Difference between revisions of "Meet the Sniper/ja"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (動画内容の文字起こし)
 
(9 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{update trans}}
 
{{DISPLAYTITLE:Meet the Sniper}}
 
{{DISPLAYTITLE:Meet the Sniper}}
 
{{Infobox video
 
{{Infobox video
 
|class=Sniper
 
|class=Sniper
|release_date=2008/06/07
+
|release_date=2008年6月7日
|length=1:40
+
|length=1分40秒
 
}}
 
}}
 
+
== {{common string|Video}} ==
 
{{youtube|9NZDwZbyDus}}
 
{{youtube|9NZDwZbyDus}}
  
== "Meet the Sniper"概要 ==
+
== 動画内容の文字起こし ==
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
! class="header" | 概要
+
! class="header" | 文字起こし
 
|-
 
|-
 
|[''一台のRV車が砂漠の道を走ってゆく。カメラが車の[[Civilian/ja|Civilian]]のボブルヘッドの置かれたダッシュボードを映す。手が画面外から伸びてきてボブルヘッドの頭をはじく。'']
 
|[''一台のRV車が砂漠の道を走ってゆく。カメラが車の[[Civilian/ja|Civilian]]のボブルヘッドの置かれたダッシュボードを映す。手が画面外から伸びてきてボブルヘッドの頭をはじく。'']
  
'''スナイパー''': "Boom, headshot."<br>
+
'''スナイパー''': 「バーン、ヘッドショット。」
        (バーン、ヘッドショット。)
 
  
 
[''"Meet the [[Sniper/ja|Sniper]]"のタイトルが表示される。バルブアレンジバージョンの[[Magnum Force (Soundtrack)/ja|Magnum Force]]がバッググウンドで流され、RV車を運転するスナイパーが映し出される。'']
 
[''"Meet the [[Sniper/ja|Sniper]]"のタイトルが表示される。バルブアレンジバージョンの[[Magnum Force (Soundtrack)/ja|Magnum Force]]がバッググウンドで流され、RV車を運転するスナイパーが映し出される。'']
  
'''スナイパー''': "Snipin's a good job, mate! It's challengin' work, outta doors. I guarantee you'll not go hungry-"<br>
+
'''スナイパー''': 「スナイパーは天職だぜ!やりがいのある仕事だし、それにアウトドアだ。食いっぱぐれないことは俺が保証するぜ。」
        (スナイパーってのはいい仕事だぜ、兄弟!やりがいのある仕事だし、それにアウトドアだ。食いっぱぐれないことも俺が保証するぜ。)
 
  
 
[''スナイパーが歯磨きをしているシーン。洗面所の鏡の傍らに[[BLU/ja|BLU]][[Engineer/ja|エンジニア]]、[[Heavy/ja|ヘビー]]、[[Scout/ja|スカウト]]の写真が貼ってある。エンジニアとスカウトにはバツ印が描いてあるが、ヘビーにはそれが無い。'']
 
[''スナイパーが歯磨きをしているシーン。洗面所の鏡の傍らに[[BLU/ja|BLU]][[Engineer/ja|エンジニア]]、[[Heavy/ja|ヘビー]]、[[Scout/ja|スカウト]]の写真が貼ってある。エンジニアとスカウトにはバツ印が描いてあるが、ヘビーにはそれが無い。'']
  
'''スナイパー''': "-'cause at the end of the day, long as there's two people left on the planet, ''someone'' is gonna want ''someone'' dead."<br>
+
'''スナイパー''': 「たとえ世界の終わりが来て二人だけ取り残されたとしても、人の死を願う奴が必ずいるんだから、仕事には困らないってわけさ。」
        (結局、この地球上に生き残ったのがたとえ二人だけだったとしても、他人の死を願う奴はいるんだからな。)
 
  
[''スナイパーのスコープからの視点。スナイパーがヘビーにヘッドショットをする。弾丸は背後にいる[[Demoman/ja|デモマン]]の[[Bottle/ja|ボトル]]に当たり粉々に。ボトルの破片がデモマンの目に刺さってしまう。デモマンは混乱しグレネードをそこら中に撒き散らし、足場から落下。グレネードのせいで下にあったドラム缶も大爆発を起こす。'']
+
[''スナイパーのスコープからの視点。スナイパーがヘビーにヘッドショットをする。弾丸は背後にいる[[Demoman/ja|デモマン]]の[[Bottle/ja|ボトル]]に当たり粉々に。ボトルの破片がデモマンの目に刺さってしまう。デモマンは混乱しグレネードをそこら中に撒き散らし、足場から落下。グレネードのせいで下にあったドラム缶が大爆発を起こす。'']
  
'''スナイパー''': "Ooh."<br>
+
'''スナイパー''': 「あらら。」
        (おー。)
 
  
 
[''スナイパーが電話をしているシーン。'']
 
[''スナイパーが電話をしているシーン。'']
  
'''Sniper''': "Dad? Dad, I'm a- Ye- ''Not'' a "crazed gunman", dad, I'm an assassin!  ...Well, the difference bein' one is a job and the other's mental sickness!"<br>
+
'''スナイパー''': 「親父?親父、俺は―俺は"イかれたガンマン"じゃないって、殺し屋さ!…何が違うかって俺のは仕事だけど、そっちが言ってるのはビョーキだろ?!」
        (親父?親父、俺は―俺は"イかれたガンマン"じゃないって、殺し屋さ!…何が違うかって俺のは仕事だけど、もう片方は精神の病気じゃないか!)
 
  
 
[''RV車内に戻る。'']
 
[''RV車内に戻る。'']
  
'''スナイパー''': "I'll be honest with ya: my parents do ''not'' care for it."<br>
+
'''スナイパー''': 「正直言って、両親は俺の仕事が嫌いらしいんだ。」
        (正直言って、俺の両親は良く思ってないけどな。)
 
  
 
[''[[Gold Rush/ja|Gold Rush]]ステージCのCP1にある高い塔を上るスナイパー。狙撃のために塔で待ち伏せをしている。'']
 
[''[[Gold Rush/ja|Gold Rush]]ステージCのCP1にある高い塔を上るスナイパー。狙撃のために塔で待ち伏せをしている。'']
  
'''スナイパー''': [''Glances away from his scope briefly to address the viewer''] "I think his mate saw me."<br>
+
'''スナイパー''': [''スコープから少しだけ目を離して。'']「まずいな、見つかったかもしれん。」
        [''スコープから少しだけ目を離して。''](アイツの仲間に見られたかな。)
 
  
 
[''弾丸が近くへと飛んでくる。'']
 
[''弾丸が近くへと飛んでくる。'']
  
'''スナイパー''': "Yes, yes he did!"<br>
+
'''スナイパー''': 「ああ、やっぱり見つかってたな!」
        (ああ、やっぱりだ!)
 
  
[''身を守るため姿勢を低くするスナイパー。'']
+
[''身を守るため姿勢を低くし、少し後ろへ後退するスナイパー。'']
  
 
[''待ち伏せをしているスナイパーの早送り映像。コーヒーを飲みながら待機しているため、傍らの[[Jarate/ja|尿の入った瓶]]が増えてゆく。日が傾き始めた頃に笑顔でライフルの引き金を引くスナイパー。'']
 
[''待ち伏せをしているスナイパーの早送り映像。コーヒーを飲みながら待機しているため、傍らの[[Jarate/ja|尿の入った瓶]]が増えてゆく。日が傾き始めた頃に笑顔でライフルの引き金を引くスナイパー。'']
Line 58: Line 51:
 
[''[[Gold Rush]]のステージCにて、襲ってきた[[Spy/ja|スパイ]]の胸を[[Kukri/ja|ククリ]]で突き刺すスナイパー。満足そうな顔でククリを引き抜く。'']
 
[''[[Gold Rush]]のステージCにて、襲ってきた[[Spy/ja|スパイ]]の胸を[[Kukri/ja|ククリ]]で突き刺すスナイパー。満足そうな顔でククリを引き抜く。'']
  
'''スナイパー''': "Feelins'? Look mate, you know who has a lot of feelings?"<br>
+
'''スナイパー''': 「感情?なぁ、こんな男の話を知ってるか?」
        (感情?なぁ兄弟、こんな感情豊かな奴を知ってるか?)
 
  
 
[''RV車内に戻る。'']
 
[''RV車内に戻る。'']
  
'''スナイパー''': "Blokes what bludgeon their wife to death with a golf trophy. Professionals have ''standards''."<br>
+
'''スナイパー''': 「感情高ぶって自分のカミさんをゴルフのトロフィーで殴り殺した奴を。プロフェッショナルには''掟''ってのがあるんだ。」
        (自分のカミさんを死ぬまでゴルフのトロフィーで殴り続けたような奴をな。プロフェッショナルには''掟''ってのがあるんだ。)
 
  
 
[''スパイの死体へ敬礼するスナイパー。'']
 
[''スパイの死体へ敬礼するスナイパー。'']
  
'''スナイパー''': "Be polite."<br>
+
'''スナイパー''': 「何事も紳士的に。」
        (礼儀正しく、)
 
  
 
[''スナイパーがメディック、ソルジャー、パイロにヘッドショットをお見舞いする。'']
 
[''スナイパーがメディック、ソルジャー、パイロにヘッドショットをお見舞いする。'']
  
'''スナイパー''': "Be efficient."<br>
+
'''スナイパー''': 「そして効率的に。」
        (効率良く、)
 
  
 
[''スナイパーがライフルをリロードしているシーンのスローモーション。'']
 
[''スナイパーがライフルをリロードしているシーンのスローモーション。'']
  
'''スナイパー''': "Have a plan to kill everyone you meet."<br>
+
'''スナイパー''': 「出会う者を全て殺すために、計画性を持て、とな。」
        (出会った奴全てを殺す計画を立てろ。)
 
  
 
[''太陽を背にカメラに向かって発砲するスナイパー。画面がブラックアウトする。'']
 
[''太陽を背にカメラに向かって発砲するスナイパー。画面がブラックアウトする。'']
Line 87: Line 75:
 
[''再びスナイパーが電話をしているシーン。'']
 
[''再びスナイパーが電話をしているシーン。'']
  
'''スナイパー''': "Dad.... Dad p-, yeah - put Mum on the phone!"<br>
+
'''スナイパー''': 「親父…親父ってば、もう、母さんに代わってくれよ!」
        (親父…親父、あー、お袋に代わってくれよ!)
 
 
|}
 
|}
  
==Notes==
+
== {{common string|Notes}} ==
 
[[Image:Camper.jpg|150px|right]]
 
[[Image:Camper.jpg|150px|right]]
  
Line 104: Line 91:
 
* ビデオの冒頭に出てくる看板には"FOAD: Camping Fun, All year round!(キャンプの楽しさを一年中!)"と書かれています。これはスナイパーのゲームスタイルである[[camping/ja|キャンプ]]への皮肉だと思われます。また[http://en.wiktionary.org/wiki/FOAD FOAD]とはクソプレイヤーへ浴びせられる罵声の頭文字をとったものです('''F'''uck '''O'''ff '''A'''nd '''D'''ie)。
 
* ビデオの冒頭に出てくる看板には"FOAD: Camping Fun, All year round!(キャンプの楽しさを一年中!)"と書かれています。これはスナイパーのゲームスタイルである[[camping/ja|キャンプ]]への皮肉だと思われます。また[http://en.wiktionary.org/wiki/FOAD FOAD]とはクソプレイヤーへ浴びせられる罵声の頭文字をとったものです('''F'''uck '''O'''ff '''A'''nd '''D'''ie)。
  
* 劇中でパイロは[[Flare Gun/ja|フレアガン]]を所持していますが、ビデオの公開時にはまだこの武器の存在は明らかにされていませんでした。
+
* 劇中でパイロは[[Flare Gun/ja|フレアガン]]を所持していますが、ビデオの公開時にはまだこの武器の存在は明らかにされていませんでした。そのため、始めて見た人はこれが何なのかわかりませんでした。
  
 
* The jars of urine are also the very first glimpse of [[Jarate]].
 
* The jars of urine are also the very first glimpse of [[Jarate]].
  
* The phrase "Boom, headshot.", popularized by the character '[http://uk.youtube.com/watch?v=olm7xC-gBMY FPS Doug]' in the online comedy series {{W|Pure Pwnage}}, is common to the first-person shooter genre.
+
* The phrase "Boom, headshot.", popularized by the character '[http://uk.youtube.com/watch?v=olm7xC-gBMY FPS Doug]' in the online comedy series [[w:Pure Pwnage|Pure Pwnage]], is common to the first-person shooter genre.
  
* スナイパーの掟は[http://www.google.com/search?q=%22Be+polite%2C+be+professional%2C+but+have+a+plan+to+kill+everyone+you+meet.%22  米国海兵隊]のものによく似ています。: "Be polite, be professional, have a plan to kill everyone you meet."
+
* スナイパーの掟は[http://www.google.com/search?q=%22Be+polite%2C+be+professional%2C+but+have+a+plan+to+kill+everyone+you+meet.%22  という内容の、米国海兵隊]のものによく似ています。: "Be polite, be professional, have a plan to kill everyone you meet."
  
 
* The music in the video is an homage to the [http://www.youtube.com/watch?v=3roS8cJRGEk Magnum Force] theme.
 
* The music in the video is an homage to the [http://www.youtube.com/watch?v=3roS8cJRGEk Magnum Force] theme.
Line 118: Line 105:
 
* A note taped to the windscreen of the camper reads "TAX IN POST", a reference to the popular British comedy 'Only Fools and Horses'.
 
* A note taped to the windscreen of the camper reads "TAX IN POST", a reference to the popular British comedy 'Only Fools and Horses'.
  
* The Sniper's van bears the Team Fortress series logo on the roof.
+
* スナイパーのキャンパーバンの屋根には、Team Fortress2のロゴが描かれています。
  
 
* Originally, the Civilian bobble-head on the dashboard of the camper van at the beginning of the video was a bobble head of the "Old Geezer" from the "Old Geezer Draft Beer" poster found in-game holding a jug of apricot brandy. It was later replaced because the intended Sniper reference was too obscure for people to understand [http://www.teamfortress.com/post.php?id=2974&p=5].  
 
* Originally, the Civilian bobble-head on the dashboard of the camper van at the beginning of the video was a bobble head of the "Old Geezer" from the "Old Geezer Draft Beer" poster found in-game holding a jug of apricot brandy. It was later replaced because the intended Sniper reference was too obscure for people to understand [http://www.teamfortress.com/post.php?id=2974&p=5].  
Line 128: Line 115:
 
* The Sniper's camper van was eventually turned into a model by Valve for map and machinima makers.
 
* The Sniper's camper van was eventually turned into a model by Valve for map and machinima makers.
  
* スナイパーの三つの掟は[[Sniper achievements/ja|実績]]の名前に使われています。
+
* スナイパーの三つの掟は[[Sniper achievements/ja|実績]]の名前に少し名前を変えて使われています。
  
 
* The Sniper's Sniper Rifle is leaning against the wall during the clip played for the "Be Polite" standard (at 1:12). However, in the shot directly preceding it, where the Spy is stabbed with the Kukri (at 1:05), the Sniper Rifle is not there.
 
* The Sniper's Sniper Rifle is leaning against the wall during the clip played for the "Be Polite" standard (at 1:12). However, in the shot directly preceding it, where the Spy is stabbed with the Kukri (at 1:05), the Sniper Rifle is not there.
  
* In the Russian version, the Demoman shot by the Sniper is not holding a [[Bottle]] but a shard of glass.
+
* ロシア版では、スナイパーに撃たれたデモマンは [[Bottle/ja|ボトル]] でなくガラスの破片を持っています。
  
 
{{PyroUpdateNav}}
 
{{PyroUpdateNav}}

Latest revision as of 10:07, 18 December 2022

Meet the Sniper
Meet the Sniper Titlecard
ビデオの基本情報
リリース日: 2008年6月7日
再生時間: 1分40秒

動画

動画内容の文字起こし

備考

Camper.jpg
Headshot.jpg
Airfreshener.jpg
  • スナイパーは1965年製ランドローバーキャンプバンに乗っています。これは彼のゲームスタイルにヒントを得ています。また、彼のバンにはSahara Dustペイントが施されているようにも見えます。
  • ビデオの冒頭に出てくる看板には"FOAD: Camping Fun, All year round!(キャンプの楽しさを一年中!)"と書かれています。これはスナイパーのゲームスタイルであるキャンプへの皮肉だと思われます。またFOADとはクソプレイヤーへ浴びせられる罵声の頭文字をとったものです(Fuck Off And Die)。
  • 劇中でパイロはフレアガンを所持していますが、ビデオの公開時にはまだこの武器の存在は明らかにされていませんでした。そのため、始めて見た人はこれが何なのかわかりませんでした。
  • The jars of urine are also the very first glimpse of Jarate.
  • The phrase "Boom, headshot.", popularized by the character 'FPS Doug' in the online comedy series Pure Pwnage, is common to the first-person shooter genre.
  • The music in the video is an homage to the Magnum Force theme.
  • One of the bumper stickers on the Camper reads "MY OTHER CAMPER IS A SWORD VAN!", a reference to one of KC Green's Custom Comics [1].
  • A note taped to the windscreen of the camper reads "TAX IN POST", a reference to the popular British comedy 'Only Fools and Horses'.
  • スナイパーのキャンパーバンの屋根には、Team Fortress2のロゴが描かれています。
  • Originally, the Civilian bobble-head on the dashboard of the camper van at the beginning of the video was a bobble head of the "Old Geezer" from the "Old Geezer Draft Beer" poster found in-game holding a jug of apricot brandy. It was later replaced because the intended Sniper reference was too obscure for people to understand [2].
  • タイトルカードの右下に"COPYRIGHT LOLOLOL"と書かれています。これは"Meet the Team"ビデオの全てに見られるジョークです。
  • ビデオの冒頭に出てくる道路標識には、スナイパーライフルのヘッドショットの旧バージョンのキルアイコンが描かれています。
  • The Sniper's camper van was eventually turned into a model by Valve for map and machinima makers.
  • スナイパーの三つの掟は実績の名前に少し名前を変えて使われています。
  • The Sniper's Sniper Rifle is leaning against the wall during the clip played for the "Be Polite" standard (at 1:12). However, in the shot directly preceding it, where the Spy is stabbed with the Kukri (at 1:05), the Sniper Rifle is not there.
  • ロシア版では、スナイパーに撃たれたデモマンは ボトル でなくガラスの破片を持っています。