Difference between revisions of "Engineer responses/it"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
 
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Risposte dell'Ingegnere}}
+
{{DISPLAYTITLE:Frasi dell'Ingegnere}}
[[File:Leaderboard class engineer.png|right|The Engineer]]
+
[[File:Leaderboard class engineer.png|right|L'Ingegnere]]
Le '''Risposte Vocali''' sono frasi attivate secondo il contesto quando il giocatore ha raggiunto qualcosa, uccide un certo numero di nemici con un'arma Primaria o Corpo a Corpo o si trova in una situazione particolare, per esempio quando è a fuoco. L'[[Engineer/it|Ingegnere]] ha varie risposte vocali, ognuna delle quali è scritta di sotto (escludendo i [[Engineer voice commands/it|Comandi Vocali]]).
+
Le '''frasi''' sono frasi attivate secondo il contesto quando il giocatore ha raggiunto qualcosa, uccide un certo numero di nemici con un'arma Primaria o Corpo a Corpo o si trova in una situazione particolare, per esempio quando è a fuoco. L'[[Engineer/it|Ingegnere]] ha varie risposte vocali, ognuna delle quali è scritta di sotto (escludendo i [[Engineer voice commands/it|Comandi Vocali]]).
  
 
__TOC__
 
__TOC__
Line 10: Line 10:
 
|image      = Item icon Shotgun.png
 
|image      = Item icon Shotgun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Fucile
+
|image-link = Shotgun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted05.wav|"Whoooowee! Makin' bacon!" (Whoooowee! Preparando il bacon!)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted05.wav|"Whoooowee! Makin' bacon!" (Whoooowee! Preparando il bacon!)]]
Line 22: Line 22:
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Fucile
+
|image-link = Shotgun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_specialcompleted01.wav|"Whoooowee, would ya look at that!" (Whoooowee, verresti a vedere questo!)]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted01.wav|"Whoooowee, would ya look at that!" (Whoooowee, ma guarda un po'!)]]
 
}}
 
}}
  
Line 32: Line 32:
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Uccisione assistita
+
|image-link = Kill assist/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Nice goin', pardner!" (Ben fatto, compagno!)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Nice goin', pardner!" (Ben fatto, compagno!)]]
Line 43: Line 43:
 
|image      = Item icon Wrench.png
 
|image      = Item icon Wrench.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Uccisione assistita
+
|image-link = Melee/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_specialcompleted07.wav|"Take it like a man, shorty." (Prendila da uomo, shorty.)]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted07.wav|"Take it like a man, shorty." (Prendila da uomo, piccoletto.)]]
 
}}
 
}}
  
Line 53: Line 53:
 
|image      = Killicon sentry3.png
 
|image      = Killicon sentry3.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Torretta
+
|image-link = Sentry Gun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_specialcompleted09.wav|"I told ya don't touch that darn thing." (Di avevo detto di non toccare quel diavolo d'affare.)]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted09.wav|"I told ya don't touch that darn thing." (Ti avevo detto di non toccare quel dannato affare.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted06.wav|"I built that." (L'ho costruito io.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted06.wav|"I built that." (L'ho costruito io.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted08.wav|"That's what it was made for." (È stato fatto per questo.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted08.wav|"That's what it was made for." (È stato fatto per questo.)]]
Line 63: Line 63:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Uccisione con [[Wrangler/it|Attacabrighe]]'''
+
|title      = '''Uccisione con l'{{item link|Wrangler}}'''
 
|image      = Item icon Wrangler.png
 
|image      = Item icon Wrangler.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Attaccabrighe
+
|image-link = Wrangler/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_wranglekills01.wav|"This thing ain't on auto-pilot, son!" (Questo coso non è sul pilota automatico, figliolo!)]]
 
*[[Media:Engineer_wranglekills01.wav|"This thing ain't on auto-pilot, son!" (Questo coso non è sul pilota automatico, figliolo!)]]
Line 76: Line 76:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Uccisione con [[Golden Wrench/it|Chiave d'Oro]] / [[Saxxy/it|Saxxy]]'''
+
|title      = '''Uccisione con {{item link|Golden Wrench}} / {{item link|Saxxy}}'''
 
|image      = Item icon Golden Wrench.png
 
|image      = Item icon Golden Wrench.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Chiave d'Oro
+
|image-link = Golden Wrench/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill01.wav|"That there is a gold-plated kill!" (quella lì è un'uccisione placcata in oro!)]]
+
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill01.wav|"That there is a gold-plated kill!" (Quella lì è un'uccisione placcata in oro!)]]
 
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill02.wav|"Guess I got the Midas touch." (Penso di avere il tocco di Mida.)]]
 
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill02.wav|"Guess I got the Midas touch." (Penso di avere il tocco di Mida.)]]
 
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill03.wav|"At least you ain't worthless anymore." (Almeno non sei più senza valore.)]]
 
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill03.wav|"At least you ain't worthless anymore." (Almeno non sei più senza valore.)]]
Line 89: Line 89:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Uccisione con [[Sentry_Gun/it#Mini-Torretta_2|Mini-Torretta]]'''
+
|title      = '''Uccisione con [[Sentry Gun/it#Mini-Torretta_2|Mini-Torretta]]'''
 
|image      = Killicon sentry1.png
 
|image      = Killicon sentry1.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Chiave d'Oro
+
|image-link = Sentry Gun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_littlesentry01.wav|"Sometimes, you just need a little less gun." (A volte, ti servono solo un po' meno armi.)]]
 
*[[Media:Engineer_littlesentry01.wav|"Sometimes, you just need a little less gun." (A volte, ti servono solo un po' meno armi.)]]
Line 105: Line 105:
 
|image      = Leaderboard class scout.png
 
|image      = Leaderboard class scout.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Esploratore
+
|image-link = Scout/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationscout01.wav|"Y'all gotta run a lot faster than that." (Dovreste correre molto più velocemente di così.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationscout01.wav|"Y'all gotta run a lot faster than that." (Dovrete correre molto più velocemente di così.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout02.wav|"Ya ain't too fast for me and my machines now, are ya? Heh. Are ya?" (Non siete più troppo veloci per me e le mie macchine, non è vero? Heh. Non è vero?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout02.wav|"Ya ain't too fast for me and my machines now, are ya? Heh. Are ya?" (Non siete più troppo veloci per me e le mie macchine, non è vero? Heh. Non è vero?)]]
*[[Media:Engineer_dominationscout03.wav|"Boy, this here is just gonna keep happenin' and happenin'." (Ragazzo, questa cosa qui sta continuando a ripetersi e ripetersi.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationscout03.wav|"Boy, this here is just gonna keep happenin' and happenin'." (Ragazzo, questa cosa qui continuerà a ripetersi e ripetersi.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout04.wav|"Dominated, string-bean." (Dominato, fagiolino.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout04.wav|"Dominated, string-bean." (Dominato, fagiolino.)]]
*[[Media:Engineer_dominationscout05.wav|"Y'all just got dominated, city boy." (Tutti voi siete stati appena dominati, ragazzo di città.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationscout05.wav|"Y'all just got dominated, city boy." (Tutti voi siete stati appena dominati, ragazzi di città.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout06.wav|"What in Sam Hill were you thinkin', string-bean?" (Cosa stavi pensando a proposito di Sam Hill, fagiolino?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout06.wav|"What in Sam Hill were you thinkin', string-bean?" (Cosa stavi pensando a proposito di Sam Hill, fagiolino?)]]
*[[Media:Engineer_dominationscout07.wav|"Shoot son, you all slow as molasses." (Accipicchia figliolo, siete lenti come melassa.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationscout07.wav|"Shoot son, you all slow as molasses." (Accipicchia figliolo, siete tutti lenti come melassa.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout08.wav|"Dominated, little feller." (Dominato, piccolo caduto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout08.wav|"Dominated, little feller." (Dominato, piccolo caduto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout09.wav|"Just a dead little jackrabbit." (Solo un piccolo coniglietto morto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationscout09.wav|"Just a dead little jackrabbit." (Solo un piccolo coniglietto morto.)]]
Line 126: Line 126:
 
|image      = Leaderboard class soldier.png
 
|image      = Leaderboard class soldier.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Soldato
+
|image-link = Soldier/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|"Y'all take that, rocket-boy." (Vi meritate tutti questo, ragazzi-razzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|"Y'all take that, rocket-boy." (Vi meritate tutti questo, ragazzi-razzo.)]]
Line 133: Line 133:
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier04.wav|"Dominated, ya damn Yankee." (Dominato, dannato Yankee.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier04.wav|"Dominated, ya damn Yankee." (Dominato, dannato Yankee.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier05.wav|"Y'all just got drafted into ''my'' war!" (Siete appena stati arruolati nella ''mia'' guerra!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier05.wav|"Y'all just got drafted into ''my'' war!" (Siete appena stati arruolati nella ''mia'' guerra!)]]
*[[Media:Engineer_dominationsoldier06.wav|"That's what it feels like when eagles cry, soldier-boy." (Ecco come si sentono le aquile che piangono, ragazzo-razzo.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier06.wav|"That's what it feels like when eagles cry, soldier-boy." (Ecco come si sentono le aquile che piangono, ragazzo-soldato.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier07.wav|"Next time, lift your lid and you might see it comin'." (La prossima volta, alza il tuo elmetto e potresti vederlo arrivare.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier07.wav|"Next time, lift your lid and you might see it comin'." (La prossima volta, alza il tuo elmetto e potresti vederlo arrivare.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsoldier08.wav|"This all's what happens when you fight a man." (Tutto questo è ciò che succede quando combatti un uomo.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier08.wav|"This all's what happens when you fight a man." (Tutto questo è ciò che succede quando combatti contro un uomo.)]]
 
}}
 
}}
  
Line 143: Line 143:
 
|image      = Leaderboard class pyro.png
 
|image      = Leaderboard class pyro.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Piro
+
|image-link = Pyro/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro01.wav|"Speak up next time, boy!" (Parla la prossima volta, ragazzo!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro01.wav|"Speak up next time, boy!" (Parla la prossima volta, ragazzo!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro02.wav|"Sorry ma'am." (Mi scusi madame.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro02.wav|"Sorry ma'am." (Mi scusi madame.)]]
*[[Media:Engineer_dominationpyro03.wav|"Dominated, smokey." (Dominato, smokey.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationpyro03.wav|"Dominated, smokey." (Dominato, fumoso.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro04.wav|"Gotcha, mumbles." (Preso, borbotto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro04.wav|"Gotcha, mumbles." (Preso, borbotto.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro05.wav|"Sorry to put out your campfire boy." (Scusami per aver spento il tuo fuoco da campeggio, ragazzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro05.wav|"Sorry to put out your campfire boy." (Scusami per aver spento il tuo fuoco da campeggio, ragazzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro06.wav|"You look a mite tongue-tied, son." (Sembra che tu abbia la lingua legata, figliolo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro06.wav|"You look a mite tongue-tied, son." (Sembra che tu abbia la lingua legata, figliolo.)]]
*[[Media:Engineer_dominationpyro07.wav|"You shouldn't have played with fire, boy." (Non avresti dovuto giocare col fuoco, ragazzo.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationpyro07.wav|"You shouldn't have played with fire, boy." (Non avresti dovuto giocare con il fuoco, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_dominationpyro08.wav|"Didn't your mama teach you not to play with matches?" (Tua mamma non ti aveva insegnato di non giocare coi fiammiferi?)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationpyro08.wav|"Didn't your mama teach you not to play with matches?" (Tua mamma non ti aveva insegnato a non giocare coi fiammiferi?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro09.wav|"Y'all might be flame retardant, but ya sure ain't bulletproof." (Potreste essere ignifughi, ma di certo non siete antiproiettile.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationpyro09.wav|"Y'all might be flame retardant, but ya sure ain't bulletproof." (Potreste essere ignifughi, ma di certo non siete antiproiettile.)]]
 
}}
 
}}
Line 159: Line 159:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Dominare un [[Demoman/it|Demolitore]]'''
 
|title      = '''Dominare un [[Demoman/it|Demolitore]]'''
|image      = Leaderboard class demo.png
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Demolitore
+
|image-link = Demoman/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail." (Tutti dovrebbero vedere quanto forte sto calciando la tua coda.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail." (Tutti dovrebbero vedere quanto forte sto calciando la tua coda.)]]
Line 168: Line 168:
 
*[[Media:Engineer_dominationdemoman04.wav|"That catch your eye, son?" (quello cattura il tuo sguardo, figliolo?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationdemoman04.wav|"That catch your eye, son?" (quello cattura il tuo sguardo, figliolo?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationdemoman05.wav|"The hand is quicker than the eye!" (La mano è più veloce dell'occhio!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationdemoman05.wav|"The hand is quicker than the eye!" (La mano è più veloce dell'occhio!)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole." (Preso, buco dell'occhio!)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole." (Preso, buco dell'occhio.)]]
 
}}
 
}}
  
Line 176: Line 176:
 
|image      = Leaderboard class heavy.png
 
|image      = Leaderboard class heavy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Grosso
+
|image-link = Heavy/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy01.wav|"Nevermind the bullets; how much all these coffins costin' ya?" (Non tenere conto dei proiettili; quanto ti costeranno tutte queste bare?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy01.wav|"Nevermind the bullets; how much all these coffins costin' ya?" (Non tenere conto dei proiettili; quanto ti costeranno tutte queste bare?)]]
Line 182: Line 182:
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|"Y'all come back now!" (Tornerete tutti indietro ora!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|"Y'all come back now!" (Tornerete tutti indietro ora!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|"Nice try, slim." (Bel tentativo, slim.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|"Nice try, slim." (Bel tentativo, slim.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|"Gotcha chuckwagon!" (Preso, chuckwagon!)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|"Gotcha chuckwagon!" (Preso, vagone del treno!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|"Gotcha, pork drippin's." (Preso, carne di maiale.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|"Gotcha, pork drippin's." (Preso, carne di maiale.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|"Dominated, corncakes." (Dominato, torta di mais.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|"Dominated, corncakes." (Dominato, torta di mais.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|"Y'all just got branded." (Siete stati appena marcati.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|"Y'all just got branded." (Siete stati appena marcati.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|"And another thing? You're ''ugly''." (E un'altra cosa? Siete ''orribili''.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|"And another thing? You're ''ugly''." (E un'altra cosa? Siete ''orribili''.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|"Dumber than dirt, ain't'cha?" (Stupido come la terra, non è vero?)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|"Dumber than dirt, ain't'cha?" (Più stupido della terra, non è vero?)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|"You're dumb as a box of rocks!" (Sei stupido quando una scatola di rocce!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|"You're dumb as a box of rocks!" (Sei stupido quando una scatola di rocce!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|"Y'all come back now! More where that came from." (Tornerete tutti indietro ora! La maggior parte da dov'è venuta.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|"Y'all come back now! More where that came from." (Tornerete tutti indietro ora! La maggior parte da dov'è venuta.)]]
Line 200: Line 200:
 
|image      = Leaderboard class engineer.png
 
|image      = Leaderboard class engineer.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Ingegnere
+
|image-link = Engineer/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|"You just ain't doin' it right." (Lo stai solo facendo nel modo sbagliato.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|"You just ain't doin' it right." (Lo stai solo facendo nel modo sbagliato.)]]
Line 218: Line 218:
 
|image      = Leaderboard class medic.png
 
|image      = Leaderboard class medic.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Medic
+
|image-link = Medic/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|"Doctor! I am the better man!" (Dottore! Io sono l'uomo migliore!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|"Doctor! I am the better man!" (Dottore! Io sono l'uomo migliore!)]]
Line 235: Line 235:
 
|image      = Leaderboard class sniper.png
 
|image      = Leaderboard class sniper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Cecchino
+
|image-link = Sniper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines." (Dovresti stare un po' più distante, da me e le mie macchine.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines." (Dovresti stare un po' più distante, da me e le mie macchine.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!" (Sembra proprio che quello non era il posto dove saresti dovuto stare!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!" (Sembra proprio che quello non era il posto dove saresti dovuto stare!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|"Dominated, campground." (Dominato, accampamento.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|"Dominated, campground." (Dominato, accampamento.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite." (Saresti dovuto rimanere laggiù nel tuo piccolo posto per i camper.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite." (Saresti dovuto rimanere laggiù nel tuo piccolo posto per i campeggiatori.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!" (A nessuno piacciono gli ocupanti abusivi!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!" (A nessuno piacciono gli ocupanti abusivi!)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under." (Ti ho appena portati fuori in una ferrovia, australiano.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under." (Ti ho appena portati fuoro in una ferrovia, Australiano.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|"Aw, now you don't look like a happy camper." (Oh, ora non sembri proprio un campeggiatore felice.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|"Aw, now you don't look like a happy camper." (Oh, ora non sembri proprio un campeggiatore felice.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|"Down under? More like, six feet down under." (Abitante degli antipodi? Piuttosto abitante sei piedi più sotto degli antipodi.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|"Down under? More like, six feet down under." (Abitante degli antipodi? Piuttosto abitante sei piedi più sotto degli antipodi.)]]
Line 252: Line 252:
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Spia
+
|image-link = Spy/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions." (Ora smettila di tentare di incasinare i miei aggeggi.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions." (Ora smettila di tentare di incasinare i miei aggeggi.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya." (Non sta diventando per niente difficile per me ucciderti.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya." (Non sta diventando per niente difficile per me ucciderti.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France." (Sai dove ti nasconderai la prossima volta? Via in Francia.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France." (Sai dove ti nasconderai la prossima volta? Via in Francia.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat." (Dominato, sei un voltagabbana.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat." (Dominato, voltagabbana.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!" (Dominato, sei un serpente!)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!" (Dominato, serpente!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell." (Questa puzzola sta incominciando a puzzare.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell." (Questa puzzola sta incominciando a puzzare.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!" (Striscia via all'inferno, codardo!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!" (Striscia via all'inferno, codardo!)]]
Line 265: Line 265:
 
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business." (Non immischiarti nei ''miei'' affari.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business." (Non immischiarti nei ''miei'' affari.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!" (Sei un codardo e una canaglia!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!" (Sei un codardo e una canaglia!)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for killin', you wouldn't need so many for hidin'." (Se avresti avuto più congegni per uccidere, non ne avresti così tanti per nasconderti.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for killin', you wouldn't need so many for hidin'." (Se aveste avuto più congegni per uccidere, non ne avreste così tanti per nascondervi.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!" (Ho appena colpito il tuo culo strisciante come un mulo, ragazzo!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!" (Ho appena colpito il tuo culo strisciante come un mulo, ragazzo!)]]
 
}}
 
}}
Line 274: Line 274:
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Vendetta
+
|image-link = Domination/it#Vendetta
 
|content    =  
 
|content    =  
 
''(Da non confondere con i [[Frontier Justice/it|Critici Vendetta]])''
 
''(Da non confondere con i [[Frontier Justice/it|Critici Vendetta]])''
Line 291: Line 291:
 
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|Risata Lunga 1]]
 
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|Risata Lunga 1]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|"Gutless." (Senza budella.)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|"Gutless." (Senza budella.)]]
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya." (Voi signore aveste dovuto portare un po' di uomini con voi.)]]
+
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya." (Voi signorinelle aveste dovuto portare un po' di uomini con voi.)]]
 
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy." (Ho finito di giocare con te, ragazzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy." (Ho finito di giocare con te, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches" (Stavate diventando troppo grandi per i vostri pantaloni.)]]
+
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches" (Stavi diventando troppo grande per i tuoi pantaloni.)]]
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size." (Quello vi ridurrà alle dimensioni giuste.)]]
+
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size." (Quello ti ridurrà alle dimensioni giuste.)]]
 
}}
 
}}
  
Line 303: Line 303:
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Lista delle modalità di gioco
+
|image-link = List of game modes/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!" (Yaaaaaaagh!)]]
 
*[[Media:Engineer_battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!" (Yaaaaaaagh!)]]
Line 315: Line 315:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sudden Death]]'''
+
|title      = '''[[Sudden Death/it|Morte Improvvisa]]'''
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Morte Improvvisa
+
|image-link = Sudden Death/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!" (Boooooo!)]]
 
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!" (Boooooo!)]]
Line 328: Line 328:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Match_outcomes/it#Pareggio|Pareggio]]'''
+
|title      = '''[[Match_outcomes/it#Stallo|Stallo]]'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Esiti di una partita
+
|image-link = Match outcomes/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!" (Non è proprio giusto!)]]
 
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!" (Non è proprio giusto!)]]
Line 343: Line 343:
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Fire
+
|image-link = Fire/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!" (Fuoco, Fuoco! Ow oh oh oh-grr fuoco!)]]
 
*[[Media:Engineer_autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!" (Fuoco, Fuoco! Ow oh oh oh-grr fuoco!)]]
Line 352: Line 352:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Colpito da [[Jarate/it|Giarate]] o [[Mad Milk/it|Latte Pazzo]]'''
+
|title      = '''Colpito da {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, {{item link|Mutated Milk}}, {{item link|Self-Aware Beauty Mark}} o {{item link|Gas Passer}}'''
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Giarate
+
|image-link = Jarate/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!" (Non è proprio giusto!)]]
 
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!" (Non è proprio giusto!)]]
Line 367: Line 367:
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Teletrasporto
+
|image-link = Teleporters/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner." (Molto grato, compagno.)]]
 
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner." (Molto grato, compagno.)]]
Line 378: Line 378:
 
|image      = Healthico.png
 
|image      = Healthico.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Salute
+
|image-link = Health/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc." (Sei a posto, Doc.)]]
 
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc." (Sei a posto, Doc.)]]
Line 389: Line 389:
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = ÜberCarica
+
|image-link = ÜberCharge/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_taunts09.wav|"Git along there, little doggies!" (Andatevene via da lì, cagnolini!)]]
 
*[[Media:Engineer_taunts09.wav|"Git along there, little doggies!" (Andatevene via da lì, cagnolini!)]]
Line 401: Line 401:
 
|image      = Lvl3dispenser.png
 
|image      = Lvl3dispenser.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Dispenser/it|Dispenser
+
|image-link = Dispenser/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up." (Dispenser in arrivo.)]]
 
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up." (Dispenser in arrivo.)]]
Line 412: Line 412:
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Torretta
+
|image-link = Sentry Gun/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up." (Torretta in arrivo.)]]
 
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up." (Torretta in arrivo.)]]
Line 420: Line 420:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Costruire un [[Teleporter/it|Teletrasporto]]'''
+
|title      = '''Costruire un [[Teleporters/it|Teletrasporto]]'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Teletrasporto
+
|image-link = Teleporters/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up." (Teletrasporto, in arrivo immediatamente.)]]
 
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up." (Teletrasporto, in arrivo immediatamente.)]]
Line 434: Line 434:
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Buildings/it|Costruzione
+
|image-link = Buildings/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|"Packin' up!" (Imballando!)]]
 
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|"Packin' up!" (Imballando!)]]
Line 446: Line 446:
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Buildings/it|Costruzione
+
|image-link = Buildings/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!" (Carico pesante in arrivo!)]]
 
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!" (Carico pesante in arrivo!)]]
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!" (Via dalla mia strada! via dalla mia strada!)]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!" (Via dalla mia strada! Via dalla mia strada!)]]
 
}}
 
}}
  
Line 457: Line 457:
 
|image      = Backpack PDA builder.png
 
|image      = Backpack PDA builder.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Buildings/it|Costruzione
+
|image-link = Buildings/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!" (Stava diventando pesante!)]]
 
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!" (Stava diventando pesante!)]]
Line 467: Line 467:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser/it|Dispenser]] [[Electro sapper/it|Sabotato]] da una [[Spy/it|Spia]] nemica'''
+
|title      = '''[[Dispenser/it|Dispenser]] [[Sapper/it|Sabotato]] da una [[Spy/it|Spia]] nemica'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Elettro-Sabotatore
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' mah dispenser!" (Una Spia sta sabotando il mio dispenser!)]]
 
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' mah dispenser!" (Una Spia sta sabotando il mio dispenser!)]]
Line 480: Line 480:
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Elettro-Sabotatore
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' mah sentry!" (Una Spia sta sabotando la mia torretta!)]]
 
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' mah sentry!" (Una Spia sta sabotando la mia torretta!)]]
Line 487: Line 487:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter/it|Teletrasporto]] Sabotato da una Spia nemica'''
+
|title      = '''[[Teleporters/it|Teletrasporto]] Sabotato da una Spia nemica'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Elettro-Sabotatore
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' mah teleporter!" (Una Spia sta sabotando il mio teletrasporto!)]]
 
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' mah teleporter!" (Una Spia sta sabotando il mio teletrasporto!)]]
Line 500: Line 500:
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Elettro-Sabotatore
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!" (Dispenser distrutto!)]]
 
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!" (Dispenser distrutto!)]]
Line 510: Line 510:
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Elettro-Sabotatore
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!" (Torretta distrutta!)]]
 
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!" (Torretta distrutta!)]]
Line 517: Line 517:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter/it|Teletrasporto]] Distrutto '''
+
|title      = '''[[Teleporters/it|Teletrasporto]] Distrutto '''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Elettro-Sabotatore
+
|image-link = Sapper/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!" (Teletrasporto distrutto!)]]
 
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!" (Teletrasporto distrutto!)]]
Line 530: Line 530:
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Giustizia di Frontiera
+
|image-link = Frontier Justice/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!" (State tutti per avere una giornata davvero brutta!)]]
 
*[[Media:Engineer_taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!" (State tutti per avere una giornata davvero brutta!)]]
Line 539: Line 539:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Colpo del [[Gunslinger/it|Pugno di Ferro]]'''
+
|title      = '''Colpo del {{item link|Gunslinger}}'''
 
|image      = Killicon gunslinger.png
 
|image      = Killicon gunslinger.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Pugno di Ferro
+
|image-link = Gunslinger/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|"Pow!" (Pow!)]]
 
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|"Pow!" (Pow!)]]
Line 551: Line 551:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Terzo colpo del [[Gunslinger/it|Pugno di Ferro]]'''
+
|title      = '''Terzo colpo del {{item link|Gunslinger}}'''
 
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Pugno di Ferro
+
|image-link = Gunslinger/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|"Yee-haw!" (Yee-haw!)]]
 
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|"Yee-haw!" (Yee-haw!)]]
Line 564: Line 564:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dopo aver catturato i [[Capture_the_Flag/it#Segreti|Segreti]]'''
+
|title      = '''Dopo aver catturato i [[Capture the Flag/it#Segreti|Segreti]]'''
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Segreti
+
|image-link = Capture the Flag/it#Segreti
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy." (Diavolo, è stato facile.)]]
 
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy." (Diavolo, è stato facile.)]]
Line 576: Line 576:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dopo aver catturato un [[Control Point (objective)/it|punto di controllo]]'''
+
|title      = '''Dopo aver catturato un [[Control point (objective)/it|punto di controllo]]'''
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Punto di Controllo
+
|image-link = Control point (objective)/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!" (L'abbiamo preso!)]]
 
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!" (L'abbiamo preso!)]]
Line 588: Line 588:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Stando su un [[Control Point (objective)|Punto]], sparando'''
+
|title      = '''Stando su un [[Control point (objective)/it|Punto]], sparando'''
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point/it|Punto
+
|image-link = Control point (objective)/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!" (Mettiti su quel dannato punto, signore!)]]
 
*[[Media:Engineer_standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!" (Mettiti su quel dannato punto, signore!)]]
Line 602: Line 602:
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Difesa
+
|image-link = Defense/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_cheers02.wav|"Wooohooo!" (Wooohooo!)]]
 
*[[Media:Engineer_cheers02.wav|"Wooohooo!" (Wooohooo!)]]
Line 614: Line 614:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Iniziare un [[Duel/it|Duello]]'''
+
|title      = '''Iniziare un [[Dueling Mini-Game/it|Duello]]'''
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel/it|Duello
+
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style." ((Facciamolo alla texana.)]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style." (Facciamolo alla texana.)]]
 
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|"You and me, pardner." (Tu e me, compagno.)]]
 
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|"You and me, pardner." (Tu e me, compagno.)]]
 
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|"You and me, hoss." (Tu e me, hoss.)]]
 
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|"You and me, hoss." (Tu e me, hoss.)]]
Line 629: Line 629:
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel/it|Duello
+
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!" (Stordiamolo!)]]
 
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!" (Stordiamolo!)]]
Line 645: Line 645:
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel/it|Duello
+
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!" (Sei un codardo e una canaglia!)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!" (Sei un codardo e una canaglia!)]]
 
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..." (Naahhh...)]]
 
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..." (Naahhh...)]]
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|"That there is just a sad display, boy." (Quella lì è solo una orrenda manifestazione, ragazzo.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|"That there is just a sad display, boy." (Stai dando davvero un triste spettacolo, ragazzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!" (Boooooo!)]]
 
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!" (Boooooo!)]]
 
}}
 
}}
  
<br>
 
<br>
 
 
{{Audio nav}}
 
{{Audio nav}}
 
{{Engineer Nav}}
 
{{Engineer Nav}}
 +
 
[[Category:Engineer/it]]
 
[[Category:Engineer/it]]
 
[[Category:Lists of responses/it]]
 
[[Category:Lists of responses/it]]

Latest revision as of 07:06, 30 May 2023

L'Ingegnere

Le frasi sono frasi attivate secondo il contesto quando il giocatore ha raggiunto qualcosa, uccide un certo numero di nemici con un'arma Primaria o Corpo a Corpo o si trova in una situazione particolare, per esempio quando è a fuoco. L'Ingegnere ha varie risposte vocali, ognuna delle quali è scritta di sotto (escludendo i Comandi Vocali).

Risposte relative alle uccisioni

Item icon Shotgun.png  Dopo Aver Ucciso Più di 1 Nemico in 20 Secondi con un'arma qualsiasi (eccetto il Pugno di Ferro)
Item icon Frontier Justice.png  Dopo Aver Ucciso Più di 3 Nemici in 20 Secondi con un'arma qualsiasi (eccetto il Pugno di Ferro)
Item icon Medi Gun.png  Uccisione assistita
Item icon Wrench.png  Uccisione corpo a corpo
Killicon sentry3.png  Serie di uccisioni con Torretta
Item icon Wrangler.png  Uccisione con l'Addomesticatorre
Item icon Golden Wrench.png  Uccisione con Chiave inglese Dorata / Saxxy
Killicon sentry1.png  Uccisione con Mini-Torretta

Risposte relative alle dominazioni

Leaderboard class scout.png  Dominare un Esploratore
Leaderboard class soldier.png  Dominare un Soldato
Leaderboard class pyro.png  Dominare un Piro
Leaderboard class demoman.png  Dominare un Demolitore
Leaderboard class heavy.png  Dominare un Grosso
Leaderboard class engineer.png  Dominare un Ingegnere
Leaderboard class medic.png  Dominare un Medico
Leaderboard class sniper.png  Dominare un Cecchino
Leaderboard class spy.png  Dominare una Spia
Nemesis RED.png  Uccisione Vendetta

(Da non confondere con i Critici Vendetta)

Risposte correlate agli eventi

Gette it Onne!.png  Inizio del round
Item icon Eyelander.png  Morte Improvvisa
Killicon skull.png  Stallo
Killicon fire.png  Mandato a Fuoco
Item icon Jarate.png  Colpito da Giarate, Latte Pazzo, Latte Mutante, Neoformazione Senziente o Rifornimento di Benzina
Telespin.png  Teletrasporto
Healthico.png  Curato da un Medico
Item icon Kritzkrieg.png  Sotto l'effetto di un'ÜberCarica
Lvl3dispenser.png  Costruire un Dispenser
RED Level 3 Sentry Gun.png  Costruire una Torretta
Telespin.png  Costruire un Teletrasporto
Building icon Metal.png  Raccogliere Costruzione
Building icon Metal.png  Spostare una Costruzione
Backpack PDA builder.png  Riposizionare una Costruzione
Killicon electro sapper.png  Dispenser Sabotato da una Spia nemica
Killicon electro sapper.png  Torretta Sabotata da una Spia nemica
Killicon electro sapper.png  Teletrasporto Sabotato da una Spia nemica
Killicon tool chest.png  Dispenser Distrutto
Killicon tool chest.png  Torretta Distrutta
Killicon tool chest.png  Teletrasporto Distrutto
Item icon Frontier Justice.png  Dopo che i Critici Vendetta sono stati attivati in seguito a recenti uccisioni della torretta
Killicon gunslinger.png  Colpo del Pugno di Ferro
Killicon gunslinger triple punch.png  Terzo colpo del Pugno di Ferro

Risposte relative agli obiettivi

Intel red idle.png  Dopo aver catturato i Segreti
CP Captured RED.png  Dopo aver catturato un punto di controllo
CP Locked RED.png  Stando su un Punto, sparando
Killicon chargin' targe.png  Difesa

Risposte correlate ai duelli

Backpack Dueling Mini-Game.png  Iniziare un Duello
Duel RED.png  Duello Accettato
Duel BLU.png  Duello Rifiutato