Difference between revisions of "Soldier voice commands/it"
(Created page) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
[[File:Leaderboard class soldier.png|right|Il Soldato]] | [[File:Leaderboard class soldier.png|right|Il Soldato]] | ||
− | Le seguenti | + | Le seguenti sono i '''comandi vocali del Soldato'''. Nota che le frasi nel Menu 3 non appaiono nella finestra dei messaggi scritti se non "Aiuto!". |
__TOC__ | __TOC__ | ||
− | == | + | == Menù Vocale 1 == |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_medic01.wav|"Medic!"]] | + | *[[Media:Soldier_medic01.wav|"Medic!"]] ("Medico!") |
− | *[[Media:Soldier_medic02.wav|"''Medic!''”]] | + | *[[Media:Soldier_medic02.wav|"''Medic!''”]] ("''Medico!''") |
− | *[[Media:Soldier_medic03.wav|"MEDIC!"]] | + | *[[Media:Soldier_medic03.wav|"MEDIC!"]] ("MEDICO!") |
* Puntando verso un Medico amico: | * Puntando verso un Medico amico: | ||
**[[Media:Soldier_PickAxeTaunt01.wav|"C'mere, sweetheart..."]] ("Vieni qua, tesoro...") | **[[Media:Soldier_PickAxeTaunt01.wav|"C'mere, sweetheart..."]] ("Vieni qua, tesoro...") | ||
Line 69: | Line 69: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_headleft01.wav|"Flaaaank left!"]] | + | *[[Media:Soldier_headleft01.wav|"Flaaaank left!"]] ("A sinistra!") |
− | *[[Media:Soldier_headleft02.wav|"Left face!"]] | + | *[[Media:Soldier_headleft02.wav|"Left face!"]] ("Tutto a sinistra!") |
− | *[[Media:Soldier_headleft03.wav|"Leeeeft house!"]] | + | *[[Media:Soldier_headleft03.wav|"Leeeeft house!"]] ("Tutto a siiiinistra!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Vai a destra! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: Z → 6 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_headright01.wav|"Right face!"]] | + | *[[Media:Soldier_headright01.wav|"Right face!"]] ("Tutto a destra!") |
− | *[[Media:Soldier_headright02.wav|"Flaaank right!"]] | + | *[[Media:Soldier_headright02.wav|"Flaaank right!"]] ("A destra!") |
− | *[[Media:Soldier_headright03.wav|"Riiiight house!"]] | + | *[[Media:Soldier_headright03.wav|"Riiiight house!"]]("Tutto a deeeestra!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Sì - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: Z → 7 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_yes01.wav|('' | + | *[[Media:Soldier_yes01.wav|(''dolcemente, senza entusiasmo'') "Yeah..."]] ("Sì...") |
− | *[[Media:Soldier_yes02.wav|"Yes!"]] | + | *[[Media:Soldier_yes02.wav|"Yes!"]] ("Sì!) |
− | *[[Media:Soldier_yes03.wav|"Affirmative!"]] | + | *[[Media:Soldier_yes03.wav|"Affirmative!"]] ("Affermativo!") |
− | *[[Media:Soldier_yes04.wav|"Sir, yes, Sir!"]] | + | *[[Media:Soldier_yes04.wav|"Sir, yes, Sir!"]] ("Sìssignore!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = No - [[ | + | |title = No - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: Z → 8'' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_no01.wav|"No, Sir!"]] | + | *[[Media:Soldier_no01.wav|"No, Sir!"]] ("Nossignore!") |
− | *[[Media:Soldier_no02.wav|"Negatory!"]] | + | *[[Media:Soldier_no02.wav|"Negatory!"]] ("Negativo!") |
− | *[[Media:Soldier_no03.wav|"No!"]] | + | *[[Media:Soldier_no03.wav|"No!"]] ("No!") |
}} | }} | ||
− | == | + | == Menù Vocale 2 == |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = In arrivo! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: X → 1 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_incoming01.wav|"Incoming!"]] | + | *[[Media:Soldier_incoming01.wav|"Incoming!"]] ("In arrivo!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = [[Spy]]! - [[ | + | |title = [[Spy/it|Spia]]! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: X → 2 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_cloakedspy01.wav|"Boys, we have a traitor!"]] | + | *[[Media:Soldier_cloakedspy01.wav|"Boys, we have a traitor!"]] ("Ragazzi, abbiamo un traditore!") |
− | *[[Media:Soldier_cloakedspy02.wav|"Spy in our midst, men!"]] | + | *[[Media:Soldier_cloakedspy02.wav|"Spy in our midst, men!"]] ("Spia in mezzo a noi, uomini!") |
− | *[[Media:Soldier_cloakedspy03.wav|"Spy!"]] | + | *[[Media:Soldier_cloakedspy03.wav|"Spy!"]] ("Spia!") |
− | * | + | * Puntando a un giocatore: |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify01.wav|"That Scout is a Spy!"]] | + | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify01.wav|"That Scout is a Spy!"]] ("Quell'Esploratore è una Spia!") |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify02.wav|"That Soldier is a Spy!"]] | + | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify02.wav|"That Soldier is a Spy!"]] ("Quel Soldato è una Spia!") |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify04.wav|"That Pyro is a Spy!"]] | + | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify04.wav|"That Pyro is a Spy!"]] ("Quel Piro è una Spia!") |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify05.wav|"That Demoman is a Spy!"]] | + | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify05.wav|"That Demoman is a Spy!"]] ("Quel Demolitore è una Spia!") |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify03.wav|"That Heavy is a Spy!"]] | + | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify03.wav|"That Heavy is a Spy!"]] ("Quel Grosso è una Spia!") |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify07.wav|"That Engineer is a Spy!"]] | + | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify07.wav|"That Engineer is a Spy!"]] ("Quell'Ingegnere è una Spia!") |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify06.wav|"That Medic is a Spy!"]] | + | ** [[Media:Soldier_cloakedspyidentify06.wav|"That Medic is a Spy!"]] ("Quel Medico è una Spia!") |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify08.wav|"That Sniper is a Spy!"]] | + | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify08.wav|"That Sniper is a Spy!"]] ("Quel Cecchino è una Spia!") |
− | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify09.wav|"That Spy is not one of ours!"]] | + | **[[Media:Soldier_cloakedspyidentify09.wav|"That Spy is not one of ours!"]] ("Quella Spia non è uno dei nostri!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = [[Sentry Gun| | + | |title = [[Sentry Gun/it|Torretta]] davanti! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: X → 3 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_sentryahead01.wav|"Sentry forward!"]] | + | *[[Media:Soldier_sentryahead01.wav|"Sentry forward!"]] ("Torretta davanti!") |
− | *[[Media:Soldier_sentryahead02.wav|"Alert! Sentry ahead!"]] | + | *[[Media:Soldier_sentryahead02.wav|"Alert! Sentry ahead!"]] ("Allerta! Torretta davanti!") |
− | *[[Media:Soldier_sentryahead03.wav|"Sentry ahead!"]] | + | *[[Media:Soldier_sentryahead03.wav|"Sentry ahead!"]] ("Torretta davanti a noi!) |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = [[Teleporter]] | + | |title = [[Teleporter/it|Teletrasporto]] qui! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: X → 4 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_needteleporter01.wav|"Deploy a Teleporter here!"]] | + | *[[Media:Soldier_needteleporter01.wav|"Deploy a Teleporter here!"]] ("Piazzare un Teletrasporto qui!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = [[Dispenser]] | + | |title = [[Dispenser/it|Dispenser]] qui! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: X → 5 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_needdispenser01.wav|"Deploy a Dispenser here!"]] | + | *[[Media:Soldier_needdispenser01.wav|"Deploy a Dispenser here!"]] ("Piazzare un Dispenser qui!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = [[Sentry Gun| | + | |title = [[Sentry Gun/it|Torretta]] qui! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: X → 6 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_needsentry01.wav|"Deploy a Sentry here!"]] | + | *[[Media:Soldier_needsentry01.wav|"Deploy a Sentry here!"]] ("Piazzare una Torretta qui!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Attiva l'[[ÜberCharge/it|Übercarica]]! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: X → 7 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_activatecharge01.wav|"Hit it, Doc!"]] | + | *[[Media:Soldier_activatecharge01.wav|"Hit it, Doc!"]] ("Attivala, Dottore!") |
− | *[[Media:Soldier_activatecharge02.wav|"Let's go, Doc!"]] | + | *[[Media:Soldier_activatecharge02.wav|"Let's go, Doc!"]] ("Andiamo, Dottore!") |
− | *[[Media:Soldier_activatecharge03.wav|"Ready for that charge, Doc!"]] | + | *[[Media:Soldier_activatecharge03.wav|"Ready for that charge, Doc!"]] ("Pronto per la carica, Dottore!") |
}} | }} | ||
− | == | + | ==Menù Vocale 3== |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Aiuto! - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: C → 1 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_helpme01.wav|"I need some help!"]] | + | *[[Media:Soldier_helpme01.wav|"I need some help!"]] ("Ho bisogno d'aiuto!") |
− | *[[Media:Soldier_helpme02.wav|"Need some help here!"]] | + | *[[Media:Soldier_helpme02.wav|"Need some help here!"]] ("Ho bisogno d'aiuto qui!") |
− | *[[Media:Soldier_helpme03.wav|"Heeeeelp!"]] | + | *[[Media:Soldier_helpme03.wav|"Heeeeelp!"]] ("Aiuuuuuto!") |
− | * | + | * Stando su un punto di controllo della propria squadra: |
− | **[[Media:Soldier_helpmedefend01.wav|"We need to defend this point!"]] | + | **[[Media:Soldier_helpmedefend01.wav|"We need to defend this point!"]] ("Dobbiamo difendere questo punto!") |
− | **[[Media:Soldier_helpmedefend02.wav|"Defend this point!"]] | + | **[[Media:Soldier_helpmedefend02.wav|"Defend this point!"]] ("Difendete questo punto!") |
− | **[[Media:Soldier_helpmedefend03.wav|"You will help me defend my point!"]] | + | **[[Media:Soldier_helpmedefend03.wav|"You will help me defend my point!"]] ("Voi mi aiuterete a difendere il mio punto!") |
− | **[[Media:Soldier_helpmedefend04.wav|"This is my point and you will help me defend my point!"]] | + | **[[Media:Soldier_helpmedefend04.wav|"This is my point and you will help me defend my point!"]] ("Questo è il mio punto e voi mi aiuterete a difendere il mio punto!") |
− | * | + | * Stando su un punto nemico: |
− | **[[Media:Soldier_helpmecapture01.wav|"You will help me capture my point!"]] | + | **[[Media:Soldier_helpmecapture01.wav|"You will help me capture my point!"]] ("Voi mi aiuterete a catturare il mio punto!") |
− | **[[Media:Soldier_helpmecapture02.wav|"Rally round, help me cap this point!"]] | + | **[[Media:Soldier_helpmecapture02.wav|"Rally round, help me cap this point!"]] ("Tutti quanti, aiutatemi a catturare questo punto!") |
− | **[[Media:Soldier_helpmecapture03.wav|"Need help capping this point!"]] | + | **[[Media:Soldier_helpmecapture03.wav|"Need help capping this point!"]] ("Ho bisogno d'aiuto nel catturare questo punto!") |
− | **[[Media:Soldier_standonthepoint01.wav|"Stand, on, the, point! Numbnuts!"]] | + | **[[Media:Soldier_standonthepoint01.wav|"Stand, on, the, point! Numbnuts!"]] ("State, sul, punto! Imbecilli!") |
− | **[[Media:Soldier_standonthepoint02.wav|"Stand, on, the, point! Maggot!"]] | + | **[[Media:Soldier_standonthepoint02.wav|"Stand, on, the, point! Maggot!"]] ("Stai, sul, punto! Verme!") |
− | **[[Media:Soldier_standonthepoint03.wav|"Stand, on, the, point! Maggots!"]] | + | **[[Media:Soldier_standonthepoint03.wav|"Stand, on, the, point! Maggots!"]] ("State, sul, punto! Vermi!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Grido di battaglia - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: C → 2 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_battlecry01.wav|"Charge!"]] | + | *[[Media:Soldier_battlecry01.wav|"Charge!"]] ("Carica!") |
− | *[[Media:Soldier_battlecry02.wav|"Forward!"]] | + | *[[Media:Soldier_battlecry02.wav|"Forward!"]] ("Avanti!") |
*[[Media:Soldier_battlecry03.wav|"Give 'em hell boys!"]] | *[[Media:Soldier_battlecry03.wav|"Give 'em hell boys!"]] | ||
− | *[[Media:Soldier_battlecry04.wav|"Last one alive, lock the door!"]] | + | *[[Media:Soldier_battlecry04.wav|"Last one alive, lock the door!"]] ("L'ultimo uomo vivo chiuda la porta!") |
− | *[[Media:Soldier_battlecry05.wav|"Attaaack!"]] | + | * [[Media:Soldier_battlecry05.wav|"Attaaack!"]] ("Attaaacco!") |
− | *['' | + | *[''risata rumorosa e maniacale''] [[Media:Soldier_battlecry06.wav|"Heh heh heeeh!"]] |
− | *'' | + | *'' Se il set [[Item_sets/it#Soldier|Il Soldato di Latta]] è equipaggiato vengono usate '''solo''' le frasi seguenti:'' |
− | **[[Media:Soldier_robot08.wav|"I am a robot! I am here to take American jobs!"]] | + | **[[Media:Soldier_robot08.wav|"I am a robot! I am here to take American jobs!"]] ("Sono un robot! Sono qui per prendere i lavori agli americani!") |
− | **[[Media:Soldier_robot09.wav|"I am a ro-bot from the fu-ture!"]] | + | **[[Media:Soldier_robot09.wav|"I am a ro-bot from the fu-ture!"]] (Sono un ro-bot dal fu-turo!") |
− | * | + | * Puntando ad un nemico con l'arma corpo-a-corpo equipaggiata: |
− | **[[Media:Soldier_taunts03.wav|"If you know what's good for ya, you will run!"]] | + | **[[Media:Soldier_taunts03.wav|"If you know what's good for ya, you will run!"]] ("Se sai cos'è bene per te, corri!") |
− | **[[Media:Soldier_taunts08.wav|"I am going to claw my way down your throat and tear out your very soul!"]] | + | **[[Media:Soldier_taunts08.wav|"I am going to claw my way down your throat and tear out your very soul!"]] ("Ti affetterò la gola e ti strapperò l'anima!") |
− | **[[Media:Soldier_taunts14.wav|"Do not look at me, I did not ask you a question!"]] | + | **[[Media:Soldier_taunts14.wav|"Do not look at me, I did not ask you a question!"]] ("Non guardarmi, non ti ho fatto una domanda!") |
− | **[[Media:Soldier_taunts16.wav|"The last word out of your sorry mouth will be Sir, and it will be loud!"]] | + | **[[Media:Soldier_taunts16.wav|"The last word out of your sorry mouth will be Sir, and it will be loud!"]] ("L'ultima parola che uscirà dalla tua pietosa bocca sarà Signore, è sarà urlata!") |
− | **[[Media:Soldier_taunts19.wav|"You are a maggot hatched from a mutant maggot egg!"]] | + | **[[Media:Soldier_taunts19.wav|"You are a maggot hatched from a mutant maggot egg!"]] ("Sei un verme nato da un uovo di verme mutante!") |
− | **[[Media:Soldier_taunts20.wav|"I am going to strangle you with your own frilly training bra!"]] | + | **[[Media:Soldier_taunts20.wav|"I am going to strangle you with your own frilly training bra!"]] ("Ti strangolerò con il tuo stesso frivolo reggiseno!") |
− | }} | + | }} |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Acclamazioni - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: C → 3 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Soldier_cheers01.wav|"Today is a good day!"]] | + | *[[Media:Soldier_cheers01.wav|"Today is a good day!"]] ("Oggi è un bel giorno!") |
− | *[[Media:Soldier_cheers02.wav|"You've done me proud, boys!"]] | + | *[[Media:Soldier_cheers02.wav|"You've done me proud, boys!"]] ("Mi avete reso orgoglioso, ragazzi!") |
− | *[[Media:Soldier_cheers03.wav|"Everyone of you deserves a medal!"]] | + | *[[Media:Soldier_cheers03.wav|"Everyone of you deserves a medal!"]] ("Ognuno di voi merita una medaglia!") |
− | *[[Media:Soldier_cheers04.wav|"The worm has turned, gentlemen!"]] | + | *[[Media:Soldier_cheers04.wav|"The worm has turned, gentlemen!"]] ("Il verme si è trasformato, signori!") |
*[[Media:Soldier_cheers05.wav|"Booyah!"]] | *[[Media:Soldier_cheers05.wav|"Booyah!"]] | ||
*[[Media:Soldier_cheers06.wav|"Hooah!"]] | *[[Media:Soldier_cheers06.wav|"Hooah!"]] | ||
Line 265: | Line 265: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Derisione - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: C → 4 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 271: | Line 271: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Soldier_jeers01.wav|"Boooooo..."]] | *[[Media:Soldier_jeers01.wav|"Boooooo..."]] | ||
− | *[[Media:Soldier_jeers02.wav|"Each and every one of you has failed."]] | + | *[[Media:Soldier_jeers02.wav|"Each and every one of you has failed."]] ("Ognuno di voi ha fallito.") |
− | *[[Media:Soldier_jeers03.wav|"Are you all trying for a Section 8?"]] | + | *[[Media:Soldier_jeers03.wav|"Are you all trying for a Section 8?"]] ("State tutti provando per una Sezione 8?") |
− | *[[Media:Soldier_jeers04.wav|"Which of you numbnuts let us down?"]] | + | *[[Media:Soldier_jeers04.wav|"Which of you numbnuts let us down?"]] ("Quale di voi imbecilli ci ha deluso?") |
− | *[[Media:Soldier_jeers05.wav|"You have dishonored this entire unit."]] | + | *[[Media:Soldier_jeers05.wav|"You have dishonored this entire unit."]] ("Sei il disonore di questa intera unità.") |
− | *[[Media:Soldier_jeers06.wav|"You are the sorriest excuses for soldiers I have ever seen!"]] | + | *[[Media:Soldier_jeers06.wav|"You are the sorriest excuses for soldiers I have ever seen!"]] ("Siete le più pietose scuse di soldati che io abbia mai visto!") |
− | *[[Media:Soldier_jeers07.wav|"Pain is weakness leaving the body."]] | + | *[[Media:Soldier_jeers07.wav|"Pain is weakness leaving the body."]] ("Il dolore è la debolezza che lascia il corpo.") |
− | *[[Media:Soldier_jeers08.wav|"Down and give me 20!"]] | + | *[[Media:Soldier_jeers08.wav|"Down and give me 20!"]] ("Vai giù e fammi 20 flessioni!") |
− | *[[Media:Soldier_jeers09.wav|"Get with the program!"]] | + | *[[Media:Soldier_jeers09.wav|"Get with the program!"]] ("Proseguite con il programma!") |
− | *[[Media:Soldier_jeers10.wav|"If I have to crack some skulls, I will."]] | + | *[[Media:Soldier_jeers10.wav|"If I have to crack some skulls, I will."]] ("Se devo spaccare qualche cranio, lo farò.") |
− | *[[Media:Soldier_jeers11.wav|"That was an amazing killing spree... '''by the other team!'''"]] | + | *[[Media:Soldier_jeers11.wav|"That was an amazing killing spree... '''by the other team!'''"]] ("Questa era un'incredibile serie di uccisioni... '''da parte dell'altra squadra!'''" |
− | *[[Media:Soldier_jeers12.wav|"You are all dishonorably discharged."]] | + | *[[Media:Soldier_jeers12.wav|"You are all dishonorably discharged."]] ("Siete tutti dismessi disonorabilmente.") |
− | }} | + | }} |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Positivo - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: C → 5 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 293: | Line 293: | ||
*[[Media:Soldier_positivevocalization01.wav|"Hoo.. ah!"]] | *[[Media:Soldier_positivevocalization01.wav|"Hoo.. ah!"]] | ||
*[[Media:Soldier_positivevocalization02.wav|"Oh yeah."]] | *[[Media:Soldier_positivevocalization02.wav|"Oh yeah."]] | ||
− | *[[Media:Soldier_positivevocalization03.wav|"Okay!"]] | + | *[[Media:Soldier_positivevocalization03.wav|"Okay!"]] |
− | *[[Media:Soldier_positivevocalization04.wav|"Roger that!"]] | + | *[[Media:Soldier_positivevocalization04.wav|"Roger that!"]] ("Ricevuto!") |
*[[Media:Soldier_positivevocalization05.wav|"Yeah."]] | *[[Media:Soldier_positivevocalization05.wav|"Yeah."]] | ||
− | *[[Media:Soldier_laughlong02.wav| | + | *[[Media:Soldier_laughlong02.wav|Risata lunga]] |
− | *[[Media:Soldier_laughshort01.wav| | + | *[[Media:Soldier_laughshort01.wav|Risata corta]] |
− | *[[Media:Soldier_laughshort02.wav| | + | *[[Media:Soldier_laughshort02.wav|Risata corta 2]] |
− | *[[Media:Soldier_laughshort03.wav| | + | *[[Media:Soldier_laughshort03.wav|Risata corta 3]] |
− | *[[Media:Soldier_laughshort04.wav| | + | *[[Media:Soldier_laughshort04.wav|Risata corta 4]] |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Negativo - [[List of default keys/it|Chiave predefinita]]: C → 6 |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px |
Revision as of 12:11, 29 August 2023
Questa traduzione deve essere aggiornata. Puoi aiutare contribuendo da Soldier voice commands (vedi codice). Vedi anche la guida per la traduzione. |
Le seguenti sono i comandi vocali del Soldato. Nota che le frasi nel Menu 3 non appaiono nella finestra dei messaggi scritti se non "Aiuto!".
Menù Vocale 1
MEDICO! - Chiave predefinita: Z → 1 or E |
|
Grazie! - Chiave predefinita: Z → 2 |
|
Via! Via! Via! - Chiave predefinita: Z → 3 |
|
Muoversi! - Chiave predefinita: Z → 4 |
|
Vai a sinistra! - Chiave predefinita: Z → 5 |
|
Vai a destra! - Chiave predefinita: Z → 6 |
|
Sì - Chiave predefinita: Z → 7 |
|
No - Chiave predefinita: Z → 8 |
|
Menù Vocale 2
In arrivo! - Chiave predefinita: X → 1 |
|
Spia! - Chiave predefinita: X → 2 |
|
Torretta davanti! - Chiave predefinita: X → 3 |
|
Teletrasporto qui! - Chiave predefinita: X → 4 |
|
Dispenser qui! - Chiave predefinita: X → 5 |
|
Torretta qui! - Chiave predefinita: X → 6 |
|
Attiva l'Übercarica! - Chiave predefinita: X → 7 |
|
Menù Vocale 3
Aiuto! - Chiave predefinita: C → 1 |
|
Grido di battaglia - Chiave predefinita: C → 2 |
|
Acclamazioni - Chiave predefinita: C → 3 |
|
Derisione - Chiave predefinita: C → 4 |
|
Positivo - Chiave predefinita: C → 5 |
Negativo - Chiave predefinita: C → 6 |
Nice Shot! - Default key: C → 7 |
Good Job! - Default key: C → 8 |
|