Difference between revisions of "User talk:Purple."
(→Hello, there) |
(→Низкое качество перевода и множественные правки одних и тех же страниц: new section) |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Hello, there== | ==Hello, there== | ||
[[User:Purple.|Purple.]] ([[User talk:Purple.|talk]]) 04:57, 25 January 2022 (UTC)Welcome. To my page! | [[User:Purple.|Purple.]] ([[User talk:Purple.|talk]]) 04:57, 25 January 2022 (UTC)Welcome. To my page! | ||
+ | |||
+ | == [[User:Purple.|Purple.]] ([[User talk:Purple.|talk]]) 11:56, 26 January 2022 (UTC)thanks == | ||
+ | |||
+ | thank ye foxbite for fixing me page | ||
+ | |||
+ | == [[User:Purple.|Purple.]] ([[User talk:Purple.|talk]]) 09:10, 31 January 2022 (UTC)Good Stuff. == | ||
+ | |||
+ | cocainum | ||
+ | |||
+ | == Низкое качество перевода и множественные правки одних и тех же страниц == | ||
+ | |||
+ | Я недоволен качеством ваших последних правок, даже подозреваю что вы использовали в них машинный перевод. | ||
+ | :Например в статье [[Cosmetic_items/ru|Аксессуары]] вы перевели "An unused Scout cosmetic named Bullseye's Head (which was the head of Bullseye from Monday Night Combat) was discarded because it was too large and visually disruptive." как "Неиспользуемый аксессуар для разведчика Голова Bullseye был отклонён, потому что он был слишком большим и разрушал визуальность." — налицо дословный перевод. Перевести это можно было так: "Аксессуар для разведчика Голова Bullseye был слишком большим и выделяющимся из общего визуального стиля игры, в следствие чего оказался вырезан из игры." | ||
+ | ::Опять же, вариантов перевода бесчисленное множество, главное чтобы он был органичным и лёгок для восприятия. | ||
+ | :Советую перед сохранением правки прочитывать все внесенные изменения и анализировать их на топорность звучания. В нашем деле главное правильно донести мысль, а не перевести всё дословно. Не стесняйтесь использовать обходные конструкции если выражение нельзя перевести одним словом. Настоятельно рекомендую ознакомиться со [[Team_Fortress_Wiki:Translation_progress/ru|шпаргалкой]] и списком устоявшихся переводов под ней, для лучшего понимания принципов работы на Вики. | ||
+ | Также я заметил что вместо использования кнопки предварительного просмотра вы сохраняете страницу и редактируете ее снова. Для удобства модерирования правок и вообще ознакомления со внесенными изменениями на Вики принято вносить все изменения ОДНОЙ правкой, дабы не захламлять историю страницы. Кнопка "Предварительный просмотр" как раз и создана для того чтобы вы могли посмотреть на то как будет выглядеть страница после сохранения и внести правки если что-то пошло не так. | ||
+ | [[User:FanCyy|FanCyy]] ([[User talk:FanCyy|talk]]) 20:44, 8 June 2022 (UTC) |
Latest revision as of 20:44, 8 June 2022
Contents
Hello, there
Purple. (talk) 04:57, 25 January 2022 (UTC)Welcome. To my page!
Purple. (talk) 11:56, 26 January 2022 (UTC)thanks
thank ye foxbite for fixing me page
Purple. (talk) 09:10, 31 January 2022 (UTC)Good Stuff.
cocainum
Низкое качество перевода и множественные правки одних и тех же страниц
Я недоволен качеством ваших последних правок, даже подозреваю что вы использовали в них машинный перевод.
- Например в статье Аксессуары вы перевели "An unused Scout cosmetic named Bullseye's Head (which was the head of Bullseye from Monday Night Combat) was discarded because it was too large and visually disruptive." как "Неиспользуемый аксессуар для разведчика Голова Bullseye был отклонён, потому что он был слишком большим и разрушал визуальность." — налицо дословный перевод. Перевести это можно было так: "Аксессуар для разведчика Голова Bullseye был слишком большим и выделяющимся из общего визуального стиля игры, в следствие чего оказался вырезан из игры."
- Опять же, вариантов перевода бесчисленное множество, главное чтобы он был органичным и лёгок для восприятия.
- Советую перед сохранением правки прочитывать все внесенные изменения и анализировать их на топорность звучания. В нашем деле главное правильно донести мысль, а не перевести всё дословно. Не стесняйтесь использовать обходные конструкции если выражение нельзя перевести одним словом. Настоятельно рекомендую ознакомиться со шпаргалкой и списком устоявшихся переводов под ней, для лучшего понимания принципов работы на Вики.
Также я заметил что вместо использования кнопки предварительного просмотра вы сохраняете страницу и редактируете ее снова. Для удобства модерирования правок и вообще ознакомления со внесенными изменениями на Вики принято вносить все изменения ОДНОЙ правкой, дабы не захламлять историю страницы. Кнопка "Предварительный просмотр" как раз и создана для того чтобы вы могли посмотреть на то как будет выглядеть страница после сохранения и внести правки если что-то пошло не так. FanCyy (talk) 20:44, 8 June 2022 (UTC)