Difference between revisions of "Engineer responses/it"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Deleted all the old page and made it by myself.)
m
 
(11 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Risposte dell'Ingegnere}}
+
{{DISPLAYTITLE:Frasi dell'Ingegnere}}
[[File:Leaderboard class engineer.png|right|The Engineer]]
+
[[File:Leaderboard class engineer.png|right|L'Ingegnere]]
{{trans}}
+
Le '''frasi''' sono frasi attivate secondo il contesto quando il giocatore ha raggiunto qualcosa, uccide un certo numero di nemici con un'arma Primaria o Corpo a Corpo o si trova in una situazione particolare, per esempio quando è a fuoco. L'[[Engineer/it|Ingegnere]] ha varie risposte vocali, ognuna delle quali è scritta di sotto (escludendo i [[Engineer voice commands/it|Comandi Vocali]]).
{{cleanup}}
 
Le '''Risposte Vocali''' sono frasi attivate secondo il contesto quando il giocatore ha raggiunto qualcosa, uccide un certo numero di nemici con un'arma Primaria o Corpo a Corpo o si trova in una situazione particolare, per esempio quando è a fuoco. L'[[Engineer/it|Ingegnere]] ha varie risposte vocali, ognuna delle quali è scritta di sotto (escludendo i [[Engineer voice commands/it|Comandi Vocali]]).
 
  
 
__TOC__
 
__TOC__
Line 12: Line 10:
 
|image      = Item icon Shotgun.png
 
|image      = Item icon Shotgun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Fucile
+
|image-link = Shotgun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted05.wav|"Whoooowee! Makin' bacon!" (Whoooowee! Preparando il bacon!)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted05.wav|"Whoooowee! Makin' bacon!" (Whoooowee! Preparando il bacon!)]]
Line 24: Line 22:
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Shotgun
+
|image-link = Shotgun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_specialcompleted01.wav|"Whoooowee, would ya look at that!" (Whoooowee, verresti a vedere questo!)]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted01.wav|"Whoooowee, would ya look at that!" (Whoooowee, ma guarda un po'!)]]
 
}}
 
}}
  
Line 34: Line 32:
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Uccisione assistita
+
|image-link = Kill assist/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Nice goin', pardner!" (Ben fatto, compagno!)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Nice goin', pardner!" (Ben fatto, compagno!)]]
Line 45: Line 43:
 
|image      = Item icon Wrench.png
 
|image      = Item icon Wrench.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Uccisione assistita
+
|image-link = Melee/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_specialcompleted07.wav|"Take it like a man, shorty." (Prendila da uomo, shorty.)]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted07.wav|"Take it like a man, shorty." (Prendila da uomo, piccoletto.)]]
 
}}
 
}}
  
Line 55: Line 53:
 
|image      = Killicon sentry3.png
 
|image      = Killicon sentry3.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Torretta
+
|image-link = Sentry Gun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_specialcompleted09.wav|"I told ya don't touch that darn thing." (Di avevo detto di non toccare quel diavolo d'affare.)]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted09.wav|"I told ya don't touch that darn thing." (Ti avevo detto di non toccare quel dannato affare.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted06.wav|"I built that." (L'ho costruito io.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted06.wav|"I built that." (L'ho costruito io.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted08.wav|"That's what it was made for." (È stato fatto per questo.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted08.wav|"That's what it was made for." (È stato fatto per questo.)]]
Line 65: Line 63:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Uccisione con [[Wrangler/it|Attacabrighe]]'''
+
|title      = '''Uccisione con l'{{item link|Wrangler}}'''
 
|image      = Item icon Wrangler.png
 
|image      = Item icon Wrangler.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Wrangler
+
|image-link = Wrangler/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_wranglekills01.wav|"This thing ain't on auto-pilot, son!" (Questo coso non è sul pilota automatico, figliolo!)]]
 
*[[Media:Engineer_wranglekills01.wav|"This thing ain't on auto-pilot, son!" (Questo coso non è sul pilota automatico, figliolo!)]]
Line 78: Line 76:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Uccisione con [[Golden Wrench/it|Chiave d'Oro]] / [[Saxxy/it|Saxxy]]'''
+
|title      = '''Uccisione con {{item link|Golden Wrench}} / {{item link|Saxxy}}'''
 
|image      = Item icon Golden Wrench.png
 
|image      = Item icon Golden Wrench.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Chiave d'Oro
+
|image-link = Golden Wrench/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill01.wav|"That there is a gold-plated kill!" (quella lì è un'uccisione placcata in oro!)]]
+
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill01.wav|"That there is a gold-plated kill!" (Quella lì è un'uccisione placcata in oro!)]]
 
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill02.wav|"Guess I got the Midas touch." (Penso di avere il tocco di Mida.)]]
 
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill02.wav|"Guess I got the Midas touch." (Penso di avere il tocco di Mida.)]]
 
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill03.wav|"At least you ain't worthless anymore." (Almeno non sei più senza valore.)]]
 
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill03.wav|"At least you ain't worthless anymore." (Almeno non sei più senza valore.)]]
Line 91: Line 89:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Uccisione con [[Sentry_Gun/it#Mini-Torretta_2|Mini-Torretta]]'''
+
|title      = '''Uccisione con [[Sentry Gun/it#Mini-Torretta_2|Mini-Torretta]]'''
 
|image      = Killicon sentry1.png
 
|image      = Killicon sentry1.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Chiave d'Oro
+
|image-link = Sentry Gun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_littlesentry01.wav|"Sometimes, you just need a little less gun." (A volte, ti servono solo un po' meno armi.)]]
 
*[[Media:Engineer_littlesentry01.wav|"Sometimes, you just need a little less gun." (A volte, ti servono solo un po' meno armi.)]]
Line 107: Line 105:
 
|image      = Leaderboard class scout.png
 
|image      = Leaderboard class scout.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Esploratore
+
|image-link = Scout/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationscout01.wav|"Y'all gotta run a lot faster than that." (Dovreste correre molto più velocemente di così.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationscout01.wav|"Y'all gotta run a lot faster than that." (Dovrete correre molto più velocemente di così.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout02.wav|"Ya ain't too fast for me and my machines now, are ya? Heh. Are ya?" (Non siete più troppo veloci per me e le mie macchine, non è vero? Heh. Non è vero?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout02.wav|"Ya ain't too fast for me and my machines now, are ya? Heh. Are ya?" (Non siete più troppo veloci per me e le mie macchine, non è vero? Heh. Non è vero?)]]
*[[Media:Engineer_dominationscout03.wav|"Boy, this here is just gonna keep happenin' and happenin'." (Ragazzo, questa cosa qui sta continuando a ripetersi e ripetersi.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationscout03.wav|"Boy, this here is just gonna keep happenin' and happenin'." (Ragazzo, questa cosa qui continuerà a ripetersi e ripetersi.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout04.wav|"Dominated, string-bean." (Dominato, fagiolino.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout04.wav|"Dominated, string-bean." (Dominato, fagiolino.)]]
*[[Media:Engineer_dominationscout05.wav|"Y'all just got dominated, city boy." (Tutti voi siete stati appena dominati, ragazzo di città.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationscout05.wav|"Y'all just got dominated, city boy." (Tutti voi siete stati appena dominati, ragazzi di città.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout06.wav|"What in Sam Hill were you thinkin', string-bean?" (Cosa stavi pensando a proposito di Sam Hill, fagiolino?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout06.wav|"What in Sam Hill were you thinkin', string-bean?" (Cosa stavi pensando a proposito di Sam Hill, fagiolino?)]]
*[[Media:Engineer_dominationscout07.wav|"Shoot son, you all slow as molasses." (Accipicchia figliolo, siete lenti come melassa.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationscout07.wav|"Shoot son, you all slow as molasses." (Accipicchia figliolo, siete tutti lenti come melassa.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout08.wav|"Dominated, little feller." (Dominato, piccolo caduto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout08.wav|"Dominated, little feller." (Dominato, piccolo caduto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout09.wav|"Just a dead little jackrabbit." (Solo un piccolo coniglietto morto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout09.wav|"Just a dead little jackrabbit." (Solo un piccolo coniglietto morto.)]]
Line 128: Line 126:
 
|image      = Leaderboard class soldier.png
 
|image      = Leaderboard class soldier.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Soldier
+
|image-link = Soldier/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|"Y'all take that, rocket-boy." (Vi meritate tutti questo, ragazzi-razzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|"Y'all take that, rocket-boy." (Vi meritate tutti questo, ragazzi-razzo.)]]
Line 135: Line 133:
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier04.wav|"Dominated, ya damn Yankee." (Dominato, dannato Yankee.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier04.wav|"Dominated, ya damn Yankee." (Dominato, dannato Yankee.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier05.wav|"Y'all just got drafted into ''my'' war!" (Siete appena stati arruolati nella ''mia'' guerra!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier05.wav|"Y'all just got drafted into ''my'' war!" (Siete appena stati arruolati nella ''mia'' guerra!)]]
*[[Media:Engineer_dominationsoldier06.wav|"That's what it feels like when eagles cry, soldier-boy." (Ecco come si sentono le aquile che piangono, ragazzo-razzo.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier06.wav|"That's what it feels like when eagles cry, soldier-boy." (Ecco come si sentono le aquile che piangono, ragazzo-soldato.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier07.wav|"Next time, lift your lid and you might see it comin'." (La prossima volta, alza il tuo elmetto e potresti vederlo arrivare.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier07.wav|"Next time, lift your lid and you might see it comin'." (La prossima volta, alza il tuo elmetto e potresti vederlo arrivare.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsoldier08.wav|"This all's what happens when you fight a man." (Tutto questo è ciò che succede quando combatti un uomo.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier08.wav|"This all's what happens when you fight a man." (Tutto questo è ciò che succede quando combatti contro un uomo.)]]
 
}}
 
}}
  
Line 145: Line 143:
 
|image      = Leaderboard class pyro.png
 
|image      = Leaderboard class pyro.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Piro
+
|image-link = Pyro/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro01.wav|"Speak up next time, boy!" (Parla la prossima volta, ragazzo!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro01.wav|"Speak up next time, boy!" (Parla la prossima volta, ragazzo!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro02.wav|"Sorry ma'am." (Mi scusi madame.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro02.wav|"Sorry ma'am." (Mi scusi madame.)]]
*[[Media:Engineer_dominationpyro03.wav|"Dominated, smokey." (Dominato, smokey.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationpyro03.wav|"Dominated, smokey." (Dominato, fumoso.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro04.wav|"Gotcha, mumbles." (Preso, borbotto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro04.wav|"Gotcha, mumbles." (Preso, borbotto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro05.wav|"Sorry to put out your campfire boy." (Scusami per aver spento il tuo fuoco da campeggio, ragazzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro05.wav|"Sorry to put out your campfire boy." (Scusami per aver spento il tuo fuoco da campeggio, ragazzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro06.wav|"You look a mite tongue-tied, son." (Sembra che tu abbia la lingua legata, figliolo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro06.wav|"You look a mite tongue-tied, son." (Sembra che tu abbia la lingua legata, figliolo.)]]
*[[Media:Engineer_dominationpyro07.wav|"You shouldn't have played with fire, boy." (Non avresti dovuto giocare col fuoco, ragazzo.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationpyro07.wav|"You shouldn't have played with fire, boy." (Non avresti dovuto giocare con il fuoco, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_dominationpyro08.wav|"Didn't your mama teach you not to play with matches?" (Tua mamma non ti aveva insegnato di non giocare coi fiammiferi?)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationpyro08.wav|"Didn't your mama teach you not to play with matches?" (Tua mamma non ti aveva insegnato a non giocare coi fiammiferi?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro09.wav|"Y'all might be flame retardant, but ya sure ain't bulletproof." (Potreste essere ignifughi, ma di certo non siete antiproiettile.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro09.wav|"Y'all might be flame retardant, but ya sure ain't bulletproof." (Potreste essere ignifughi, ma di certo non siete antiproiettile.)]]
 
}}
 
}}
Line 161: Line 159:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Dominare un [[Demoman/it|Demolitore]]'''
 
|title      = '''Dominare un [[Demoman/it|Demolitore]]'''
|image      = Leaderboard class demo.png
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Demolitore
+
|image-link = Demoman/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail." (Dovreste vedere quanto forte sto calciando la tua coda.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail." (Tutti dovrebbero vedere quanto forte sto calciando la tua coda.)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman02.wav|"Drunk on the battlefield ain't no way to be, son."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman02.wav|"Drunk on the battlefield ain't no way to be, son." (Essere ubriachi in battaglia non è il giusto modo di fare, figliolo.)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman03.wav|"Dominated, eyepatch!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman03.wav|"Dominated, eyepatch!" (Dominato, benda dell'occhio!)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman04.wav|"That catch your eye, son?"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman04.wav|"That catch your eye, son?" (quello cattura il tuo sguardo, figliolo?)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman05.wav|"The hand is quicker than the eye!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman05.wav|"The hand is quicker than the eye!" (La mano è più veloce dell'occhio!)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole." (Preso, buco dell'occhio.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Heavy]]'''
+
|title      = '''Dominare un [[Heavy/it|Grosso]]'''
 
|image      = Leaderboard class heavy.png
 
|image      = Leaderboard class heavy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Heavy
+
|image-link = Heavy/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationheavy01.wav|"Nevermind the bullets; how much all these coffins costin' ya?"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy01.wav|"Nevermind the bullets; how much all these coffins costin' ya?" (Non tenere conto dei proiettili; quanto ti costeranno tutte queste bare?)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy02.wav|"I've seen better sides of beef been run over by a combine."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy02.wav|"I've seen better sides of beef been run over by a combine." (Ho visto quarti di bue investiti da una mietitrebbia molto migliori di te)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|"Y'all come back now!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|"Y'all come back now!" (Tornerete tutti indietro ora!)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|"Nice try, slim."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|"Nice try, slim." (Bel tentativo, slim.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|"Gotcha chuckwagon!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|"Gotcha chuckwagon!" (Preso, vagone del treno!)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|"Gotcha, pork drippin's."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|"Gotcha, pork drippin's." (Preso, carne di maiale.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|"Dominated, corncakes."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|"Dominated, corncakes." (Dominato, torta di mais.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|"Y'all just got branded."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|"Y'all just got branded." (Siete stati appena marcati.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|"And another thing? You're ''ugly''."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|"And another thing? You're ''ugly''." (E un'altra cosa? Siete ''orribili''.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|"Dumber than dirt, ain't'cha?"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|"Dumber than dirt, ain't'cha?" (Più stupido della terra, non è vero?)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|"You're dumb as a box of rocks!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|"You're dumb as a box of rocks!" (Sei stupido quando una scatola di rocce!)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|"Y'all come back now! More where that came from."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|"Y'all come back now! More where that came from." (Tornerete tutti indietro ora! La maggior parte da dov'è venuta.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy13.wav|"Dominated, fat man!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy13.wav|"Dominated, fat man!" (Dominato, grassone!)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy14.wav|"You are a whole herd'a ugly."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy14.wav|"You are a whole herd'a ugly." (Siete un intero branco di gente orribile.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy15.wav|"Gotcha fat boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy15.wav|"Gotcha fat boy!" (Preso ragazzo grasso!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Engineer]]'''
+
|title      = '''Dominare un [[Engineer/it|Ingegnere]]'''
 
|image      = Leaderboard class engineer.png
 
|image      = Leaderboard class engineer.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Engineer
+
|image-link = Engineer/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|"You just ain't doin' it right."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|"You just ain't doin' it right." (Lo stai solo facendo nel modo sbagliato.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer02.wav|"Dominated, hardhat."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer02.wav|"Dominated, hardhat." (Dominato, elmetto.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer03.wav|"A real Texan, woulda dodged that."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer03.wav|"A real Texan, woulda dodged that." (Un vero texano, lo avrebbe schivato.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer04.wav|"You can always tell a Texan, but you can't tell 'em much."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer04.wav|"You can always tell a Texan, but you can't tell 'em much." (Puoi sempre farti dire delle cose da un texano, ma non puoi dire a lui molte cose.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer05.wav|"You done incurred my wrath, son!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer05.wav|"You done incurred my wrath, son!" (Hai finito di esporti alla mia ira, figliolo!)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer06.wav|"I'm wolverine-mean, you sonovabitch."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer06.wav|"I'm wolverine-mean, you sonovabitch." (Io sono l'uomo ghiottone, tu figliodiputtana.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer07.wav|"If ya done it, it ain't braggin'!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer07.wav|"If ya done it, it ain't braggin'!" (Se l'hai fatto tu, non vantartene!)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer08.wav|"You're all hardhat and no cattle."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer08.wav|"You're all hardhat and no cattle." (Siete tutto elmetto e niente bestiame.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer09.wav|"You shoulda oughta brought more gun, son."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer09.wav|"You shoulda oughta brought more gun, son." (Avresti dovuto portare più armi, figliolo.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Medic]]'''
+
|title      = '''Dominare un [[Medic/it|Medico]]'''
 
|image      = Leaderboard class medic.png
 
|image      = Leaderboard class medic.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Medic
+
|image-link = Medic/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|"Doctor! I am the better man!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|"Doctor! I am the better man!" (Dottore! Io sono l'uomo migliore!)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic02.wav|"Guess they didn't teach you to ''duck'' in doctor school!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic02.wav|"Guess they didn't teach you to ''duck'' in doctor school!" (Penso che non ti abbiano insegnato ad ''accovacciarti'' nella scuola dei dottori!)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic03.wav|"Keep comin' at me doctor; eventually y'all gonna rustle up some sense."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic03.wav|"Keep comin' at me doctor; eventually y'all gonna rustle up some sense." (Continua a venire da me dottore; eventualmente racimolerai un po' di buonsenso.)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic04.wav|"Next time, tend to your own knittin', sawbones."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic04.wav|"Next time, tend to your own knittin', sawbones." (La prossima volta, datti al lavoro a maglia, segaossa.)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic05.wav|"Sell your tonics elsewhere, miracle man."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic05.wav|"Sell your tonics elsewhere, miracle man." (Vai a vendere i tuoi tonici da un'altra parte, uomo dei miracoli.)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic06.wav|"You must be a doctor, 'cause you just saw the extent of my ''patience''!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic06.wav|"You must be a doctor, 'cause you just saw the extent of my ''patience''!" (Devi essere un dottore, perché hai appena visto l'estensione della mia ''pazienza''!)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic07.wav|"I'm a killer of men, doc. That is the God's-honest truth."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic07.wav|"I'm a killer of men, doc. That is the God's-honest truth." (Io uccido gli uomini, doc. Questa è la pura verità.]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic08.wav|"Slap a poultice on that, doc! Ha Ha!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic08.wav|"Slap a poultice on that, doc! Ha Ha!" (Schiaffa un cataplasma su quello, doc! Ha Ha!]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Sniper]]'''
+
|title      = '''Dominare un [[Sniper/it|Cecchino]]'''
 
|image      = Leaderboard class sniper.png
 
|image      = Leaderboard class sniper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sniper
+
|image-link = Sniper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines." (Dovresti stare un po' più distante, da me e le mie macchine.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!" (Sembra proprio che quello non era il posto dove saresti dovuto stare!)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|"Dominated, campground."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|"Dominated, campground." (Dominato, accampamento.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite." (Saresti dovuto rimanere laggiù nel tuo piccolo posto per i campeggiatori.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!" (A nessuno piacciono gli ocupanti abusivi!)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under." (Ti ho appena portati fuoro in una ferrovia, Australiano.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|"Aw, now you don't look like a happy camper."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|"Aw, now you don't look like a happy camper." (Oh, ora non sembri proprio un campeggiatore felice.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|"Down under? More like, six feet down under."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|"Down under? More like, six feet down under." (Abitante degli antipodi? Piuttosto abitante sei piedi più sotto degli antipodi.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Spy]]'''
+
|title      = '''Dominare una [[Spy/it|Spia]]'''
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Spy
+
|image-link = Spy/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions." (Ora smettila di tentare di incasinare i miei aggeggi.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya." (Non sta diventando per niente difficile per me ucciderti.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France." (Sai dove ti nasconderai la prossima volta? Via in Francia.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat." (Dominato, voltagabbana.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!" (Dominato, serpente!)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell." (Questa puzzola sta incominciando a puzzare.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!" (Striscia via all'inferno, codardo!)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|"That's what my daddy taught me to do to backstabbers."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|"That's what my daddy taught me to do to backstabbers." (Ecco cosa mio padre mi ha detto di fare ai pugnalatori alle spalle.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|"You're a looooooong way from France, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|"You're a looooooong way from France, boy." (Sei mooooooolto lontano dalla Francia, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business." (Non immischiarti nei ''miei'' affari.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!" (Sei un codardo e una canaglia!)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for killin', you wouldn't need so many for hidin'."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for killin', you wouldn't need so many for hidin'." (Se aveste avuto più congegni per uccidere, non ne avreste così tanti per nascondervi.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!" (Ho appena colpito il tuo culo strisciante come un mulo, ragazzo!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Revenge kill|Revenge Kill]]'''
+
|title      = '''[[Domination/it#Vendetta|Uccisione Vendetta]]'''
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Revenge
+
|image-link = Domination/it#Vendetta
 
|content    =  
 
|content    =  
''(Not to be confused with [[Frontier Justice|Revenge Crits]])''
+
''(Da non confondere con i [[Frontier Justice/it|Critici Vendetta]])''
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hee hee... Yeeeha!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hee hee... Yeeeha!" (Hee hee... Yeeeha!)]]
*[[Media:Engineer_cheers01.wav|"Woooeee!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers01.wav|"Woooeee!" (Woooeee!)]]
*[[Media:Engineer_cheers06.wav|"Cream Gravy!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers06.wav|"Cream Gravy!" (Crema di Sugo!)]]
*[[Media:Engineer_cheers07.wav|"Yippekayaheeyapakayo!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers07.wav|"Yippekayaheeyapakayo!" (Yippekayaheeyapakayo!)]]
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Well, good night, Irene!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Well, good night, Irene!" (Beh, buonanotte, Irene!)]]
*[[Media:Engineer_laughevil01.wav|Evil Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil01.wav|Risata Malvagia 1]]
*[[Media:Engineer_laughevil02.wav|Evil Laughter 2]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil02.wav|Risata Malvagia 2]]
*[[Media:Engineer_laughevil05.wav|Evil Laughter 3]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil05.wav|Risata Malvagia 3]]
*[[Media:Engineer_laughevil06.wav|Evil Laughter 4]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil06.wav|Risata Malvagia 4]]
*[[Media:Engineer_laughhappy01.wav|Happy Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy01.wav|Risata Contenta 1]]
*[[Media:Engineer_laughhappy02.wav|Happy Laughter 2]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy02.wav|Risata Contenta 2]]
*[[Media:Engineer_laughhappy03.wav|Happy Laughter 3]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy03.wav|Risata Contenta 3]]
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|Long Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|Risata Lunga 1]]
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|"Gutless."]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|"Gutless." (Senza budella.)]]
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya." (Voi signorinelle aveste dovuto portare un po' di uomini con voi.)]]
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy." (Ho finito di giocare con te, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches"]]
+
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches" (Stavi diventando troppo grande per i tuoi pantaloni.)]]
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size."]]
+
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size." (Quello ti ridurrà alle dimensioni giuste.)]]
 
}}
 
}}
  
==Event-related responses==
+
==Risposte correlate agli eventi==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Round Start'''
+
|title      = '''Inizio del round'''
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = List of game modes
+
|image-link = List of game modes/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!" (Yaaaaaaagh!)]]
*[[Media:Engineer_battlecry03.wav|"Cowboy up!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry03.wav|"Cowboy up!" (Cowboy in avanti!)]]
*[[Media:Engineer_battlecry04.wav|"Move 'em out!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry04.wav|"Move 'em out!" (Spostiamoli via!)]]
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!" (Stordiamoli!)]]
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|"Heeeeeeyaaah!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|"Heeeeeeyaaah!" (Heeeeeeyaaah!)]]
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hehee, yeeeehaaaaw!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hehee, yeeeehaaaaw!" (Hehee, yeeeehaaaaw!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sudden Death]]'''
+
|title      = '''[[Sudden Death/it|Morte Improvvisa]]'''
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sudden Death
+
|image-link = Sudden Death/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!" (Boooooo!)]]
*[[Media:Engineer_jeers02.wav|"Grrrrrrrr..."]]
+
*[[Media:Engineer_jeers02.wav|"Grrrrrrrr..." (Grrrrrrrr...)]]
*[[Media:Engineer_jeers03.wav|"Come on, fellas!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers03.wav|"Come on, fellas!" (Ma andiamo, compagni!)]]
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!" (Ah, buonanotte, Irene!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Match outcomes#Stalemate|Stalemate]]'''
+
|title      = '''[[Match_outcomes/it#Stallo|Stallo]]'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes
+
|image-link = Match outcomes/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!" (Non è proprio giusto!)]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!" (Ora ho visto davvero tutto!)]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..." (Naahhh...)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Set on [[Fire]]'''
+
|title      = '''Mandato a [[Fire/it|Fuoco]]'''
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Fire
+
|image-link = Fire/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!" (Fuoco, Fuoco! Ow oh oh oh-grr fuoco!)]]
*[[Media:Engineer_autoonfire02.wav|"Fire!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire02.wav|"Fire!" (Fuoco!)]]
*[[Media:Engineer_autoonfire03.wav|"I'm burnin' up."]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire03.wav|"I'm burnin' up." (Sto bruciando.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Hit by [[Jarate]] or [[Mad Milk]]'''
+
|title      = '''Colpito da {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, {{item link|Mutated Milk}}, {{item link|Self-Aware Beauty Mark}} o {{item link|Gas Passer}}'''
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Jarate
+
|image-link = Jarate/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!" (Non è proprio giusto!)]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!" (Ora ho visto davvero tutto!)]]
*[[Media:Engineer_specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''!]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''! (Oh, sei un ''codardo'' senza budella dallo stomaco giallo!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleport]]ation'''
+
|title      = '''[[Teleporters/it|Teletrasporto]]'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Teleport
+
|image-link = Teleporters/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner." (Molto grato, compagno.)]]
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!"]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!" (Grazie del passaggio, compagno!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Healed by [[Medic]]'''
+
|title      = '''Curato da un [[Medic/it|Medico]]'''
 
|image      = Healthico.png
 
|image      = Healthico.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Health
+
|image-link = Health/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc." (Sei a posto, Doc.)]]
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc." (Grazie, Doc.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Under the effects of an [[ÜberCharge]]'''
+
|title      = '''Sotto l'effetto di un'[[ÜberCharge/it|ÜberCarica]]'''
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = ÜberCharge
+
|image-link = ÜberCharge/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_taunts09.wav|"Git along there, little doggies!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts09.wav|"Git along there, little doggies!" (Andatevene via da lì, cagnolini!)]]
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt." (Perché non vi allontanate prima che uno di voi si faccia male.)]]
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!"]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!" (Facciamolo alla texana!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Dispenser]]'''
+
|title      = '''Costruire un [[Dispenser/it|Dispenser]]'''
 
|image      = Lvl3dispenser.png
 
|image      = Lvl3dispenser.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Dispenser
+
|image-link = Dispenser/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up." (Dispenser in arrivo.)]]
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser." (Erigendo un Dispenser.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Sentry Gun]]'''
+
|title      = '''Costruire una [[Sentry Gun/it|Torretta]]'''
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sentry Gun
+
|image-link = Sentry Gun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up." (Torretta in arrivo.)]]
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry." (Costruendo una Torretta.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Teleporter]]'''
+
|title      = '''Costruire un [[Teleporters/it|Teletrasporto]]'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Teleporter
+
|image-link = Teleporters/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up." (Teletrasporto, in arrivo immediatamente.)]]
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter02.wav|"Teleporter goin' up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter02.wav|"Teleporter goin' up." (Teletrasporto in arrivo.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Packing Up a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''Raccogliere [[Buildings/it|Costruzione]]'''
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Buildings|Building
+
|image-link = Buildings/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|"Packin' up!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|"Packin' up!" (Imballando!)]]
*[[Media:Engineer_sentrypacking02.wav|"Movin' out!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking02.wav|"Movin' out!" (Trasferendo!)]]
*[[Media:Engineer_sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!" (Sto per spostarlo!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Moving a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''Spostare una [[Buildings/it|Costruzione]]'''
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Buildings|Building
+
|image-link = Buildings/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!" (Carico pesante in arrivo!)]]
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!" (Via dalla mia strada! Via dalla mia strada!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Replanting a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''Riposizionare una [[Buildings/it|Costruzione]]'''
 
|image      = Backpack PDA builder.png
 
|image      = Backpack PDA builder.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Buildings|Building
+
|image-link = Buildings/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!" (Stava diventando pesante!)]]
*[[Media:Engineer_sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter."]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter." (Quella cosa lì non si stava alleggerendo di certo.)]]
*[[Media:Engineer_sentryplanting03.wav|"Phew!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting03.wav|"Phew!" (Phew!)]]
*[[Media:Engineer_sentrymoving03.wav|"Go on, get!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving03.wav|"Go on, get!" (Continua, vai!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser]] [[Electro sapper|Sapped]] by Enemy [[Spy]]'''
+
|title      = '''[[Dispenser/it|Dispenser]] [[Sapper/it|Sabotato]] da una [[Spy/it|Spia]] nemica'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' mah dispenser!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' mah dispenser!" (Una Spia sta sabotando il mio dispenser!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun]] Sapped by Enemy Spy'''
+
|title      = '''[[Sentry Gun/it|Torretta]] Sabotata da una Spia nemica'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' mah sentry!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' mah sentry!" (Una Spia sta sabotando la mia torretta!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter]] Sapped by Enemy Spy'''
+
|title      = '''[[Teleporters/it|Teletrasporto]] Sabotato da una Spia nemica'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' mah teleporter!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' mah teleporter!" (Una Spia sta sabotando il mio teletrasporto!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser]] Destroyed '''
+
|title      = '''[[Dispenser/it|Dispenser]] Distrutto '''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!" (Dispenser distrutto!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun]] Destroyed '''
+
|title      = '''[[Sentry Gun/it|Torretta]] Distrutta '''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!" (Torretta distrutta!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter]] Destroyed '''
+
|title      = '''[[Teleporters/it|Teletrasporto]] Distrutto '''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!" (Teletrasporto distrutto!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After [[Frontier Justice|Revenge Crits]] activated when Sentry has scored kills recently'''
+
|title      = '''Dopo che i [[Frontier Justice/it|Critici Vendetta]] sono stati attivati in seguito a recenti uccisioni della torretta'''
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Frontier Justice
+
|image-link = Frontier Justice/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!" (State tutti per avere una giornata davvero brutta!)]]
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|"Start prayin', boy!" (Inizia a pregare, ragazzo!)]]
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt." (Perché non vi allontanate prima che uno di voi si faccia male.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Gunslinger]] Punch'''
+
|title      = '''Colpo del {{item link|Gunslinger}}'''
 
|image      = Killicon gunslinger.png
 
|image      = Killicon gunslinger.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Gunslinger
+
|image-link = Gunslinger/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|"Pow!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|"Pow!" (Pow!)]]
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch02.wav|"Bam!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch02.wav|"Bam!" (Bam!)]]
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch03.wav|"Bap!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch03.wav|"Bap!" (Bap!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Third [[Gunslinger]] Punch'''
+
|title      = '''Terzo colpo del {{item link|Gunslinger}}'''
 
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Gunslinger
+
|image-link = Gunslinger/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|"Yee-haw!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|"Yee-haw!" (Yee-haw!)]]
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal02.wav|"Haaaa!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal02.wav|"Haaaa!" (Haaaa!)]]
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal03.wav|"Aargh!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal03.wav|"Aargh!" (Aargh!)]]
 
}}
 
}}
  
==Objective-related responses==
+
==Risposte relative agli obiettivi==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After Capturing [[Intelligence]]'''
+
|title      = '''Dopo aver catturato i [[Capture the Flag/it#Segreti|Segreti]]'''
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Intelligence
+
|image-link = Capture the Flag/it#Segreti
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy." (Diavolo, è stato facile.)]]
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence02.wav|"That's nothin'."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence02.wav|"That's nothin'." (Non è nulla.)]]
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence03.wav|"Weren't no thing."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence03.wav|"Weren't no thing." (Non era niente.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After Capturing [[Control Point (objective)|control point]]'''
+
|title      = '''Dopo aver catturato un [[Control point (objective)/it|punto di controllo]]'''
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point
+
|image-link = Control point (objective)/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!" (L'abbiamo preso!)]]
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint02.wav|"This one's ours now!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint02.wav|"This one's ours now!" (Ora questo qui è nostro!)]]
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint03.wav|"This here point's ours now!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint03.wav|"This here point's ours now!" (Questo punto qui è nostro ora!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Standing on captured [[Control Point (objective)|Point]], firing weapon'''
+
|title      = '''Stando su un [[Control point (objective)/it|Punto]], sparando'''
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point|Point
+
|image-link = Control point (objective)/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!"]]
+
*[[Media:Engineer_standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!" (Mettiti su quel dannato punto, signore!)]]
*[[Media:Engineer_standonthepoint02.wav|"Plant yerself on the point, mister!"]]
+
*[[Media:Engineer_standonthepoint02.wav|"Plant yerself on the point, mister!" (Mettiti su quel punto, signore!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Defense]]'''
+
|title      = '''[[Defense/it|Difesa]]'''
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Defense
+
|image-link = Defense/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_cheers02.wav|"Wooohooo!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers02.wav|"Wooohooo!" (Wooohooo!)]]
*[[Media:Engineer_cheers03.wav|"Job well done."]]
+
*[[Media:Engineer_cheers03.wav|"Job well done." (Lavoro ben fatto.)]]
*[[Media:Engineer_cheers04.wav|"That wasn't even close."]]
+
*[[Media:Engineer_cheers04.wav|"That wasn't even close." (Non era nemmeno vicino.)]]
*[[Media:Engineer_cheers05.wav|"That there was a fine piece of work."]]
+
*[[Media:Engineer_cheers05.wav|"That there was a fine piece of work." (Quello lì era un bel lavoretto.)]]
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|"Heeeyaaah!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|"Heeeyaaah!" (Heeeyaaah!)]]
 
}}
 
}}
  
==Duel-related responses==
+
==Risposte correlate ai duelli==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Starting a [[Duel]]'''
+
|title      = '''Iniziare un [[Dueling Mini-Game/it|Duello]]'''
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style." (Facciamolo alla texana.)]]
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|"You and me, pardner."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|"You and me, pardner." (Tu e me, compagno.)]]
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|"You and me, hoss."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|"You and me, hoss." (Tu e me, hoss.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Accepted'''
+
|title      = '''Duello Accettato'''
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!" (Stordiamolo!)]]
*[[Media:Engineer_yes02.wav|"Heck yes!"]]
+
*[[Media:Engineer_yes02.wav|"Heck yes!" (Diamine sì!)]]
*[[Media:Engineer_taunts01.wav|"I'm gonna beat you like a rented mule, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts01.wav|"I'm gonna beat you like a rented mule, boy." (Ti picchierò come un mulo affittato, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_taunts03.wav|"I'm gonna tear you down, junior!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts03.wav|"I'm gonna tear you down, junior!" (Ti demolirò, piccolo!)]]
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|"Start prayin', boy!" (Inizia a pregare, ragazzo!)]]
*[[Media:Engineer_taunts06.wav|"Come here, sissy!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts06.wav|"Come here, sissy!" (Vieni qui, femminuccia!)]]
*[[Media:Engineer_taunts10.wav|"I'm gonna lay you out!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts10.wav|"I'm gonna lay you out!" (Ti stenderò!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Rejected'''
+
|title      = '''Duello Rifiutato'''
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!" (Sei un codardo e una canaglia!)]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..." (Naahhh...)]]
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|"That there is just a sad display, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|"That there is just a sad display, boy." (Stai dando davvero un triste spettacolo, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!" (Boooooo!)]]
 
}}
 
}}
  
<br>
 
<br>
 
 
{{Audio nav}}
 
{{Audio nav}}
 
{{Engineer Nav}}
 
{{Engineer Nav}}
[[Category:Engineer]]
+
 
[[Category:Lists of responses]]
+
[[Category:Engineer/it]]
 +
[[Category:Lists of responses/it]]

Latest revision as of 07:06, 30 May 2023

L'Ingegnere

Le frasi sono frasi attivate secondo il contesto quando il giocatore ha raggiunto qualcosa, uccide un certo numero di nemici con un'arma Primaria o Corpo a Corpo o si trova in una situazione particolare, per esempio quando è a fuoco. L'Ingegnere ha varie risposte vocali, ognuna delle quali è scritta di sotto (escludendo i Comandi Vocali).

Risposte relative alle uccisioni

Item icon Shotgun.png  Dopo Aver Ucciso Più di 1 Nemico in 20 Secondi con un'arma qualsiasi (eccetto il Pugno di Ferro)
Item icon Frontier Justice.png  Dopo Aver Ucciso Più di 3 Nemici in 20 Secondi con un'arma qualsiasi (eccetto il Pugno di Ferro)
Item icon Medi Gun.png  Uccisione assistita
Item icon Wrench.png  Uccisione corpo a corpo
Killicon sentry3.png  Serie di uccisioni con Torretta
Item icon Wrangler.png  Uccisione con l'Addomesticatorre
Item icon Golden Wrench.png  Uccisione con Chiave inglese Dorata / Saxxy
Killicon sentry1.png  Uccisione con Mini-Torretta

Risposte relative alle dominazioni

Leaderboard class scout.png  Dominare un Esploratore
Leaderboard class soldier.png  Dominare un Soldato
Leaderboard class pyro.png  Dominare un Piro
Leaderboard class demoman.png  Dominare un Demolitore
Leaderboard class heavy.png  Dominare un Grosso
Leaderboard class engineer.png  Dominare un Ingegnere
Leaderboard class medic.png  Dominare un Medico
Leaderboard class sniper.png  Dominare un Cecchino
Leaderboard class spy.png  Dominare una Spia
Nemesis RED.png  Uccisione Vendetta

(Da non confondere con i Critici Vendetta)

Risposte correlate agli eventi

Gette it Onne!.png  Inizio del round
Item icon Eyelander.png  Morte Improvvisa
Killicon skull.png  Stallo
Killicon fire.png  Mandato a Fuoco
Item icon Jarate.png  Colpito da Giarate, Latte Pazzo, Latte Mutante, Neoformazione Senziente o Rifornimento di Benzina
Telespin.png  Teletrasporto
Healthico.png  Curato da un Medico
Item icon Kritzkrieg.png  Sotto l'effetto di un'ÜberCarica
Lvl3dispenser.png  Costruire un Dispenser
RED Level 3 Sentry Gun.png  Costruire una Torretta
Telespin.png  Costruire un Teletrasporto
Building icon Metal.png  Raccogliere Costruzione
Building icon Metal.png  Spostare una Costruzione
Backpack PDA builder.png  Riposizionare una Costruzione
Killicon electro sapper.png  Dispenser Sabotato da una Spia nemica
Killicon electro sapper.png  Torretta Sabotata da una Spia nemica
Killicon electro sapper.png  Teletrasporto Sabotato da una Spia nemica
Killicon tool chest.png  Dispenser Distrutto
Killicon tool chest.png  Torretta Distrutta
Killicon tool chest.png  Teletrasporto Distrutto
Item icon Frontier Justice.png  Dopo che i Critici Vendetta sono stati attivati in seguito a recenti uccisioni della torretta
Killicon gunslinger.png  Colpo del Pugno di Ferro
Killicon gunslinger triple punch.png  Terzo colpo del Pugno di Ferro

Risposte relative agli obiettivi

Intel red idle.png  Dopo aver catturato i Segreti
CP Captured RED.png  Dopo aver catturato un punto di controllo
CP Locked RED.png  Stando su un Punto, sparando
Killicon chargin' targe.png  Difesa

Risposte correlate ai duelli

Backpack Dueling Mini-Game.png  Iniziare un Duello
Duel RED.png  Duello Accettato
Duel BLU.png  Duello Rifiutato