Difference between revisions of "User talk:Brucelian"
m |
|||
(16 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
I'm French yes, Why ? | I'm French yes, Why ? | ||
− | Juste pour savoir et pour te dire d'utilisé les template Item link|Nom anglais ou Item name|Nom anglais lorsque tu met le nom d'un objet, comme ça, le nom sera automatiquement changer si jamais il change de nom. [[User:Kero_Zen|<span style="font-family:TF2 Build; color:#A50F79 ">Kero Zen</span>]] 05:39, 17 July 2012 (PDT) | + | Juste pour savoir et pour te dire d'utilisé les template Item link|Nom anglais ou Item name|Nom anglais lorsque tu met le nom d'un objet, comme ça, le nom sera automatiquement changer si jamais il change de nom. Met les template entre{{}}. [[User:Kero_Zen|<span style="font-family:TF2 Build; color:#A50F79 ">Kero Zen</span>]] 05:39, 17 July 2012 (PDT) |
+ | |||
+ | == De l'usage des dictionnaire == | ||
+ | |||
+ | Bonjours chers traducteurs, depuis quelques mois déjà des [[Template:Dictionary|Dictionnaires]] sont utilisés sur le wiki pour faire des traductions automatiques dans les [[:Category:Templates_that_use_translation_switching|templates]]. Seulement lorsque mis à jour proprement et régulièrement (ce à quoi les traducteurs ayant accès au [http://translation.steampowered.com/ STS] s'occupent assidument), le dictionnaire peut permettre de mettre les noms à même les pages automatiquement à jour.<br> L'idée dont je veux vous faire part (à tous) est lors de la création de page est d'utiliser le dictionnaire pour afficher les noms (Surtout sur toutes les nouvelles pages, et pour les liens dans les anciennes), pour qu'ainsi en cas de changement, on ai plus le besoin de passer sur toutes les pages pour changer, permettant une efficacité énorme une fois le dictionnaire mis-à-jour. Précision, si le dico n'a pas de nom français, il affichera le nom anglais. <br><br> La question qui se pose maintenant est comment faire me direz-vous, et bien c'est tout simple. Si l'on avait un lien du genre '''<nowiki>[[anglais/fr|français]]</nowiki>''', il suffit de mettre '''<nowiki>{{Item link|anglais}}</nowiki>''', créant automatiquement le lien avec le nom français comme on le voit sur la page finale. Si jamais on a simplement un nom sans lien, comme vous écrivez simplement sur une nouvelle page '''<nowiki>Le '''Market Gardener'''</nowiki>''', il suffit de mettre '''<nowiki>Le '''{{Item name|Market Gardener}}'''</nowiki>''', ce qui avec ce affichera Le Nom-français-de-l'arme en gras (à cause des 3 '). ATTENTION ceci s'applique JUSTE pour les noms d'objets, d'autres noms comme celui des mises à jours sont dans d'autres dictionnaires (je vous conseille beaucoup d'aller voir le contenu des [[Template:Dictionary|Dictionnaires]]). Ces dictionnaires n'ont pas de fonction link dans le template, pour avoir une traduction automatique il faut donc faire PAR EXEMPLE : '''<nowiki>[[anglais/fr|{{Common string|anglais}}]]</nowiki>'''.<br>Bref je suis présent (sur votre talk ou le mien, et l'IRC régulièrement) pour répondre à toute question que vous pourriez vous poser (j'espère quand même avoir été complet dans ce message), et avant que j'oublie voilà un [http://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=%C3%9Cber_Update%2Ffr&action=historysubmit&diff=589817&oldid=579656 exemple récent] et un autre pour [http://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Market_Gardener%2Ffr&action=historysubmit&diff=594141&oldid=592873 les nouvelles pages].<br> L'option Show Preview est bien évidement nécessaire pour se perfectionner, mais en prévisualisation on ne voit pas dans le DISPLAYTITLE, il affichera en preview ''Anglais/fr'', mais une fois sauver le nom français s'affiche. | ||
+ | [[User:Kero_Zen|<span style="font-family:TF2 Build; color:#A50F79 ">Kero Zen</span>]] 05:45, 17 July 2012 (PDT) | ||
+ | |||
+ | P.S. pour plus d'information demande sur le Talk de [[User talk: Tturbo|Tturbo]] notre modérateur pour les traducteurs francophones. | ||
+ | |||
+ | Ok, j'avais un doute pour l'utilité. Merci du renseignement, je vais faire plus attention à tout ça. | ||
+ | |||
+ | Mais de rien. [[User:Kero_Zen|<span style="font-family:TF2 Build; color:#A50F79 ">Kero Zen</span>]] 07:04, 18 July 2012 (PDT) | ||
+ | |||
+ | == Un peu plus d'informations == | ||
+ | |||
+ | Tu peut écrire ce que tu veut sur ta page d'utilisateur et nous informer un peu plus sur toi, bien que ce ne soit pas obligatoire, c'est toujours agréable de ne pas arriver sur une page vierge quand on s'attend a avoir quelques infos qu'elles soit futiles ou non. | ||
+ | De plus je te donne [[Team_Fortress_Wiki:Reports/Missing_translations/fr|'''''ici''''']] les traductions manquantes en français. je tient à te préciser que les page ne comportant que des lettre dans leur titres, tel que AF ou d'autres titres comme ça, ne sont pas à traduire. mais cependent attention, un bon niveau en anglais est nécéssaire car les traductions automatique sont tout à fait interdites (trop d'erreurs de syntaxe ou de bon sens), et, bien évidament, un bon niveau en français est aussi requis. Pour que la communauté française soit plus au courent de ton arrivée, je te suggère de mettre au moins le template <nowiki>{{User French}}</nowiki> pour apparaître dans la catégorie User from France. | ||
+ | Sur ce je pense t'avoir suffisament embêter alors si tu à de quelquonques questions a posées n'hésite pas à me les posées ou à les posées (comme je te l'ai dit dans mon précédent message) à notre [[User talk:Tturbo|modérateur adoré]]. | ||
+ | ---- | ||
+ | [[User:Kero_Zen|<span style="font-family:TF2 Build; color:#A50F79 ">Kero Zen</span>]] 07:22, 18 July 2012 (PDT) | ||
+ | |||
+ | Au contraire, tout ça m'aide beaucoup ! Je suis pas vraiment familier des wikis, j'ai pas pensé à remplir ma page d'utilisateur, je vais corriger ça vite fait. Merci pour la page des traductions, je me demandais justement où je pouvais trouver ces informations. Mon niveau d'anglais est plutôt bon, surtout en matière de traduction je pense. Juste une question : combien y'a-t-il de membres français environ, pour me faire une idée ? Merci encore et n'hésite pas à "m'embêter" si je fais un truc de travers. --[[User:Brucelian|Brucelian]] 07:49, 18 July 2012 (PDT) | ||
+ | |||
+ | je ne peut malheuresement pas te dire le nombre exact d'utilisateur français (ils ne mettent malheureusement pas tous le template que je t'ai donné plus haut) mais lorsque tu aura mis toi même ton template <nowiki>{{User French}}</nowiki> l'onglet de catégorie User from France apparaîtrat au bas de ta page, et tu pourras alors compter le nombre de personnes qui sont françaises ou du moins prétendent l'être. Mais bon comme je te sens très impatient de pouvoir compter le nombre de tes compatriotes présent sur notre magnifique wiki je te donne quand même le lien: [http://wiki.teamfortress.com/wiki/Category:Users_from_France les frenchys sont réportoriés ici] | ||
+ | -- | ||
+ | [[User:Kero_Zen|<span style="font-family:TF2 Build; color:#A50F79 ">Kero Zen</span>]] 08:55, 18 July 2012 (PDT) | ||
+ | |||
+ | P.S.: Avant que je n'oublie, pense à venir sur notre [http://webchat.freenode.net/?channels=tfwiki IRC] pour pouvoir discuter plus pleinement avec le reste de la communauté du wiki, mais attention, là-bas, tout le monde parle anglais. | ||
+ | |||
+ | == Salut ! == | ||
+ | |||
+ | Salut Brucelian, je suis un traducteur comme et je me suis dit qu'avec le mise à jour halloween on devrait s'organiser pour traduire les trucs, je viens de finir la page "special halloween spectrale" de la mettre à jour et je voudrais juste savoir si tu compte traduire beaucoup de trucs ou juste un article par-ci par-là. | ||
+ | |||
+ | voilou tu peut m'ajouter sur steam si tu veux et si tu veux pas bah tant pis ^^ | ||
+ | |||
+ | [[User:P1th144|P1th144]] 16:28, 28 October 2012 (PDT) | ||
+ | |||
+ | : Salut, j'ai fait un peu le tour hier de tout ce qu'il fallait mettre à jour pour le Spectral Halloween Special et aussi pour tous les autres articles en rapport avec Halloween, y'a pas mal de boulot :p Je comptais m'occuper en priorité des pages sur les patchs, c'est un peu soulant de voir que du rouge dans un article... | ||
+ | Je t'ai ajouté sur Steam, normalement je suis connecté toute la journée donc tu peux faire ce que tu veux et me prévenir pour pas qu'on s’entremêle ^^ Après les Patchs, je pensais faire les cartes et les nouveaux objets ( utilisables ). | ||
+ | |||
+ | [[User:Brucelian|Brucelian]] 01:23, 29 October 2012 (PDT) | ||
+ | |||
+ | == Oh Dieu == | ||
+ | |||
+ | Je ne sais pas savoir comment au français | ||
+ | |||
+ | oh dieu aidez-moi --[[User:ICantThinkOfName|ICantThinkOfName]] ([[User talk:ICantThinkOfName|talk]]) 14:02, 11 November 2013 (PST) | ||
+ | |||
+ | :Google Translate is not your friend... [[User:Brucelian|Brucelian]] ([[User talk:Brucelian|talk]]) 14:18, 11 November 2013 (PST) | ||
+ | |||
+ | Salut, et merci à toi pour m'avoir souhaiter la bienvenue et pour tout ces petits conseils ! Effectivement, je ne savais rien à propos des liens, donc merci de m'avoir informer, je vais m'empresser de corriger mes fautes tout de suite ^^! Encore merci à toi de m'avoir souhaiter la bienvenue! [[User:Mrmitoo|Mrmitoo]] ([[User talk:Mrmitoo|talk]]) 22:24, 11 November 2013 (PST) |
Latest revision as of 06:24, 12 November 2013
Contents
Are you french?
Just a little question: are you french? Kero Zen 08:05, 13 July 2012 (PDT)
I'm French yes, Why ?
Juste pour savoir et pour te dire d'utilisé les template Item link|Nom anglais ou Item name|Nom anglais lorsque tu met le nom d'un objet, comme ça, le nom sera automatiquement changer si jamais il change de nom. Met les template entre{{}}. Kero Zen 05:39, 17 July 2012 (PDT)
De l'usage des dictionnaire
Bonjours chers traducteurs, depuis quelques mois déjà des Dictionnaires sont utilisés sur le wiki pour faire des traductions automatiques dans les templates. Seulement lorsque mis à jour proprement et régulièrement (ce à quoi les traducteurs ayant accès au STS s'occupent assidument), le dictionnaire peut permettre de mettre les noms à même les pages automatiquement à jour.
L'idée dont je veux vous faire part (à tous) est lors de la création de page est d'utiliser le dictionnaire pour afficher les noms (Surtout sur toutes les nouvelles pages, et pour les liens dans les anciennes), pour qu'ainsi en cas de changement, on ai plus le besoin de passer sur toutes les pages pour changer, permettant une efficacité énorme une fois le dictionnaire mis-à-jour. Précision, si le dico n'a pas de nom français, il affichera le nom anglais.
La question qui se pose maintenant est comment faire me direz-vous, et bien c'est tout simple. Si l'on avait un lien du genre [[anglais/fr|français]], il suffit de mettre {{Item link|anglais}}, créant automatiquement le lien avec le nom français comme on le voit sur la page finale. Si jamais on a simplement un nom sans lien, comme vous écrivez simplement sur une nouvelle page Le '''Market Gardener''', il suffit de mettre Le '''{{Item name|Market Gardener}}''', ce qui avec ce affichera Le Nom-français-de-l'arme en gras (à cause des 3 '). ATTENTION ceci s'applique JUSTE pour les noms d'objets, d'autres noms comme celui des mises à jours sont dans d'autres dictionnaires (je vous conseille beaucoup d'aller voir le contenu des Dictionnaires). Ces dictionnaires n'ont pas de fonction link dans le template, pour avoir une traduction automatique il faut donc faire PAR EXEMPLE : [[anglais/fr|{{Common string|anglais}}]].
Bref je suis présent (sur votre talk ou le mien, et l'IRC régulièrement) pour répondre à toute question que vous pourriez vous poser (j'espère quand même avoir été complet dans ce message), et avant que j'oublie voilà un exemple récent et un autre pour les nouvelles pages.
L'option Show Preview est bien évidement nécessaire pour se perfectionner, mais en prévisualisation on ne voit pas dans le DISPLAYTITLE, il affichera en preview Anglais/fr, mais une fois sauver le nom français s'affiche.
Kero Zen 05:45, 17 July 2012 (PDT)
P.S. pour plus d'information demande sur le Talk de Tturbo notre modérateur pour les traducteurs francophones.
Ok, j'avais un doute pour l'utilité. Merci du renseignement, je vais faire plus attention à tout ça.
Mais de rien. Kero Zen 07:04, 18 July 2012 (PDT)
Un peu plus d'informations
Tu peut écrire ce que tu veut sur ta page d'utilisateur et nous informer un peu plus sur toi, bien que ce ne soit pas obligatoire, c'est toujours agréable de ne pas arriver sur une page vierge quand on s'attend a avoir quelques infos qu'elles soit futiles ou non. De plus je te donne ici les traductions manquantes en français. je tient à te préciser que les page ne comportant que des lettre dans leur titres, tel que AF ou d'autres titres comme ça, ne sont pas à traduire. mais cependent attention, un bon niveau en anglais est nécéssaire car les traductions automatique sont tout à fait interdites (trop d'erreurs de syntaxe ou de bon sens), et, bien évidament, un bon niveau en français est aussi requis. Pour que la communauté française soit plus au courent de ton arrivée, je te suggère de mettre au moins le template {{User French}} pour apparaître dans la catégorie User from France. Sur ce je pense t'avoir suffisament embêter alors si tu à de quelquonques questions a posées n'hésite pas à me les posées ou à les posées (comme je te l'ai dit dans mon précédent message) à notre modérateur adoré.
Kero Zen 07:22, 18 July 2012 (PDT)
Au contraire, tout ça m'aide beaucoup ! Je suis pas vraiment familier des wikis, j'ai pas pensé à remplir ma page d'utilisateur, je vais corriger ça vite fait. Merci pour la page des traductions, je me demandais justement où je pouvais trouver ces informations. Mon niveau d'anglais est plutôt bon, surtout en matière de traduction je pense. Juste une question : combien y'a-t-il de membres français environ, pour me faire une idée ? Merci encore et n'hésite pas à "m'embêter" si je fais un truc de travers. --Brucelian 07:49, 18 July 2012 (PDT)
je ne peut malheuresement pas te dire le nombre exact d'utilisateur français (ils ne mettent malheureusement pas tous le template que je t'ai donné plus haut) mais lorsque tu aura mis toi même ton template {{User French}} l'onglet de catégorie User from France apparaîtrat au bas de ta page, et tu pourras alors compter le nombre de personnes qui sont françaises ou du moins prétendent l'être. Mais bon comme je te sens très impatient de pouvoir compter le nombre de tes compatriotes présent sur notre magnifique wiki je te donne quand même le lien: les frenchys sont réportoriés ici -- Kero Zen 08:55, 18 July 2012 (PDT)
P.S.: Avant que je n'oublie, pense à venir sur notre IRC pour pouvoir discuter plus pleinement avec le reste de la communauté du wiki, mais attention, là-bas, tout le monde parle anglais.
Salut !
Salut Brucelian, je suis un traducteur comme et je me suis dit qu'avec le mise à jour halloween on devrait s'organiser pour traduire les trucs, je viens de finir la page "special halloween spectrale" de la mettre à jour et je voudrais juste savoir si tu compte traduire beaucoup de trucs ou juste un article par-ci par-là.
voilou tu peut m'ajouter sur steam si tu veux et si tu veux pas bah tant pis ^^
P1th144 16:28, 28 October 2012 (PDT)
- Salut, j'ai fait un peu le tour hier de tout ce qu'il fallait mettre à jour pour le Spectral Halloween Special et aussi pour tous les autres articles en rapport avec Halloween, y'a pas mal de boulot :p Je comptais m'occuper en priorité des pages sur les patchs, c'est un peu soulant de voir que du rouge dans un article...
Je t'ai ajouté sur Steam, normalement je suis connecté toute la journée donc tu peux faire ce que tu veux et me prévenir pour pas qu'on s’entremêle ^^ Après les Patchs, je pensais faire les cartes et les nouveaux objets ( utilisables ).
Brucelian 01:23, 29 October 2012 (PDT)
Oh Dieu
Je ne sais pas savoir comment au français
oh dieu aidez-moi --ICantThinkOfName (talk) 14:02, 11 November 2013 (PST)
Salut, et merci à toi pour m'avoir souhaiter la bienvenue et pour tout ces petits conseils ! Effectivement, je ne savais rien à propos des liens, donc merci de m'avoir informer, je vais m'empresser de corriger mes fautes tout de suite ^^! Encore merci à toi de m'avoir souhaiter la bienvenue! Mrmitoo (talk) 22:24, 11 November 2013 (PST)