeable to me, but sometimes there is air-stench. Now I laugh in the face of air. Thank you, this hat." (Description translated from German.)|en="Breathing is agreeable to me, but sometimes there is air-stench. Now I laugh in the face of air. Thank you, this hat." (Description translated from German.)|cs=„Dýchání je příjemné, ale občas vzduch zvláštně zapáchá. Teď se mu ale díky tomuto klobouku můžu vysmát.“ (Popis byl přeložen z němčiny.)|da="At ånde er behageligt for mig, men nogle gange er der luftstank. Nu griner jeg i luftens ansigt. Tak, denne hat." (Beskrivelse oversat fra tysk.)|de=„Die Atmung ist mir angenehm, aber manchmal gibt es Luft-Gestank. Jetzt habe ich im Angesicht der Luft lachen. Danke, diesen Hut.“ (Vom Medic übersetzt aus dem Englischen.)|es="Respirar es agradable para mí, pero en ocasiones el aire está putrefacto. Ahora me río en la cara del aire. Gracias a este sombrero". (Descripción traducida del alemán).|fi="Vaikka nautinkin hengittämisestä, toisinaan ilma löyhkää. Nyt nauran ilmaa päin naamaa. Kiitos, tämä hattu." (Kuvaus käännetty saksasta.)|fr=« Respirer m'est agréable, mais parfois une odeur fétide s'invite. Désormais, je ris au nez de l'air. Merci à toi, chapeau. » (Description traduite de l'allemand)|hu=„A légzés elfogadható nekem, de néha van levegő-bűz. Most nevetem az arcát a levegőnek. Köszönöm, ez a kalap.” (Németből fordított leírás.)|it="Respirare è gradevole, ma a volte non riesco proprio a sopportare il tanfo che c'è nell'aria. Ora posso ridere di quel problemino, grazie a questo cappello." (Descrizione tradotta dal tedesco.)|ko="숨쉬는 건 기분 좋은 일이긴 한데, 가끔 악취가 난단 말이지. 하지만 이제 난 마음껏 웃을 수 있어. 고맙다, 모자야." (독일어 설명문 번역.)|nl="Ademen vind ik aangenaam, maar soms is er luchtstank. Nu lach ik de lucht uit. Bedankt, deze hoed." (Beschrijving vertaald vanuit het Duits.)|pl=„Oddychanie jest dla mnie przyjemne, lecz czasem czuć odór. Teraz śmieję się powietrzu w twarz. Dziękuję, kapeluszu.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)|pt="A respiração é agradável para mim, mas às vezes há fedor. Agora eu rio na cara do ar. Obrigado, este chapéu." (Descrição traduzida automaticamente do alemão para inglês e depois do inglês para português.)|pt-br="Aceito a respiração, mas às vezes há cheiro ruim no ar. Agora rio na cara do ar. Obrigado, este chapéu." (Descrição traduzida do alemão.)|ro="Respiratul e acceptabil pentru mine, dar uneori e putoare în aer. Acum râd în fața aerului. Mulțumesc, această pălărie." (Descriere tradusă din germană.)|ru=«Мне приятно дышать, но воздух иногда бывает испорчен. Теперь я смеюсь воздуху в лицо. Спасибо тебе, эта шляпа» (Описание переведено с немецкого.)|sv="Att andas går bra för mig, men ibland finns det luftstank. Nu skrattar jag i luftens ansikte. Tack, denna hatt". (Beskrivning översatt från tyska).|tr="Nefes almak benim için güzel, ancak bazen hava çok kötü kokuyor. Şimdi havanın yüzüne yüzüne gülüyorum. Bu şapkaya selamlar olsun." (Açıklama Almanca'dan çevrilmiştir.)|zh-hans=“呼吸真令人愉快,但有时空气中散发着恶臭。现在我可以笑面空气了。谢谢你,帽子兄。”(描述翻译自德语。)|zh-hant=「呼吸是件怡人的事,但有惡臭時可能就令人不悅了。現在我能當面嘲笑臭氣了。感謝你,頭罩。」(敘述譯自德語)}} |
Revision as of 22:01, 20 October 2021
"Breathing is agreeable to me, but sometimes there is air-stench. Now I laugh in the face of air. Thank you, this hat." (Description translated from German.)