Difference between revisions of "Template:Dictionary/descriptions/after dark"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "after dark".)
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "after dark".)
 
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=<nowiki>"Bartender. Scotch, neat. It has been a long day. Oh, is that a piano?" [sound of Chopin's Impromptu no. 4 in C sharp minor, ladies swooning]</nowiki>|en=<nowiki>"Bartender. Scotch, neat. It has been a long day. Oh, is that a piano?" [sound of Chopin's Impromptu no. 4 in C sharp minor, ladies swooning]</nowiki>|cs=<nowiki>„Barmane. Skotskou. Dneska byl ale den. Je tohle piáno?“ [zvuky Chopinova Impromptu č. 4 v cis moll a omdlévání dam]</nowiki>|da=<nowiki>"Bartender. Whisky, uden is. Det har været en lang dag. Åh, er det et klaver?" [lyd af Chopins Impromptu nr. 4 i C skarp mol, damer der dåner]</nowiki>|de=<nowiki>„Barkeeper. Scotch, pur. Es war ein langer Tag. Oh, ist das ein Piano?“ [Klang von Chopins Fantaisie-Impromptu Nr. 4 cis-Moll, die Damen schmelzen dahin]</nowiki>|es=<nowiki>"Camarero. Uno doble, escocés. Ha sido un largo día. Oh, ¿eso es un piano?" [suena el Impromptu nº 4 en do sostenido menor de Chopin, las señoritas se desmayan].</nowiki>|fi=<nowiki>"Baarimikko, viski raakana. On ollut pitkä päivä. Hei, onko tuo piano?" [soi Chopinin Impromptu nro. 4 C#-mollissa, naisia pyörtyy]</nowiki>|fr=<nowiki>"Barman. Un scotch, sec. La journée a été longue. Oh, ne serait-ce pas un piano ?" [mélodie de l'Impromptu n°4 en do dièse mineur de Chopin, les dames chavirent]</nowiki>|hu=<nowiki>„Pultos. Scotch-ot, tisztán. Hosszú nap volt. Ó, az ott egy zongora?” [Chopin 4. cisz-moll impromptujának és hölgyek alélásának hangjai]</nowiki>|it=<nowiki>"Barista. Mi dia uno scotch, senza ghiaccio. È stata una giornata pesante. Oh, ma quello è un pianoforte?" [suono dell'Improvviso numero 4 di Chopin in do diesis minore, donne che perdono i sensi]</nowiki>|ko=<nowiki>"바텐더. 스카치, 다른 거 넣지 말고. 오늘 하루는 정말 괴로웠군. 아, 이건 피아노 소린가?" [올림 다단조의 쇼팽 즉흥곡 제4번 연주와 숙녀분들이 기절하는 소리]</nowiki>|nl=<nowiki>"Barman. Scotch, prachtig. Het is een lange dag geweest. Oh, is dat een piano?" [geluid van Chopins Impromptu nummer 4 in cis mineur, dames vallen flauw]</nowiki>|pl=<nowiki>„Barman. Szkocka, czysta. To był długi dzień. O, czy to pianino?” [melodia Impromptu Chopina nr 4 w cis-moll, panie mdleją]</nowiki>|pt=<nowiki>"Garçom. Um scotch, sem gelo. Foi um dia longo. Oh, um piano?" [som de improviso no. 4 de Chopin em dó sustenido menor, som de senhoras a desmaiar]</nowiki>|pt-br=<nowiki>"Barman. Uísque escocês. Puro. Foi um dia cansativo. Ah, isso é um piano?" [som de Impromptu número 4 de Chopin em dó sustenido menor, damas desmaiando]</nowiki>|ro=<nowiki>"Barman. Scotch, simplu. A fost o zi lungă. Ah, acela e un pian?" [se aude Impromptu nr. 4 în Do#, domnișoare impresionate]</nowiki>|ru=<nowiki>«Бармен, стопку скотча без льда. Это был долгий день. О, это пианино?» [звучит 4-я импровизация Шопена до-диез минор, дамы падают в обморок]</nowiki>|sv=<nowiki>"Bartender. Scotch, outspädd. Det har varit en lång dag. Åh, är det ett piano?" [ljud av Chopins Impromptu no. 4 i Ciss-moll, damerna skriker av upphetsning]</nowiki>|tr=<nowiki>"Barmen. Bir viski, sek olsun. Uzun bir gündü. O da ne, burada piyano mu var?" [Chopin'den Emprovize no. 4 C diyez minör çalar, bayanlar iç çeker]</nowiki>|zh-hans=<nowiki>“酒保。苏格兰威士忌,纯的。这日子真难熬。噢,那是架钢琴吗?”[肖邦的升 C 小调幻想即兴曲响起,女士们为之倾倒]</nowiki>|zh-hant=<nowiki>「酒保。來杯蘇格蘭威士忌,純的。真是漫長的一天。喔,那是台鋼琴嗎?」[室內響起了蕭邦升C小調幻想即興曲的旋律,女性為之著迷]</nowiki>}}
+
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default="Bartender. Scotch, neat. It has been a long day. Oh, is that a piano?" <nowiki>[</nowiki>sound of Chopin's Impromptu no. 4 in C sharp minor, ladies swooning<nowiki>]</nowiki>|en="Bartender. Scotch, neat. It has been a long day. Oh, is that a piano?" <nowiki>[</nowiki>sound of Chopin's Impromptu no. 4 in C sharp minor, ladies swooning<nowiki>]</nowiki>|cs=„Barmane. Skotskou. Dneska byl ale den. Je tohle piáno?“ <nowiki>[</nowiki>zvuky Chopinova Impromptu č. 4 v cis moll a omdlévání dam<nowiki>]</nowiki>|da="Bartender. Whisky, uden is. Det har været en lang dag. Åh, er det et klaver?" <nowiki>[</nowiki>lyd af Chopins Impromptu nr. 4 i C skarp mol, damer der dåner<nowiki>]</nowiki>|de=„Barkeeper. Scotch, pur. Es war ein langer Tag. Oh, ist das ein Piano?“ <nowiki>[</nowiki>Klang von Chopins Fantaisie-Impromptu Nr. 4 cis-Moll, die Damen schmelzen dahin<nowiki>]</nowiki>|es="Camarero. Uno doble, escocés. Ha sido un largo día. Oh, ¿eso es un piano?" <nowiki>[</nowiki>suena el Impromptu nº 4 en do sostenido menor de Chopin, las señoritas se desmayan<nowiki>]</nowiki>.|fi="Baarimikko, viski raakana. On ollut pitkä päivä. Hei, onko tuo piano?" <nowiki>[</nowiki>soi Chopinin Impromptu nro. 4 C<nowiki>#</nowiki>-mollissa, naisia pyörtyy<nowiki>]</nowiki>|fr="Barman. Un scotch, sec. La journée a été longue. Oh, ne serait-ce pas un piano ?" <nowiki>[</nowiki>mélodie de l'Impromptu n°4 en do dièse mineur de Chopin, les dames chavirent<nowiki>]</nowiki>|hu=„Pultos. Scotch-ot, tisztán. Hosszú nap volt. Ó, az ott egy zongora?” <nowiki>[</nowiki>Chopin 4. cisz-moll impromptujának és hölgyek alélásának hangjai<nowiki>]</nowiki>|it="Barista. Mi dia uno scotch, senza ghiaccio. È stata una giornata pesante. Oh, ma quello è un pianoforte?" <nowiki>[</nowiki>suono dell'Improvviso numero 4 di Chopin in do diesis minore, donne che perdono i sensi<nowiki>]</nowiki>|ko="바텐더. 스카치, 다른 거 넣지 말고. 오늘 하루는 정말 괴로웠군. 아, 이건 피아노 소린가?" <nowiki>[</nowiki>올림 다단조의 쇼팽 즉흥곡 제4번 연주와 숙녀분들이 기절하는 소리<nowiki>]</nowiki>|nl="Barman. Scotch, prachtig. Het is een lange dag geweest. Oh, is dat een piano?" <nowiki>[</nowiki>geluid van Chopins Impromptu nummer 4 in cis mineur, dames vallen flauw<nowiki>]</nowiki>|pl=„Barman. Szkocka, czysta. To był długi dzień. O, czy to pianino?” <nowiki>[</nowiki>melodia Impromptu Chopina nr 4 w cis-moll, panie mdleją<nowiki>]</nowiki>|pt="Garçom. Um scotch, sem gelo. Foi um dia longo. Oh, um piano?" <nowiki>[</nowiki>som de improviso no. 4 de Chopin em dó sustenido menor, som de senhoras a desmaiar<nowiki>]</nowiki>|pt-br="Barman. Uísque escocês. Puro. Foi um dia cansativo. Ah, isso é um piano?" <nowiki>[</nowiki>som de Impromptu número 4 de Chopin em dó sustenido menor, damas desmaiando<nowiki>]</nowiki>|ro="Barman. Scotch, simplu. A fost o zi lungă. Ah, acela e un pian?" <nowiki>[</nowiki>se aude Impromptu nr. 4 în Do<nowiki>#</nowiki>, domnișoare impresionate<nowiki>]</nowiki>|ru=«Бармен, стопку скотча без льда. Это был долгий день. О, это пианино?» <nowiki>[</nowiki>звучит 4-я импровизация Шопена до-диез минор, дамы падают в обморок<nowiki>]</nowiki>|sv="Bartender. Scotch, outspädd. Det har varit en lång dag. Åh, är det ett piano?" <nowiki>[</nowiki>ljud av Chopins Impromptu no. 4 i Ciss-moll, damerna skriker av upphetsning<nowiki>]</nowiki>|tr="Barmen. Bir viski, sek olsun. Uzun bir gündü. O da ne, burada piyano mu var?" <nowiki>[</nowiki>Chopin'den Emprovize no. 4 C diyez minör çalar, bayanlar iç çeker<nowiki>]</nowiki>|zh-hans=“酒保。苏格兰威士忌,纯的。这日子真难熬。噢,那是架钢琴吗?”<nowiki>[</nowiki>肖邦的升 C 小调幻想即兴曲响起,女士们为之倾倒<nowiki>]</nowiki>|zh-hant=「酒保。來杯蘇格蘭威士忌,純的。真是漫長的一天。喔,那是台鋼琴嗎?」<nowiki>[</nowiki>室內響起了蕭邦升C小調幻想即興曲的旋律,女性為之著迷<nowiki>]</nowiki>}}

Latest revision as of 21:34, 10 August 2024

"Bartender. Scotch, neat. It has been a long day. Oh, is that a piano?" [sound of Chopin's Impromptu no. 4 in C sharp minor, ladies swooning]