Difference between revisions of "Pencil Pusher/ru"
DoktorAkcel (talk | contribs) |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
* «Канцелярская крыса» - сленговое название офисного работника. | * «Канцелярская крыса» - сленговое название офисного работника. | ||
* Описание шляпы является отсылкой к поговорке «семь раз отмерь, один раз отрежь» часто использующейся среди плотницких работников. | * Описание шляпы является отсылкой к поговорке «семь раз отмерь, один раз отрежь» часто использующейся среди плотницких работников. | ||
− | |||
{{ManniversaryNav}} | {{ManniversaryNav}} | ||
{{Engineer Nav}} | {{Engineer Nav}} | ||
{{HatNav}} | {{HatNav}} |
Revision as of 15:55, 21 October 2011
«Давай, давай, давай!» Эта статья описывает недавно добавленный контент. Она может содержать неточную или неполную информацию. Вы можете помочь улучшить её редактированием и добавлением новой информации. |
« | Стреляй сынок, ты всё равно не успеешь.
Нажмите, чтобы прослушать
— Инженер о интеллекте
|
» |
Канцелярская крыса — это головной убор инженера. Он заменяет каску инженера на прическу в виде серых редеющих волосы с карандашом за правым ухом.
Предыдущие изменения
Обновление от 13 октября 2011 (Манн-юбилейные обновление и распродажа)
- Канцелярская крыса была добавлена в игру.
Факты
- «Канцелярская крыса» - сленговое название офисного работника.
- Описание шляпы является отсылкой к поговорке «семь раз отмерь, один раз отрежь» часто использующейся среди плотницких работников.
|
|