Difference between revisions of "Template:Building Specifications"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 4: Line 4:
 
  | cs = Typ budovy
 
  | cs = Typ budovy
 
  | de = Gebäudeart
 
  | de = Gebäudeart
 +
| es = Tipo de construcción
 
  | fr = Type de bâtiment
 
  | fr = Type de bâtiment
 
  | it = Struttura
 
  | it = Struttura
Line 12: Line 13:
 
  | ru = Тип постройки
 
  | ru = Тип постройки
 
  | zh-hans = 建筑类型
 
  | zh-hans = 建筑类型
| es = Tipo de construcción
 
 
  }}
 
  }}
 
! colspan="2" class="header" | {{lang
 
! colspan="2" class="header" | {{lang
Line 18: Line 18:
 
  | cs = Cena v kovu
 
  | cs = Cena v kovu
 
  | de = Metallkosten
 
  | de = Metallkosten
  | es = Costo en metal
+
  | es = Coste en metal
 
  | fr = Coût en métal
 
  | fr = Coût en métal
 
  | it = Costo in metallo
 
  | it = Costo in metallo
Line 54: Line 54:
 
  | cs = Kovu<br>po zničení
 
  | cs = Kovu<br>po zničení
 
  | de = Metallschrott<br>wenn zerstört
 
  | de = Metallschrott<br>wenn zerstört
  | es = Chatarra<br>cuando es destruida
+
  | es = Chatarra<br>al destruirla
 
  | fr = Métal créé<br>lors de la destruction
 
  | fr = Métal créé<br>lors de la destruction
 
  | it = Metallo ottenibile<br>dai i rottami
 
  | it = Metallo ottenibile<br>dai i rottami
Line 165: Line 165:
 
  | cs = Standardní
 
  | cs = Standardní
 
  | de = Standard
 
  | de = Standard
 +
| es = Estándar
 
  | fr = Standard
 
  | fr = Standard
 
  | it = Standard
 
  | it = Standard
Line 174: Line 175:
 
  | ru = Обычная
 
  | ru = Обычная
 
  | zh-hans = 基础
 
  | zh-hans = 基础
| es = Estándar
 
 
  }}
 
  }}
 
| 130 <!--build-->
 
| 130 <!--build-->
Line 182: Line 182:
 
  | cs = Efektivní body zdraví pokud je štít Wrangleru aktivní (+66% odporu)
 
  | cs = Efektivní body zdraví pokud je štít Wrangleru aktivní (+66% odporu)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte wenn das Schild des Sentry-Flüsterers aktiv ist (+66% Resistenz)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte wenn das Schild des Sentry-Flüsterers aktiv ist (+66% Resistenz)
 +
| es = Salud efectiva cuando el escudo del Arreo está activo (+66 % de resistencia)
 
  | fr = Vrai nombre de PV lorsque le bouclier du Dompteur est actif (+66% de résistance)
 
  | fr = Vrai nombre de PV lorsque le bouclier du Dompteur est actif (+66% de résistance)
 
  | it = Salute effettiva con lo scudo dell'Addomesticatorre (+66% resistenza ai danni)
 
  | it = Salute effettiva con lo scudo dell'Addomesticatorre (+66% resistenza ai danni)
Line 191: Line 192:
 
  | ru = При использовании Поводыря (сопротивлению урону: +66%)
 
  | ru = При использовании Поводыря (сопротивлению урону: +66%)
 
  | zh-hans = 建筑类型
 
  | zh-hans = 建筑类型
| es = Salud efectiva cuando el escudo del Arreo está activo (+66% de resistencia)
 
 
  }}}})</small>
 
  }}}})</small>
 
| 180 <small>({{tooltip|212|{{lang
 
| 180 <small>({{tooltip|212|{{lang
Line 197: Line 197:
 
  | cs = Efektivní body zdraví proti Heavyho primárním zbraním (+15% odporu)
 
  | cs = Efektivní body zdraví proti Heavyho primárním zbraním (+15% odporu)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte gegen die Primärwaffen des Heavy (+15% Resistenz)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte gegen die Primärwaffen des Heavy (+15% Resistenz)
 +
| es = Salud efectiva contra las armas principales del Heavy (+15 % de resistencia)
 
  | fr = Vrai nombre de PV contre l'arme primaire du Heavy (+15% de résistance)  
 
  | fr = Vrai nombre de PV contre l'arme primaire du Heavy (+15% de résistance)  
 
  | it = Salute effettiva contro le armi primarie del Grosso (+15% di resistenza ai danni)  
 
  | it = Salute effettiva contro le armi primarie del Grosso (+15% di resistenza ai danni)  
Line 206: Line 207:
 
  | ru = Если турель атакуется из основного оружия пулеметчика (сопротивлению урону: +15%)
 
  | ru = Если турель атакуется из основного оружия пулеметчика (сопротивлению урону: +15%)
 
  | zh-hans = 针对机枪手主武器的等效生命值(+15%减伤)
 
  | zh-hans = 针对机枪手主武器的等效生命值(+15%减伤)
| es = Salud efectiva contra las armas primarias del Heavy (+15% de resistencia)
 
 
  }}}})</small> <small>({{tooltip|529|{{lang
 
  }}}})</small> <small>({{tooltip|529|{{lang
 
  | en = Effective HP when the Wrangler shield is active (+66% resistance)
 
  | en = Effective HP when the Wrangler shield is active (+66% resistance)
 
  | cs = Efektivní body zdraví pokud je štít Wrangleru aktivní (+66% odporu)
 
  | cs = Efektivní body zdraví pokud je štít Wrangleru aktivní (+66% odporu)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte wenn das Schild des Sentry-Flüsterers aktiv ist (+66% Resistenz)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte wenn das Schild des Sentry-Flüsterers aktiv ist (+66% Resistenz)
 +
| es = Salud efectiva cuando el escudo del Arreo está activo (+66 % de resistencia)
 
  | fr = Vrai nombre de PV lorsque le bouclier du Dompteur est actif (+66% de résistance)
 
  | fr = Vrai nombre de PV lorsque le bouclier du Dompteur est actif (+66% de résistance)
 
  | it = Salute effettiva con lo scudo dell'Addomesticatorre (+66% resistenza ai danni)
 
  | it = Salute effettiva con lo scudo dell'Addomesticatorre (+66% resistenza ai danni)
Line 220: Line 221:
 
  | ru = При использовании Поводыря (сопротивлению урону: +66%)
 
  | ru = При использовании Поводыря (сопротивлению урону: +66%)
 
  | zh-hans = 启动遥控手柄时的等效生命值(+66%减伤)
 
  | zh-hans = 启动遥控手柄时的等效生命值(+66%减伤)
| es = Salud efectiva cuando el escudo del Arreo está activo (+66% de resistencia)
 
 
  }}}})</small>
 
  }}}})</small>
 
| 216 <small>({{tooltip|270|{{lang
 
| 216 <small>({{tooltip|270|{{lang
Line 226: Line 226:
 
  | cs = Efektivní body zdraví proti Heavyho primárním zbraním (+20% odporu)
 
  | cs = Efektivní body zdraví proti Heavyho primárním zbraním (+20% odporu)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte gegen die Primärwaffen des Heavy (+20% Resistenz)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte gegen die Primärwaffen des Heavy (+20% Resistenz)
 +
| es = Salud efectiva contra las armas principales del Heavy (+20 % de resistencia)
 
  | fr = Vrai nombre de PV contre l'arme primaire du Heavy (+20% de résistance)
 
  | fr = Vrai nombre de PV contre l'arme primaire du Heavy (+20% de résistance)
 
  | it = Salute effettiva contro le armi primarie del Grosso (+20% di resistenza ai danni)  
 
  | it = Salute effettiva contro le armi primarie del Grosso (+20% di resistenza ai danni)  
Line 235: Line 236:
 
  | ru = Если турель атакуется из основного оружия пулеметчика (сопротивлению урону: +20%)
 
  | ru = Если турель атакуется из основного оружия пулеметчика (сопротивлению урону: +20%)
 
  | zh-hans = 针对机枪手主武器的等效生命值(+20%减伤)
 
  | zh-hans = 针对机枪手主武器的等效生命值(+20%减伤)
| es = Salud efectiva contra las armas primarias del Heavy (+20% de resistencia)
 
 
  }}}})</small> <small>({{tooltip|635|{{lang
 
  }}}})</small> <small>({{tooltip|635|{{lang
 
  | en = Effective HP when the Wrangler shield is active (+66% resistance)
 
  | en = Effective HP when the Wrangler shield is active (+66% resistance)
 
  | cs = Efektivní body zdraví pokud je štít Wrangleru aktivní (+66% odporu)
 
  | cs = Efektivní body zdraví pokud je štít Wrangleru aktivní (+66% odporu)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte wenn das Schild des Sentry-Flüsterers aktiv ist (+66% Resistenz)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte wenn das Schild des Sentry-Flüsterers aktiv ist (+66% Resistenz)
 +
| es = Salud efectiva cuando el escudo del Arreo está activo (+66 % de resistencia)
 
  | fr = Vrai nombre de PV lorsque le bouclier du Dompteur est actif (+66% de résistance)
 
  | fr = Vrai nombre de PV lorsque le bouclier du Dompteur est actif (+66% de résistance)
 
  | it = Salute effettiva con lo scudo dell'Addomesticatorre (+66% resistenza ai danni)
 
  | it = Salute effettiva con lo scudo dell'Addomesticatorre (+66% resistenza ai danni)
Line 249: Line 250:
 
  | ru = При использовании Поводыря (сопротивлению урону: +66%)
 
  | ru = При использовании Поводыря (сопротивлению урону: +66%)
 
  | zh-hans = 启动遥控手柄时的等效生命值(+66%减伤)
 
  | zh-hans = 启动遥控手柄时的等效生命值(+66%减伤)
| es = Salud efectiva cuando el escudo del Arreo está activo (+66% de resistencia)
 
 
  }}}})</small>
 
  }}}})</small>
 
| 15 x 4 (60) <!--metal gibs-->
 
| 15 x 4 (60) <!--metal gibs-->
Line 260: Line 260:
 
  | cs = Efektivní body zdraví pokud je štít Wrangleru aktivní (+66% odporu)
 
  | cs = Efektivní body zdraví pokud je štít Wrangleru aktivní (+66% odporu)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte wenn das Schild des Sentry-Flüsterers aktiv ist (+66% Resistenz)
 
  | de = Effektive Lebenspunkte wenn das Schild des Sentry-Flüsterers aktiv ist (+66% Resistenz)
 +
| es = Salud efectiva cuando el escudo del Arreo está activo (+66 % de resistencia)
 
  | fr = Vrai nombre de PV lorsque le bouclier du Dompteur est actif (+66% de résistance)
 
  | fr = Vrai nombre de PV lorsque le bouclier du Dompteur est actif (+66% de résistance)
 
  | it = Salute effettiva con lo scudo dell'Addomesticatorre (+66% resistenza ai danni)
 
  | it = Salute effettiva con lo scudo dell'Addomesticatorre (+66% resistenza ai danni)
Line 269: Line 270:
 
  | ru = При использовании Поводыря (сопротивлению урону: +66%)
 
  | ru = При использовании Поводыря (сопротивлению урону: +66%)
 
  | zh-hans = 启动遥控手柄时的等效生命值(+66%减伤)
 
  | zh-hans = 启动遥控手柄时的等效生命值(+66%减伤)
| es = Salud efectiva cuando el escudo del Arreo está activo (+66% de resistencia)
 
 
  }}}})</small>
 
  }}}})</small>
 
| colspan="2" | {{common string|N/A}}
 
| colspan="2" | {{common string|N/A}}
Line 276: Line 276:
 
  | cs = Poskytuje munici, ale ne kov
 
  | cs = Poskytuje munici, ale ne kov
 
  | de = Verteilt Munition, jedoch kein Metall
 
  | de = Verteilt Munition, jedoch kein Metall
 +
| es = Proporciona munición, pero no metal
 
  | fr = Donne des munitions mais pas de Métal
 
  | fr = Donne des munitions mais pas de Métal
 
  | it = Fornisce munizioni, ma non metallo
 
  | it = Fornisce munizioni, ma non metallo
Line 285: Line 286:
 
  | ru = Только боеприпасы, без металла
 
  | ru = Только боеприпасы, без металла
 
  | zh-hans = 提供弹药,但不提供金属
 
  | zh-hans = 提供弹药,但不提供金属
| es = Provee munición, pero no metal
 
 
}}}}
 
}}}}
 
|-
 
|-
Line 306: Line 306:
 
  | cs = Vstup
 
  | cs = Vstup
 
  | de = Eingang
 
  | de = Eingang
 +
| es = Entrada
 
  | fr = Entrée
 
  | fr = Entrée
 
  | it = Entrata
 
  | it = Entrata
Line 314: Line 315:
 
  | ru = Вход
 
  | ru = Вход
 
  | zh-hans = 入口
 
  | zh-hans = 入口
| es = Entrada
 
 
}}<br>6.25 x 4 (25) {{lang
 
}}<br>6.25 x 4 (25) {{lang
 
  | en = Exit
 
  | en = Exit
 
  | cs = Výstup
 
  | cs = Výstup
 
  | de = Ausgang
 
  | de = Ausgang
 +
| es = Salida
 
  | fr = Sortie
 
  | fr = Sortie
 
  | it = Uscita
 
  | it = Uscita
Line 327: Line 328:
 
  | ru = Выход
 
  | ru = Выход
 
  | zh-hans = 出口
 
  | zh-hans = 出口
| es = Salida
 
 
}}
 
}}
 
<!-- 4 gibs drop at each end -->
 
<!-- 4 gibs drop at each end -->
Line 337: Line 337:
 
  | cs = Typ budovy
 
  | cs = Typ budovy
 
  | de = Gebäudeart
 
  | de = Gebäudeart
 +
| es = Tipo de construcción
 
  | fr = Type de bâtiment
 
  | fr = Type de bâtiment
 
  | it = Struttura
 
  | it = Struttura
Line 346: Line 347:
 
  | ru = Тип постройки
 
  | ru = Тип постройки
 
  | zh-hans = 建筑类型
 
  | zh-hans = 建筑类型
| es = Tipo de construcción
 
 
  }}
 
  }}
 
! colspan="9" class="header" | {{lang
 
! colspan="9" class="header" | {{lang
Line 352: Line 352:
 
  | cs = Rychlost konstrukce (ve vteřinách)
 
  | cs = Rychlost konstrukce (ve vteřinách)
 
  | de = Bauzeit (Sekunden)
 
  | de = Bauzeit (Sekunden)
 +
| es = Tiempo de construcción (segundos)
 
  | fr = Temps de construction (en seconde)
 
  | fr = Temps de construction (en seconde)
 
  | it = Tempo di costruzione (in secondi)
 
  | it = Tempo di costruzione (in secondi)
Line 361: Line 362:
 
  | ru = Время постройки (в секундах)
 
  | ru = Время постройки (в секундах)
 
  | zh-hans = 建造时间 (秒)
 
  | zh-hans = 建造时间 (秒)
| es = Tiempo de construcción (segundos)
 
 
  }}
 
  }}
 
|-
 
|-
Line 368: Line 368:
 
  | cs = Počáteční konstrukce
 
  | cs = Počáteční konstrukce
 
  | de = Erstmaliger Aufbau
 
  | de = Erstmaliger Aufbau
 +
| es = Construcción inicial
 
  | fr = Temps de la première construction
 
  | fr = Temps de la première construction
 
  | it = Costruzione iniziale
 
  | it = Costruzione iniziale
Line 377: Line 378:
 
  | ru = Возведение
 
  | ru = Возведение
 
  | zh-hans = 初次建造
 
  | zh-hans = 初次建造
| es = Construcción inicial
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
! class="header" | <small>{{lang
 
! class="header" | <small>{{lang
Line 383: Line 383:
 
  | cs = Počáteční konstrukce + zrychlení díky<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | cs = Počáteční konstrukce + zrychlení díky<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | de = Erstmaliger Aufbau beschleunigt durch<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | de = Erstmaliger Aufbau beschleunigt durch<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 +
| es = Construcción inicial<br>+bonificación de<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | fr = Temps de la première construction +  accéléré par<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | fr = Temps de la première construction +  accéléré par<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | it = Costruzione iniziale + colpita da<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | it = Costruzione iniziale + colpita da<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
Line 392: Line 393:
 
  | ru = Возведение + ускорение от<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | ru = Возведение + ускорение от<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | zh-hans = 初次建造+多数武器加速<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | zh-hans = 初次建造+多数武器加速<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
| es = Construcción inicial +<br>bonus del/de la<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
! class="header" | <small>{{lang
 
! class="header" | <small>{{lang
Line 398: Line 398:
 
  | cs = Počáteční konstrukce + zrychlení díky<br>{{item icon|Jag}}
 
  | cs = Počáteční konstrukce + zrychlení díky<br>{{item icon|Jag}}
 
  | de = Erstmaliger Aufbau beschleunigt durch<br>{{item icon|Jag}}
 
  | de = Erstmaliger Aufbau beschleunigt durch<br>{{item icon|Jag}}
 +
| es = Construcción inicial<br>+bonificación de<br>{{item icon|Jag}}
 
  | fr = Temps de la première construction + accéléré par<br>{{item icon|Jag}}
 
  | fr = Temps de la première construction + accéléré par<br>{{item icon|Jag}}
 
  | it = Costruzione iniziale + colpita da<br>{{item icon|Jag}}
 
  | it = Costruzione iniziale + colpita da<br>{{item icon|Jag}}
Line 407: Line 408:
 
  | ru = Возведение + ускорение от<br>{{item icon|Jag}}
 
  | ru = Возведение + ускорение от<br>{{item icon|Jag}}
 
  | zh-hans = 初次建造+尖齿扳手加速<br>{{item icon|Jag}}
 
  | zh-hans = 初次建造+尖齿扳手加速<br>{{item icon|Jag}}
| es = Construcción inicial +<br>bonus del<br>{{item icon|Jag}}
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
! class="header" | <small>{{lang
 
! class="header" | <small>{{lang
Line 413: Line 413:
 
  | cs = Počáteční konstrukce + zrychlení díky<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | cs = Počáteční konstrukce + zrychlení díky<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | de = Erstmaliger Aufbau beschleunigt durch<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | de = Erstmaliger Aufbau beschleunigt durch<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 +
| es = Construcción inicial<br>+bonificación de<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | fr = Temps de la première construction + accéléré par<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | fr = Temps de la première construction + accéléré par<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | it = Costruzione iniziale + colpita da<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | it = Costruzione iniziale + colpita da<br>{{item icon|Eureka Effect}}
Line 422: Line 423:
 
  | ru = Возведение + ускорение от<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | ru = Возведение + ускорение от<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | zh-hans = 初次建造+传送扳手加速<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | zh-hans = 初次建造+传送扳手加速<br>{{item icon|Eureka Effect}}
| es = Construcción inicial +<br>bonus del<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
! class="header" | <small>{{lang
 
! class="header" | <small>{{lang
Line 428: Line 428:
 
  | cs = Po přemístění
 
  | cs = Po přemístění
 
  | de = Wiederaufgebaut
 
  | de = Wiederaufgebaut
 +
| es = Reposicionado
 
  | fr = Redéployé
 
  | fr = Redéployé
 
  | it = Riposizionata
 
  | it = Riposizionata
Line 437: Line 438:
 
  | ru = Возведение <br>при переносе
 
  | ru = Возведение <br>при переносе
 
  | zh-hans = 重新放置
 
  | zh-hans = 重新放置
| es = Reposicionado
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
! class="header" | <small>{{lang
 
! class="header" | <small>{{lang
Line 443: Line 443:
 
  | cs = Po přemístění + zrychlení díky<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | cs = Po přemístění + zrychlení díky<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | de = Wiederaufgebaut beschleunigt durch<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | de = Wiederaufgebaut beschleunigt durch<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 +
| es = Reposicionado +<br>bonificación de<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | fr = Redéployé + accéléré par<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | fr = Redéployé + accéléré par<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | it = Riposizionata + colpita da<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | it = Riposizionata + colpita da<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
Line 452: Line 453:
 
  | ru = Возведение <br>при переносе +<br> ускорение от<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | ru = Возведение <br>при переносе +<br> ускорение от<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | zh-hans = 重新放置+多数武器加速<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
  | zh-hans = 重新放置+多数武器加速<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
| es = Reposicionado +<br>bonus del/de la<br>{{item icon|Wrench}}{{item icon|Gunslinger}}{{item icon|Southern Hospitality}}
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
! class="header" | <small>{{lang
 
! class="header" | <small>{{lang
Line 458: Line 458:
 
  | cs = Po přemístění + zrychlení díky<br>{{item icon|Jag}}
 
  | cs = Po přemístění + zrychlení díky<br>{{item icon|Jag}}
 
  | de = Wiederaufgebaut beschleunigt durch<br>{{item icon|Jag}}
 
  | de = Wiederaufgebaut beschleunigt durch<br>{{item icon|Jag}}
 +
| es = Reposicionado +<br>bonificación de<br>{{item icon|Jag}}
 
  | fr = Redéployé + accéléré par<br>{{item icon|Jag}}
 
  | fr = Redéployé + accéléré par<br>{{item icon|Jag}}
 
  | it = Riposizionata + colpita da<br>{{item icon|Jag}}
 
  | it = Riposizionata + colpita da<br>{{item icon|Jag}}
Line 467: Line 468:
 
  | ru = Возведение <br>при переносе +<br> ускорение от<br>{{item icon|Jag}}
 
  | ru = Возведение <br>при переносе +<br> ускорение от<br>{{item icon|Jag}}
 
  | zh-hans = 重新放置+尖齿扳手加速<br>{{item icon|Jag}}
 
  | zh-hans = 重新放置+尖齿扳手加速<br>{{item icon|Jag}}
| es = Reposicionado +<br>bonus del<br>{{item icon|Jag}}
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
! class="header" | <small>{{lang
 
! class="header" | <small>{{lang
Line 473: Line 473:
 
  | cs = Po přemístění + zrychlení díky<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | cs = Po přemístění + zrychlení díky<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | de = Wiederaufgebaut beschleunigt durch<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | de = Wiederaufgebaut beschleunigt durch<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 +
| es = Reposicionado +<br>bonificación de<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | fr = Redéployé + accéléré par<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | fr = Redéployé + accéléré par<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | it = Riposizionata + colpita da<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | it = Riposizionata + colpita da<br>{{item icon|Eureka Effect}}
Line 482: Line 483:
 
  | ru = Возведение <br>при переносе +<br> ускорение от<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | ru = Возведение <br>при переносе +<br> ускорение от<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | zh-hans = 重新放置+传送扳手加速<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
  | zh-hans = 重新放置+传送扳手加速<br>{{item icon|Eureka Effect}}
| es = Reposicionado +<br>bonus del<br>{{item icon|Eureka Effect}}
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
! class="header" | <small>{{lang
 
! class="header" | <small>{{lang
Line 488: Line 488:
 
  | cs = Vylepšení
 
  | cs = Vylepšení
 
  | de = Ausbau
 
  | de = Ausbau
 +
| es = Mejora
 
  | fr = Amélioration
 
  | fr = Amélioration
 
  | it = Potenziamento
 
  | it = Potenziamento
Line 497: Line 498:
 
  | ru = Улучшение
 
  | ru = Улучшение
 
  | zh-hans = 升级
 
  | zh-hans = 升级
| es = Mejora
 
 
  }}</small>
 
  }}</small>
 
|-
 
|-
Line 505: Line 505:
 
  | cs = Standardní
 
  | cs = Standardní
 
  | de = Standard
 
  | de = Standard
 +
| es = Estándar
 
  | fr = Standard
 
  | fr = Standard
 
  | it = Standard
 
  | it = Standard
Line 514: Line 515:
 
  | ru = Обычная
 
  | ru = Обычная
 
  | zh-hans = 基础
 
  | zh-hans = 基础
| es = Estándar
 
 
  }}
 
  }}
 
| {{lang|en=10.5|pt-br=10,5}}
 
| {{lang|en=10.5|pt-br=10,5}}
Line 564: Line 564:
 
  | cs = Rychlost konstrukce budovy
 
  | cs = Rychlost konstrukce budovy
 
  | de = Gesamtaufbaugeschwindigkeit
 
  | de = Gesamtaufbaugeschwindigkeit
 +
| es = Velocidad de preparación de construcción
 
  | fr = Temps de construction
 
  | fr = Temps de construction
 
  | it = Tempo di costruzione
 
  | it = Tempo di costruzione
Line 573: Line 574:
 
  | ru = Скорость постройки
 
  | ru = Скорость постройки
 
  | zh-hans = 建筑建造时间
 
  | zh-hans = 建筑建造时间
| es = Velocidad de preparación de construcción
 
 
}} = {{lang
 
}} = {{lang
 
  | en = Default construction speed
 
  | en = Default construction speed
 
  | cs = Výchozí rychlost konstrukce
 
  | cs = Výchozí rychlost konstrukce
 
  | de = Normale Aufbaugeschwindigkeit
 
  | de = Normale Aufbaugeschwindigkeit
 +
| es = Velocidad de preparación estándar
 
  | fr = Temps de construction par défaut
 
  | fr = Temps de construction par défaut
 
  | it = Tempo di costruzione standard
 
  | it = Tempo di costruzione standard
Line 587: Line 588:
 
  | ru = Базовая скорость постройки
 
  | ru = Базовая скорость постройки
 
  | zh-hans = 基础建造时间
 
  | zh-hans = 基础建造时间
| es = Velocidad de preparación estándar
 
 
}} / (1 + {{lang
 
}} / (1 + {{lang
 
  | en = sum of all boosts
 
  | en = sum of all boosts
 
  | cs = součet všech zrychlení
 
  | cs = součet všech zrychlení
 
  | de = Summe aller Beschleunigungen
 
  | de = Summe aller Beschleunigungen
 +
| es = suma de todas las bonif.
 
  | fr = Somme de toute les accélérations
 
  | fr = Somme de toute les accélérations
 
  | it = Somma degli acceleratori
 
  | it = Somma degli acceleratori
Line 601: Line 602:
 
  | ru = сумма всех ускорений
 
  | ru = сумма всех ускорений
 
  | zh-hans = 所有加成之和
 
  | zh-hans = 所有加成之和
| es = suma de todos los bonus
 
 
}})
 
}})
 
* {{lang
 
* {{lang
Line 607: Line 607:
 
  | cs = Výchozí rychlost konstrukce (Sentry Guny)
 
  | cs = Výchozí rychlost konstrukce (Sentry Guny)
 
  | de = Normale Aufbaugeschwindigkeit (Sentryguns)
 
  | de = Normale Aufbaugeschwindigkeit (Sentryguns)
 +
| es = Velocidad de preparación estándar (arma centinela)
 
  | fr = Temps de construction par défaut (Tourelles)
 
  | fr = Temps de construction par défaut (Tourelles)
 
  | it = Tempo di costruzione standard (Torrette)
 
  | it = Tempo di costruzione standard (Torrette)
Line 616: Line 617:
 
  | ru = Базовая скорость постройки (турель)
 
  | ru = Базовая скорость постройки (турель)
 
  | zh-hans = 基础建造时间(步哨枪)
 
  | zh-hans = 基础建造时间(步哨枪)
| es = Velocidad de preparación estándar (Centinelas)
 
 
}}: 10.5
 
}}: 10.5
 
* {{lang
 
* {{lang
Line 622: Line 622:
 
  | cs = Výchozí rychlost konstrukce (Dispensery a Teleporty)
 
  | cs = Výchozí rychlost konstrukce (Dispensery a Teleporty)
 
  | de = Normale Aufbaugeschwindigkeit (Dispenser und Teleporter)
 
  | de = Normale Aufbaugeschwindigkeit (Dispenser und Teleporter)
 +
| es = Velocidad de preparación estándar (dispensador y teleportador)
 
  | fr = Temps de construction par défaut (Distributeurs et Téléporteurs)
 
  | fr = Temps de construction par défaut (Distributeurs et Téléporteurs)
 
  | it = Tempo di costruzione standard (Dispenser e Teletrasporti)
 
  | it = Tempo di costruzione standard (Dispenser e Teletrasporti)
Line 631: Line 632:
 
  | ru = Базовая скорость постройки (раздатчк и телепорт)
 
  | ru = Базовая скорость постройки (раздатчк и телепорт)
 
  | zh-hans = 基础建造时间(补给器和传送装置)
 
  | zh-hans = 基础建造时间(补给器和传送装置)
| es = Velocidad de preparación estándar (Dispensadores y Teleportadores)
 
 
}}: {{lang|
 
}}: {{lang|
 
  | en = Sentry Gun speed
 
  | en = Sentry Gun speed
 
  | cs = Rychlost Sentry Gunů
 
  | cs = Rychlost Sentry Gunů
 
  | de = Sentrygun-Geschwindigkeit
 
  | de = Sentrygun-Geschwindigkeit
 +
| es = Velocidad del arma centinela
 
  | fr = Temps de construction de la Tourelle
 
  | fr = Temps de construction de la Tourelle
 
  | it = Velocità della Torretta
 
  | it = Velocità della Torretta
Line 645: Line 646:
 
  | ru = Скорость постройки турели
 
  | ru = Скорость постройки турели
 
  | zh-hans = 步哨枪建造速度
 
  | zh-hans = 步哨枪建造速度
| es = Velocidad del Centinela
 
 
}} x 2 = 21.0
 
}} x 2 = 21.0
 
* {{lang
 
* {{lang
Line 651: Line 651:
 
  | cs = Zrychlení po přemístění (Sentry Guny)
 
  | cs = Zrychlení po přemístění (Sentry Guny)
 
  | de = Wiederaufbaubeschleunigung (Sentryguns)
 
  | de = Wiederaufbaubeschleunigung (Sentryguns)
 +
| es = Bonificación de reposicionamiento (arma centinela)
 
  | fr = Vitesse de construction lors du redéploiement (Tourelles)
 
  | fr = Vitesse de construction lors du redéploiement (Tourelles)
 
  | it = Accelerazione da riposizionamento (Torrette)
 
  | it = Accelerazione da riposizionamento (Torrette)
Line 660: Line 661:
 
  | ru = Ускорение при переносе (турель)
 
  | ru = Ускорение при переносе (турель)
 
  | zh-hans = 重新放置时间(步哨枪)
 
  | zh-hans = 重新放置时间(步哨枪)
| es = Bonus de reposicionamiento (Centinelas)
 
 
}}: 2.0
 
}}: 2.0
 
* {{lang
 
* {{lang
Line 666: Line 666:
 
  | cs = Zrychlení po přemístění (Dispensery a Teleporty)
 
  | cs = Zrychlení po přemístění (Dispensery a Teleporty)
 
  | de = Wiederaufbaubeschleunigung (Dispenser und Teleporter)
 
  | de = Wiederaufbaubeschleunigung (Dispenser und Teleporter)
 +
| es = Bonificación de reposicionamiento (dispensador y teleportador)
 
  | fr = Vitesse de construction lors du redéploiement (Distributeurs et Téléporteurs)
 
  | fr = Vitesse de construction lors du redéploiement (Distributeurs et Téléporteurs)
 
  | it = Accelerazione da riposizionamento (Dispenser e Teletrasporti)
 
  | it = Accelerazione da riposizionamento (Dispenser e Teletrasporti)
Line 675: Line 676:
 
  | ru = Ускорение при переносе (раздатчик и телепорт)
 
  | ru = Ускорение при переносе (раздатчик и телепорт)
 
  | zh-hans = 重新放置时间(补给器和传送装置)
 
  | zh-hans = 重新放置时间(补给器和传送装置)
| es = Bonus de reposicionamiento (Dispensadores y Teleportadores)
 
 
}}: 3.0
 
}}: 3.0
 
* {{lang
 
* {{lang
Line 681: Line 681:
 
  | cs = Zrychlení Mini-Sentry
 
  | cs = Zrychlení Mini-Sentry
 
  | de = Mini-Sentry-Beschleunigung
 
  | de = Mini-Sentry-Beschleunigung
 +
| es = Bonificación de miniarma centinela
 
  | fr = Boost de construction de la Mini-mitrailleuse de Combat
 
  | fr = Boost de construction de la Mini-mitrailleuse de Combat
 
  | it = Accelerazione delle Mini-Torrette
 
  | it = Accelerazione delle Mini-Torrette
Line 690: Line 691:
 
  | ru = Ускорение мини-турели
 
  | ru = Ускорение мини-турели
 
  | zh-hans = 迷你步哨枪加速
 
  | zh-hans = 迷你步哨枪加速
| es = Bonus del Minicentinela
 
 
}}: 1.5
 
}}: 1.5
 
* {{lang
 
* {{lang
Line 696: Line 696:
 
  | cs = Zrychlení výchozího hasáku
 
  | cs = Zrychlení výchozího hasáku
 
  | de = Beschleunigung durch Schraubenschlüssel
 
  | de = Beschleunigung durch Schraubenschlüssel
 +
| es = Bonificación de Llave Inglesa estándar
 
  | fr = Boost de construction de la Clé
 
  | fr = Boost de construction de la Clé
 
  | it = Accelerazione standard delle armi da mischia
 
  | it = Accelerazione standard delle armi da mischia
Line 705: Line 706:
 
  | ru = Ускорение от ударов гаечным ключом
 
  | ru = Ускорение от ударов гаечным ключом
 
  | zh-hans = 基础扳手加速
 
  | zh-hans = 基础扳手加速
| es = Bonus de la llave inglesa estándar
 
 
}}: 1.5
 
}}: 1.5
 
* {{lang
 
* {{lang
Line 711: Line 711:
 
  | cs = Zrychlení Jagu
 
  | cs = Zrychlení Jagu
 
  | de = Beschleunigung durch Jaguar
 
  | de = Beschleunigung durch Jaguar
 +
| es = Bonificación del {{item name|Jag}}
 
  | fr = Boost de construction du Crochet
 
  | fr = Boost de construction du Crochet
 
  | it = Accelerazione del Jag
 
  | it = Accelerazione del Jag
Line 720: Line 721:
 
  | ru = Ускорение от ударов Острозубом
 
  | ru = Ускорение от ударов Острозубом
 
  | zh-hans = 尖齿扳手加速
 
  | zh-hans = 尖齿扳手加速
| es = Bonus del {{item name|Jag}}
 
 
}}: 1.5 + 0.3 = 1.8
 
}}: 1.5 + 0.3 = 1.8
 
* {{lang
 
* {{lang
Line 726: Line 726:
 
  | cs = Zrychlení {{item name|Eureka Effect}}
 
  | cs = Zrychlení {{item name|Eureka Effect}}
 
  | de = Beschleunigung durch Aha-Effekt
 
  | de = Beschleunigung durch Aha-Effekt
 +
| es = Bonificación del {{item name|Eureka Effect}}
 
  | fr = Boost de construction de l'Effet Eurêka
 
  | fr = Boost de construction de l'Effet Eurêka
 
  | it = Accelerazione dell'Effetto Eureka
 
  | it = Accelerazione dell'Effetto Eureka
Line 735: Line 736:
 
  | ru = Ускорение от ударов Озарения
 
  | ru = Ускорение от ударов Озарения
 
  | zh-hans = 传送扳手加速
 
  | zh-hans = 传送扳手加速
| es = Bonus del {{item name|Eureka Effect}}
 
 
}}: 1.5 / 2 = 0.75
 
}}: 1.5 / 2 = 0.75
 
* {{lang
 
* {{lang
  | en=The first and second hits on a stock sentry gun will save 1.5 seconds, while all others will save 1 second. On dispensers, the first hit will save 2 seconds and all others will save 1 second.
+
  | en = The first and second hits on a stock sentry gun will save 1.5 seconds, while all others will save 1 second. On dispensers, the first hit will save 2 seconds and all others will save 1 second.
  | cs=První a druhý úder do standardní Sentry Gun vám ušetří 1.5 vteřin, zatímco všechny ostatní vám ušetří 1 vteřinu. U Dispenserů vám první úder ušetří 2 vteřiny, a všechny ostatní vám uštří 1 vteřinu.
+
  | cs = První a druhý úder do standardní Sentry Gun vám ušetří 1.5 vteřin, zatímco všechny ostatní vám ušetří 1 vteřinu. U Dispenserů vám první úder ušetří 2 vteřiny, a všechny ostatní vám uštří 1 vteřinu.
  | pt-br=A primeira e segunda batidas numa sentinela padrão economizarão 1,5 segundos, enquanto os outros economizarão 1 segundo. Em dispensers, a primeira batida economizará 2 segundos e todas as outras economizarão 1 segundo.
+
| es = El primer y segundo disparo de una arma centinela por defecto ahorrará 1,5 segundos, mientras que los siguientes solo 1 segundo. En dispensadores, el primer disparo ahorrará 2 segundos y los demás solo 1 segundo.
| es=El primer y segundo disparo en un Centinela por defecto ahorrará 1,5 segundos, mientras que los siguientes solo 1 segundo. En Dispensadores, el primer disparo ahorrará 2 segundos y los demás solo 1 segundo.
+
  | pt-br = A primeira e segunda batidas numa sentinela padrão economizarão 1,5 segundos, enquanto os outros economizarão 1 segundo. Em dispensers, a primeira batida economizará 2 segundos e todas as outras economizarão 1 segundo.
  | no=Det første og andre slaget mot et standard sensorvåpen vil spare deg 1.5 sekunder, mens alle andre vil spare deg 1 sekund. På ladestasjoner, vil det første slage spare deg 2 sekunder og alle andre vil spare deg 1 sekund.
+
  | no = Det første og andre slaget mot et standard sensorvåpen vil spare deg 1.5 sekunder, mens alle andre vil spare deg 1 sekund. På ladestasjoner, vil det første slage spare deg 2 sekunder og alle andre vil spare deg 1 sekund.
 
  | zh-hans = 第一次和第二次敲击标准步哨枪能加速 1.5 秒,而所有其他的只能加速 1 秒。对于补给器来说,第一次敲击能加速 2 秒,所有其他的敲击只能加速 1 秒。
 
  | zh-hans = 第一次和第二次敲击标准步哨枪能加速 1.5 秒,而所有其他的只能加速 1 秒。对于补给器来说,第一次敲击能加速 2 秒,所有其他的敲击只能加速 1 秒。
 
}}
 
}}
Line 749: Line 749:
 
  | cs = Časy jsou brány za předpokladu, že zrychlení pomocí hasáku je v neustálém procesu. Jelikož stavitel nemůže uhodit svým hasákem dříve, než po vyprchání zpoždění při výměně zbraně, budou tyto hodnoty v praxi lehce pomalejší. Každý další Engineer si ke vzorci přidá své vlastní zrychlení hasáku.
 
  | cs = Časy jsou brány za předpokladu, že zrychlení pomocí hasáku je v neustálém procesu. Jelikož stavitel nemůže uhodit svým hasákem dříve, než po vyprchání zpoždění při výměně zbraně, budou tyto hodnoty v praxi lehce pomalejší. Každý další Engineer si ke vzorci přidá své vlastní zrychlení hasáku.
 
  | de = Es gilt die Annahme, dass die Effekte der Beschleunigung durch Schraubenschlüssel konstant wirken. Da der Erbauer den Schraubenschlüssel nicht benutzen kann, bis die Waffen gewechselt sind, sind die Zeiten in der Praxis etwas langsamer. Jeder zusätzliche Engineer fügt der Formel seine eigene Beschleunigung durch seinen Schraubenschlüssel hinzu.
 
  | de = Es gilt die Annahme, dass die Effekte der Beschleunigung durch Schraubenschlüssel konstant wirken. Da der Erbauer den Schraubenschlüssel nicht benutzen kann, bis die Waffen gewechselt sind, sind die Zeiten in der Praxis etwas langsamer. Jeder zusätzliche Engineer fügt der Formel seine eigene Beschleunigung durch seinen Schraubenschlüssel hinzu.
 +
| es = Los tiempos asumen que la bonificación de la Llave Inglesa tiene un efecto constante. Ya que el constructor no puede golpear con su llave antes de que acabe el tiempo de cambio de armas, estos valores serán algo menores en la práctica. Cada Engineer añade su propia bonificación de la llave a la fórmula.
 
  | fr = Le boost de construction des clés est un effet constant. Comme le constructeur ne peut pas taper avant que le temps d'attaque de l'arme soit fini, ces valeurs seront un peu plus lentes en jeu. Chaque Engineers ajoutent leur boost de construction au bâtiment qu'ils construisent.
 
  | fr = Le boost de construction des clés est un effet constant. Comme le constructeur ne peut pas taper avant que le temps d'attaque de l'arme soit fini, ces valeurs seront un peu plus lentes en jeu. Chaque Engineers ajoutent leur boost de construction au bâtiment qu'ils construisent.
 
  | it = I valori presumono che l'accelerazione sia costante. In quanto le armi da mischia hanno una velocità di fuoco precisa, le costruzioni potrebbero essere leggermente più lente in pratica. Ogni Ingegnere che colpisce la stessa struttura aggiunge la propria accelerazione alla formula.
 
  | it = I valori presumono che l'accelerazione sia costante. In quanto le armi da mischia hanno una velocità di fuoco precisa, le costruzioni potrebbero essere leggermente più lente in pratica. Ogni Ingegnere che colpisce la stessa struttura aggiunge la propria accelerazione alla formula.
Line 758: Line 759:
 
  | ru = Замерами времени показано, что значения ускорения возведения построек фиксированы. Так как игрок не сможет размахивать гаечным ключом до тех пор, пока не истечет задержка времени между переключением оружия, на практике значения будут немного больше вышеописанных. При наличии нескольких инженеров каждый из них прибавляет ускорение к формуле от ударов своими гаечными ключами.
 
  | ru = Замерами времени показано, что значения ускорения возведения построек фиксированы. Так как игрок не сможет размахивать гаечным ключом до тех пор, пока не истечет задержка времени между переключением оружия, на практике значения будут немного больше вышеописанных. При наличии нескольких инженеров каждый из них прибавляет ускорение к формуле от ударов своими гаечными ключами.
 
  | zh-hans = 由于加速效果于工程师敲击的瞬间进行,而这一效果受限于工程师的敲击冷却而无法连续保持,因此实际使用时的加速效果会低于上述预估值。每个友方工程师的每次敲击都会触发加速效果。
 
  | zh-hans = 由于加速效果于工程师敲击的瞬间进行,而这一效果受限于工程师的敲击冷却而无法连续保持,因此实际使用时的加速效果会低于上述预估值。每个友方工程师的每次敲击都会触发加速效果。
| es = Los tiempos se asumen que el bonus de la llave inglesa tiene un efecto constante. Ya que el constructor no puede golpear con su llave antes de que acabe el tiempo de cambio de armas, estos valores serán algo menores en la práctica. Cada Engineer añade su propio bonus de la llave a la fórmula.
 
 
}}
 
}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
{{translation switching|en, cs, de, fr, it, nl, no, pl, pt-br, ru, zh-hans}}
+
{{translation switching|en, cs, de, es, fr, it, nl, no, pl, pt-br, ru, zh-hans}}
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Revision as of 00:20, 6 November 2022

Building type Cost in metal Health points Scrap Metal
when destroyed
Build Upgrade Level 1 Level 2 Level 3
Sentry Gun Stock 130 200 150 (441) 180 (212) (529) 216 (270) (635) 15 x 4 (60)
Combat Mini-Sentry Gun 100 N/A 100 (294) N/A 0 x 4 (0)
Dispenser 100 200 150 180 216 10 x 5 (50)
Teleporters 50 200 150 180 216 6.25 x 4 (25) Entry
6.25 x 4 (25) Exit


Building type Build time (seconds)
Initial construction Initial construction + boosted by
WrenchGunslingerSouthern Hospitality
Initial construction + boosted by
Jag
Initial construction + boosted by
Eureka Effect
Redeployed Redeployed + boosted by
WrenchGunslingerSouthern Hospitality
Redeployed + boosted by
Jag
Redeployed + boosted by
Eureka Effect
Upgrade
Sentry Gun Stock 10.5 4.2 3.75 6.0 3.5 2.333 2.1875 2.8 1.6
Combat Mini-Sentry Gun 4.2 2.625 2.442 3.231 2.333 1.75 1.667 2.0 N/A
Dispenser 21.0 8.4 7.5 12.0 5.25 3.818 3.621 4.421 1.6
Teleporters 21.0 8.4 7.5 12.0 5.25 3.818 3.621 4.421 1.6

Building construction speed = Default construction speed / (1 + sum of all boosts)

  • Default construction speed (Sentry Guns): 10.5
  • Default construction speed (Dispensers and Teleporters): Sentry Gun speed x 2 = 21.0
  • Redeployment boost (Sentry Guns): 2.0
  • Redeployment boost (Dispensers and Teleporters): 3.0
  • Mini-Sentry boost: 1.5
  • Stock wrench boost: 1.5
  • Jag boost: 1.5 + 0.3 = 1.8
  • Eureka Effect boost: 1.5 / 2 = 0.75
  • The first and second hits on a stock sentry gun will save 1.5 seconds, while all others will save 1 second. On dispensers, the first hit will save 2 seconds and all others will save 1 second.

Times assume wrench boosting is in constant effect. As the builder cannot swing their wrench until their weapon switch delay wears off, these values will be slightly slower in practice. Each additional Engineer adds their own personal wrench boost to the formula.