Difference between revisions of "Scout responses/pt-br"
BrazilianNut (talk | contribs) m (→Respostas relacionadas a itens) |
|||
(32 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Respostas do Scout}} | {{DISPLAYTITLE:Respostas do Scout}} | ||
+ | [[File:Leaderboard class scout.png|right|O Scout]] | ||
+ | '''Respostas de voz''' são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos com uma arma primária ou corpo a corpo, ou ter sido posto em chamas. Há várias respostas do [[Scout/pt-br|Scout]], que estão todas listadas abaixo (exceto os [[Scout voice commands/pt-br|Comandos de Voz]]). | ||
+ | __TOC__ | ||
+ | == Respostas relacionadas a provocações == | ||
+ | {{main|Scout taunts/pt-br|l1=Provocações do Scout}} | ||
+ | |||
+ | Todas as falas associadas a uma provocação iniciada por jogador se encontram na página de [[Scout taunts/pt-br|provocações do Scout]] junto de uma descrição da animação. | ||
+ | |||
+ | == Respostas relacionadas a mortes == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Após matar mais de 1 inimigo em 20 segundos com uma [[Weapons/pt-br#scoutprimary|arma primária]]''' | ||
+ | |image = Item icon Scattergun.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Scattergun/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_goodjob02.wav|"That's what I'm talking about!"]] ''(“É disso que eu tô falando!”)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_laughevil02.wav|*Risada maligna*]] | ||
+ | *[[Media:Scout_laughhappy01.wav|*Risada feliz*]] | ||
+ | *[[Media:Scout_laughhappy02.wav|*Risada feliz* (2) "You got ''owned''!"]] ''("Você foi ''{{tooltip|ownado|Derrotado de forma brutal e/ou humilhante}}''!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_laughhappy03.wav|*Risada feliz* (3)]] | ||
+ | *[[Media:Scout_laughhappy04.wav|*Risada feliz* (4)]] | ||
+ | *[[Media:Scout_laughlong01.wav|*Risada longa* "Yeah...yeah!"]] ''("É...é!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_laughlong02.wav|*Risada longa* (2)]] | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts04.wav|"Not so tough now are ya? ''Are ya?!''"]] ''("Não é mais tão durão agora, não é? ''Não é?!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts16.wav|"You knuckleheads ain't even worth the effort."]] ''("Vocês, cabeças-duras, nem valem o esforço.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Destruindo uma [[Buildings/pt-br|Construção]]''' | ||
+ | |image = Killicon tool chest.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Buildings/pt-br#Destruição | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted10.wav|"I broke your stupid crap, moron!"]] ''("Quebrei sua bosta idiota, mané!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Kill assist/pt-br|Assistência]]''' | ||
+ | |image = Item icon Medi Gun.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Kill assist/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Way to go, pally!"]] ''("Mandou bem, parça!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill02.wav|"We got 'em, we got 'em!"]] ''("Pegamos eles, pegamos eles!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Matando com [[Weapons/pt-br#scoutmelee|arma corpo a corpo]]''' | ||
+ | |image = Item icon {{botignore|Bat}}.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = {{botignore|Bat}}/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *'''Compartilhado entre todas as armas corpo a corpo''' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted03.wav|"Bonk!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted02.wav|"Boink!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_taunts08.wav|"Say goodbye to ya kneecaps, chucklehead!"]] ''("Diga adeus às suas rótulas, engraçadinho!")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted11.wav|"How's that feel, wimp?"]] ''("Qual a sensação disso, frouxo?")'' | ||
+ | *'''Matando um [[Heavy/pt-br|Heavy]] com arma corpo a corpo''' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted01.wav|"Eat it, fatty!"]] ''("Engole essa, gordinho!")'' | ||
+ | *'''Matando com {{item link|Bat}} / {{item link|Sandman}} / {{item link|Atomizer}}''' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted04.wav|"Yo, batter up!"]] ''("Aí, se prepara!")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted06.wav|"Yo, I oughta' be on a baseball card!"]] ''("Aí, eu devia estar em uma carta de beisebol!")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted07.wav|"I'm battin' a thousand!"]] ''("Eu tô rebatendo mil!")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_taunts11.wav|"Ya head's a freakin' {{botignore|bat}} magnet!"]] ''("Sua cabeça é um baita ímã de tacos!")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted09.wav|"'Ey, is somebody keepin' track of my heads batted in?"]] ''("Ei, alguém está registrando quantas cabeças eu bati?")'' | ||
+ | *'''Matar com {{item link|Holy Mackerel}} / {{item link|Fan O'War}}''' | ||
+ | **[[Media:Scout_domination19.wav|"Yeah, I dare ya, ''rage quit''. C'mon, make us both happy."]] ''("É, te desafio, dá {{tooltip|''rage quit''|"Saída de raiva"; quando um jogador abandona uma partida devido a raiva.}}. Anda, deixe nós dois felizes.")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_taunts18.wav|"Oh hey! You ''suck''."]] ''("Oh, ei! Você é uma ''droga.''")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_laughhappy02.wav|*Risada feliz* "You got ''owned''!"]] ‘’(“Você foi ''ownado''!")'' | ||
+ | *'''Matar com {{item link|Candy Cane}}''' | ||
+ | **[[Media:Scout_cheers04.wav|"Sweet!"]] ''("{{tooltip|Doce|Legal, bacana.}}!")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_taunts13.wav|"You're all losers!"]] ''("Vocês são todos fracassados!")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_taunts15.wav|"You wimps suck!"]] ''("Vocês, fracotes, são um lixo!")'' | ||
+ | *'''Matar com {{item link|Boston Basher}} / {{item link|Three-Rune Blade}}''' | ||
+ | **[[Media:Scout_misc04.wav|"Man, your skull's so soft you're makin' this easy!"]] ''("Cara, sua caveira é tão macia que você está deixando isso fácil!")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_revenge01.wav|"I ''wasted'' you!"]] ''("Eu ''acabei'' contigo!")'' | ||
+ | *'''Matar com {{item link|Sun-on-a-Stick}}''' | ||
+ | **[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Ey, who's on fire now?"]] ''("Ei, quem que tá pegando fogo agora?")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_generic01.wav|"Is-is anybody even payin' attention ta me?"]] ''("Tem-tem alguém ao menos prestando atenção em mim?")'' | ||
+ | **[[Media:Scout_misc09.wav|"What's the matter? You freaking stupid?"]] ''("Qual o problema? Você é muito burro?")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas relacionadas a [[Domination/pt-br|Dominação]] == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/pt-br|Dominação]]''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination02.wav|"Yeah, that's right!"]] ''("É, tá certo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination15.wav|"You're gettin' dominated, chucklehead!"]] ''("Você está sendo dominado, engraçadinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination16.wav|"Domination'. Look it up."]] ''("Dominação. Procura o que é.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc07.wav|"You're like a car crash in slow motion. It's like I'm watchin' ya fly through a windshield."]] ''("Você é que nem uma batida de carro em câmera lenta. É como se eu estivesse te vendo voar por um para-brisa.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Scout/pt-br|Scout]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class scout.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Scout/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination13.wav|"Hit the bricks, pal. You're done."]] ''("Cai fora, parceiro. Você já era.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination07.wav|"Ha ha! '''Look''' at you! You look like you ran through ''traffic''!"]] ''("Ha ha! '''Olha''' pra você! Parece que você correu no tráfego!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination05.wav|"Hey knucklehead, you ain't gonna win."]] ''("Ei, cabeçudo, você não vai ganhar.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination20.wav|"Oh what, you gonna ''cry''? You gonna ''cry'' now?"]] ''("Ó, o quê, você vai ''chorar''? Você vai ''chorar'' agora?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination19.wav|"Yeah, I dare ya, ''rage quit''. C'mon, make us both happy!"]] ''("É, te desafio, dá ''rage quit''. Anda, deixe nós dois felizes.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination21.wav|"I will never... stop... killing you."]] ''("Eu nunca vou… Parar… De te matar.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination14.wav|"You... are... ''terrible''!"]] ''("Você… É… ''Terrível''!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsct01.wav|"''I'' am the Scout here!"]] ''("''Eu'' sou o Scout aqui!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsct02.wav|"This map ain't big enough for the two of us."]] ''("Este mapa não é grande o bastante para nós dois.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsct03.wav|"Hit the road, bozo! Let a ''real'' Scout get to work!"]] ''("Pega a estrada, nanico! Deixe um Scout ''de verdade'' trabalhar!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc07.wav|"You're like a car crash in slow motion. It's like I'm watchin' ya fly through a windshield."]] ''("Você é que nem uma batida de carro em camera lenta. É como se eu estivesse te vendo voar por um para-brisa.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Soldier/pt-br|Soldier]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class soldier.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Soldier/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsol01.wav|"Yo, I'm not even wearin' a helmet!"]] ''("Aí, eu nem tô usando capacete!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsol02.wav|"What is your major malfunction, brother?"]] ''("Qual é o teu problemão, irmão?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsol03.wav|"Drop dead and gimme 20!"]] ''("Cai morto e me dá 20!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsol04.wav|"You're a disgrace to the uniform, pal!"]] ''("Você é uma desgraça para o uniforme, parceiro!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsol05.wav|(Imitando o Soldier) "Dis-missed!"]] ''("Dis-pensado!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsol06.wav|"There ain't enough crits in the world to kill me!"]] ''("Não há crits o bastante no mundo para me matar!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando [[Pyro/pt-br|Pyro]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class pyro.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Pyro/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination06.wav|"It's startin' to ''bore'' me how much you suck."]] ''("Tá começando a me ''entediar'' o quão ruim você é.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Hey, who's on fire now?"]] ''("Ei, quem que tá pegando fogo agora?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr02.wav|"Yo, if you didn't want me to kill ya, ya shoulda ''said'' somethin'!"]] ''("Aí, se você não queria que eu te matasse, você devia ter ''dito'' algo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr03.wav|"Repeat after me: mhmm-mhmm-mhmm I'm dead!'"]] ''("Repita depois de mim: mhmm-mhmm-mhmmm tô morto!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr04.wav|"Take that, ya dumb, bib-wearin' dope!"]] ''("Toma essa, seu idiota vestidor de babador estúpido!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr05.wav|"Eat it, ya mute, frickin' moron!"]] ''("Come essa, seu mané mudo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr06.wav|"Yeah, nice moves, mumbles!"]] ''("É, belos movimentos, Resmungos!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc08.wav|"Dude, you'd get a closed casket at the ugly cemetery."]] ''("Cara, você teria um caixão fechado no cemitério dos feios.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Demoman/pt-br|Demoman]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class demoman.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Demoman/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination01.wav|"You just got freakin' dominated, knucklehead, all right let's do this!"]] ''("Você acabou de ser dominado, cabeçudo, tá certo, vamos nessa!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination10.wav|"I don't ''usually'' kill morons this fast."]] ''("Eu não ''costumo'' matar idiotas tão rápido.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationdem01.wav|"Yeah, next time, try two eyes!"]] ''("É, da próxima vez, tente dois olhos!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationdem02.wav|"Blow ''that'' up, cyclops!"]] ''("Explode ''essa'' aí, ciclope!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationdem03.wav|"The best man won, ya bomb-throwin' drunk!"]] ''("O melhor homem ganhou, seu bêbado lança-bombas!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationdem04.wav|"Your clock just got cleaned, rummy!"]] ''("Sua cara foi arrebentada, beberrão!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationdem05.wav|"Depth perception, pal. Look into it."]] ''("Percepção de profundidade, parceiro. Pesquisa isso.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Heavy/pt-br|Heavy]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class heavy.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Heavy/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination08.wav|"Drink it in, pal. That's how failure tastes."]] ''("Bebe essa, parceiro. É esse o gosto do fracasso.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination09.wav|"Would you look at you? I mean, '''''look''' at you.''"]] ''("Você olharia para você? Quero dizer, olhe para você.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy01.wav|"I am '''''owning''''' you, you fat, bald bastard!"]] ''("Eu tô '''''ownando''''' você, seu bastardo gordo careca!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy02.wav|"Today ain't yer day, pancakes!"]] ''("Hoje não é o seu dia, panquecas!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy03.wav|"$400,000 to fire that gun, huh? Yeah, money well spent!"]] ''("400.000 dólares para disparar essa arma, hein? É, dinheiro bem gasto!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy04.wav|"Them $200 bullets ain't so hot when they don't ''hit'' nuthin', are they?"]] ''("Essas balas de 200 dólares não são tão legais quando não ''atingem'' nada, não são?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy05.wav|"I think I'll take Sasha out for a steak dinner tonight. Whataya think about that?"]] ''("Acho que vou sair com a Sasha para um jantar hoje à noite. O que você acha disso?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy06.wav|"Ain't so hard now, are ya, fatcakes?"]] ''("Não é tão durão agora, não é, bolo fofo?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy07.wav|"I... eat... your...sandviches. I eat 'em up!"]] ''("Eu… Como… Seus… Sandviches! Eu como eles todos!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy08.wav|"Nice hustle, 'tons-a-fun'! Next time, eat a salad!"]] ''("Briga legal, divertidão! Na próxima, coma uma salada!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy09.wav|"Hey, lard-fat, those hard arteries don't stop bullets, do they?"]] ''("Ei, gordo de banha, essas artérias duras não param balas, não é?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy10.wav|"I am ''owning'' you, you fat, bald, fatty fat... ''fat'' fat!"]] ''("Eu estou te ''ownando'', seu gordo, careca, gorducho... Gordo ''gordo''!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Engineer/pt-br|Engineer]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class engineer.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Engineer/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination17.wav|"Is that all you got, moron?"]] ''("É tudo o que você tem, mané?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Hey, here's somethin' you can invent next time: duckin'!"]] ''("Ei, aqui está algo que você pode inventor na próxima: esquiva!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Here's something you shoulda built: a not-dyin' machine!"]] ''("Aqui está algo que você devia ter construído: uma máquina de não morrer!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"Don't bring a wrench to a gunfight!"]] ''("Não traga uma chave inglesa para um tiroteio!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Here's a schematic for ya: my ass!"]] ''("Tá aqui um esquema para você: meu traseiro!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey overalls! You suck!"]] ''("Ei, Macacão! Você é um lixo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng06.wav|"Lotta good that hardhat did ya!"]] ''("Como esse capacete te foi útil!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Medic/pt-br|Medic]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class medic.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Medic/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_misc02.wav|"If you order now, I'll throw in a second beatin', absolutely free."]] ''("Se você pedir agora, eu vou incluir uma segunda surra, totalmente grátis.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed01.wav|"Diagnosis: you suck!"]] ''("Diagnóstico: você é uma droga!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed02.wav|"Ooh hoo hoo, your gun shoots ''medicine''! It's intimidatin'!"]] ''("Uh hu hu, sua arma dispara ''remédio''! É intimidador!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed03.wav|"Where's your precious Hippo-crates now?"]] ''("Cadê seu precioso {{tooltip|Hippo|Hipopótamo}}-{{tooltip|crates|Caixas}} agora?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed04.wav|"''Real'' nice effort, Deutsch-bag!"]] ''("Esforço ''muito'' bom, {{tooltip|Deutsch-bag|Trocadilho com “Deutsch” (“alemão” em alemão) e “douchebag” (“babaca”)}}!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed05.wav|"I... ''hate''... doctors!"]] ''("Eu… ''Odeio''… Doutores!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed06.wav|*Suspiro* "Doctor, doctor, doctor..."]] ''("Doutor, doutor, doutor…")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Sniper/pt-br|Sniper]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class sniper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Sniper/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination12.wav|"Look at this: just caved in your skull, my Bat's still dry. No clumps of hair - nothin'."]] ''("Olha isso: acabei de amassar seu crânio, meu Taco ainda está seco. Sem montes de cabelo – nada.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp01.wav|"Snipe that, ya frickin' coward!"]] ''("Acerta essa, seu covarde!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp02.wav|"That fancy scope of yours, betcha got a '''real''' good view of me killin' ya!"]] ''("Essa sua luneta bacana, aposto que teve uma ‘’’belíssima’’’ vista minha te matando!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp03.wav|"You camped the whole time for ''this''?!"]] ''("Você ''camperou'' o tempo inteiro para ''isso''?!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp04.wav|"It was a mercy killin', ya live in a... '''campervan'''!"]] ''("Foi uma morte de misericórdia, você vive numa... '''Van de acampamento!'''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp05.wav|"You'll never hit me! You'll never hit my tiny head! It's so tiny I got a frickin'... such a tiny li'l head!"]] ''("Você nunca vai me acertar! Você nunca vai acertar minha cabeça pequena! Eu tenho uma cabeça... Uma cabeça tão pequenininha!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Spy/pt-br|Spy]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class spy.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Spy/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationspy01.wav|"Disguise dat!"]] ''("Disfarça essa!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationspy02.wav|"Dominated, ya shapeshiftin' rat!"]] ''("Dominado, seu rato metamorfo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationspy03.wav|"Hard to stab a guy in the back when he's beatin' your frickin' head in, huh?"]] ''("Difícil esfaquear um cara nas costas quando ele está batendo na sua cabeça, hein?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationspy04.wav|"He-hey, look, you shapeshifted into a dead guy!"]] ''("He-hei, olha, você se transformou num cara morto!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/pt-br|Dominando]] um inimigo com uma morte corpo a corpo''''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_misc02.wav|"If you order now, I'll throw in a second beatin', absolutely free."]] ''("Se você pedir agora, eu vou incluir uma segunda surra, totalmente grátis.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc05.wav|"Pop quiz: How long's it take to beat a moron to death? ''(Imitação de alarme)'' Sorry, time's up, you're dead."]] ''("Quiz rápido: Quanto tempo leva para espancar um idiota até a morte? ''(Imitação de alarme)'' Foi mal, tempo acabado, você está morto.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/pt-br#Vingança|Vingança]]''' | ||
+ | |image = Nemesis RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/pt-br#Vingança | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge01.wav|"I ''wasted'' you!"]] ''("Eu ''acabei'' contigo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge02.wav|"How do ya like me now, blockhead?"]] ''("O que você acha de mim agora, cabeção?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge03.wav|"Ya like that, chucklenuts?"]] ''("Gosta disso, espertinho?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge04.wav|"''Boom!'' I'm back, dummy!"]] ''("''Bum!'' Tô de volta, tonto!”)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge05.wav|"Remember me? Yeah, ya do!"]] ''("Se lembra de mim? Sim, se lembra!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge06.wav|"Don't you ''ever'' cross me again!"]] ''("Nunca ''mais'' me deixe irritado!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge07.wav|"What have we learned? ''I always win!''"]] ''("O que aprendemos? ''Eu sempre venço!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge08.wav|"Who's the tough guy now, huh, tough guy?"]] ''("Quem é o durão agora, hein, durão?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge09.wav|"Still think you're funny, funny-man?"]] ''("Ainda se acha engraçado, engraçadinho?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award12.wav|"Bang! I make it look easy!"]] ''("Bang! Eu faço parecer fácil!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cheers02.wav|"I did it!"]] ''("Consegui!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc02.wav|"If you order now, I'll throw in a second beatin', absolutely free."]] ''("Se você pedir agora, eu vou incluir uma segunda surra, totalmente grátis.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc09.wav|"Wassamatter, y'freakin' stupid?"]] ''("Qual o problema, você é idiota?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_niceshot02.wav|"Hey, nice shootin' there!"]] ''("Ei, belos tiros!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted12.wav|"Ya got anything smart to say now?"]] ''("Você tem algo esperto para dizer agora?")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas relacionadas a eventos == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Início da Rodada''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_battlecry01.wav|"Play ball!"]] ''("Vamos jogar!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_battlecry02.wav|"Let's get 'em!"]] ''("Vamos pegá-los!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_battlecry03.wav|"Eat my dust!"]] ''("Coma minha poeira!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_battlecry04.wav|"Woohoo!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_battlecry05.wav|"Let's waste 'em!"]] ''("Vamos acabar com eles!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Sudden Death/pt-br|Morte Súbita]]''' | ||
+ | |image = Item icon Eyelander.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Sudden Death/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers02.wav|*Vaia*]] | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers03.wav|"{{tooltip|Plllrrr|Som de deboche produzido com a língua e o lábio inferior}}"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers04.wav|"Frickin' unbelievable."]] ''("Inacreditável.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers05.wav|"This did not just happen!"]] ''("Isso não acaba de acontecer!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers06.wav|"This sucks on ice!"]] ''("Que porcaria!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers07.wav|"No seriously, you all suck!"]] ''("Não, sério, vocês todos são um lixo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers08.wav|"What the hell is your guys' problem?"]] ''("Qual diabos é o problema de vocês, caras?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers09.wav|"Ah, jeez!"]] ''("Ah, poxa!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers10.wav|"This sucks!"]] ''("Isso é uma droga!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers11.wav|"What the hell was that crap?"]] ''("Que diabos foi aquela bosta?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers12.wav|"This is a real frickin' embarrassment."]] ''("Isto é um verdadeiro constrangimento.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_negativevocalization05.wav|"'Kay, this does not look good here, um..."]] ''("Tá, isso não tá bonito, ãh…")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Match outcomes/pt-br#Empate|Empate]]''' | ||
+ | |image = Killicon skull.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match outcomes/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie01.wav|"You have ''got'' to be kidding!"]] ''("Você ''tem'' de estar brincando!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie02.wav|"You gotta be kiddin' me!"]] ''("Você tá brincando comigo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie03.wav|"I can ''not'' believe this!"]] ''("Eu ‘’não’’ acredito nisso!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie04.wav|"Auuhh!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Posto em [[Fire/pt-br|chamas]]''' | ||
+ | |image = Killicon fire.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Fire/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_autoonfire01.wav|"Fire, fire, fire!"]] ''("Fogo, fogo, fogo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autoonfire02.wav|"Oh I'm burnin', I'm-I'm burnin'!"]] ''("Oh, estou queimando, es-estou queimando!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atingido por {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, {{item link|Mutated Milk}}, {{item link|Self-Aware Beauty Mark}} ou {{item link|Gas Passer}}''' | ||
+ | |image = Item icon Jarate.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Jarate/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_negativevocalization01.wav|"Awwww!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie04.wav|"Auuhh!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers09.wav|"Ah, jeez!"]] ''("Ah, poxa!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Teleporters/pt-br|Teletransportando-se]]''' | ||
+ | |image = Telespin.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Teleporters/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheteleporter01.wav|"Thanks for the ride!"]] ''("Valeu pela carona!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheteleporter02.wav|"Hey good job there, hardhat!"]] ''("Ei, bom trabalho, Capacete!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheteleporter03.wav|"Thanks for that, tough guy!"]] ''("Obrigado por essa, durão!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Curado por [[Medic/pt-br|Medic]]''' | ||
+ | |image = Healthico.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Health/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheheal01.wav|"All right, I feel good."]] ''("Tá certo, me sinto bem.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheheal02.wav|"*Expira* Yeah, thanks, doc."]] ''("É, valeu, doutor.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheheal03.wav|"Thanks, doc."]] ''("Valeu, doutor.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Sob os efeitos de uma [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]]''' | ||
+ | |image = Item icon Kritzkrieg.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = ÜberCharge/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted12.wav|"Ya got anything smart ta say now?"]] ''("Você tem algo esperto para dizer agora?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award05.wav|"''Look at me!''"]] ''("Olha pra mim!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts02.wav|"Ooooh yeah, you're real ''scary''!"]] ''("Uuuh, é, você tão ''assustador''!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts09.wav|"Hey, lotta' good that gun didya!"]] ''("Ei, como essa arma te foi útil!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Ao pegar uma [[Sandman/pt-br|bola de beisebol]]''' | ||
+ | |image = Sandman Baseball.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Sandman/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup01.wav|"Got da ball back!"]] ''("Peguei a bola de volta!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup02.wav|"Play ball!"]] ''("Hora do jogo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup03.wav|"Found my ball!"]] ''("Achei minha bola!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup04.wav|"Oh ''dere's'' my ball!"]] ''("Oh, ''aí'' está a minha bola!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup05.wav|"I love my ball!"]] ''("Eu amo minha bola!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Sendo atacado com pouca vida, segurando {{item link|Bonk! Atomic Punch}}''' | ||
+ | |image = Bonk! Atomic Punch 1st person red.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bonk! Atomic Punch/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready01.wav|"C'mon, c'mon!"]] ''("Anda, anda!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready02.wav|"Work, dammit!"]] ''("Funcione, droga!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, crap!"]] ''("Ah, bosta!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"What?!"]] ''("Quê?!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Aw, crap."]] ''("Ô, bosta.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready07.wav|"Ah, crap!"]] ''("Ah, bosta!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Death/pt-br|Morrendo]]''' | ||
+ | |image = Health dead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Death/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_paincrticialdeath01.wav|Grito de morte]] | ||
+ | *[[Media:Scout_paincrticialdeath02.wav|Grito de morte]] | ||
+ | *[[Media:Scout_paincrticialdeath03.wav|Grito de morte]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Achievements/pt-br|Conquista]] alcançada''' | ||
+ | |image = Achieved.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Achievements/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_award01.wav|"Hey, look at me, look at me!"]] ''("Ei, olha pra mim, olha pra mim!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award02.wav|"Hey, look at me, Ma!"]] ''("Ei, olha pra mim, mãe!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award03.wav|"Aw, fellas!"]] ''("Ah, colegas!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award04.wav|"Hi, Ma!"]] ''("Oi, mãe!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award05.wav|"''Look at me!''"]] ''("''Olha pra mim!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award07.wav|"No otha' class gonna do dat!"]] ''("Nenhuma outra classe vai fazer isso!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award08.wav|"You see dat?"]] ''("Viu isso?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award09.wav|"You seein' dis?"]] ''("Tá vendo isso?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award10.wav|"I'll put it in my trophy room, with the othas."]] ''("Vou botar na minha sala de troféus, com os outros.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award11.wav|"I don't know who to thank first... oh, I know, ''me!'"']] ''("Eu não sei a quem agradecer primeiro… Oh, eu sei, ''eu!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award12.wav|"Bang! I make it look easy."]] ''("Bang! Eu faço parecer fácil.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas relacionadas a armas == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Ao beber {{item link|Bonk! Atomic Punch}}''' | ||
+ | |image = Item icon Bonk! Atomic Punch.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bonk! Atomic Punch/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_invincible01.wav|"''Un-freakin'-touchable!''"]] ''("''In-baita-tocável!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invincible02.wav|"Ya can't hit what ain't dere!"]] ''("Não pode atingir o que não está lá!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invincible03.wav|"Wananananana..."]] (Efeito sonoro d'''O Homem de Seis Milhões de Dólares'') | ||
+ | *[[Media:Scout_invincible04.wav|"I'm a freakin' blur here!"]] ''("Eu sou um borrão aqui!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award05.wav|"(Exigindo) '''''Look at me!'''''"]] ''("'''''Olha pra mim!'''''")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Desviando de tiros sob influência do {{item link|Bonk! Atomic Punch}}''' | ||
+ | |image = Item icon Bonk! Atomic Punch.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bonk! Atomic Punch/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible01.wav|"Ha."]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|"Missed me!"]] ''("Me errou!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|"Dat didn't hurt."]] ''("Não doeu.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"''Psyche!''"]] (Expressão usada ao enganar alguém) | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|"Nice try, pal!"]] ''("Boa tentative, parceiro!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|"Oh what's up?"]] ''("Oh, qual a boa?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible07.wav|"Didn't hurt."]] ''("Não doeu.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible08.wav|"Woo!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible09.wav|"Heheh."]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible10.wav|"Eyy!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible11.wav|"Yeah!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible12.wav|"Oop!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible13.wav|"Wah!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible14.wav|"Wa-ha!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible15.wav|"Ho-wah!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible16.wav|"Wah!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible17.wav|"Ha!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible18.wav|"''Nope!''"]] ''("''Não!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible19.wav|"Sor-ry!"]] ''("La-mento!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible20.wav|"Nope."]] ''("Não.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible21.wav|"De-nied!"]] ''("Ne-gado!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible22.wav|"Woosh!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible23.wav|"Ping!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible24.wav|(Sarcástico) "What?!"]] ''("Quê?!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible25.wav|"Ahah!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible26.wav|"Poing!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible27.wav|"Eheheh."]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible28.wav|(Som de vento)]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible29.wav|"Aheheh."]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible30.wav|"Weak!"]] ''("Fraco!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible31.wav|"Dummy!"]] ''("Tonto!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible32.wav|"Moron!"]] ''("Idiota!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible33.wav|"Dumbass!"]] ''("Imbecil!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible34.wav|"Nice aim!"]] ''("Bela mira!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible35.wav|"Punk!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_beingshotinvincible36.wav|"Wuss!"]] ''("Maricas!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire01.wav|"Yoink!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire02.wav|"Too slow!"]] ''("Muito lento!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire03.wav|"''Yoink!''"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire04.wav|"So close!"]] ''("Tão perto!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Disparando uma arma sob efeitos da {{item link|Crit-a-Cola}}''' | ||
+ | |image = Item icon Crit-a-Cola.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Crit-a-Cola/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Falado apenas se o ataque ocorre cerca de 1 segundo após a ativação.'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts17.wav|"You morons are about to catch a real beatin'."]] ''("Vocês, idiotas, estão prestes a levar uma bela surra.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award09.wav|"You seein' dis?"]] ''("Tá vendo isso?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_goodjob02.wav|"That's what I'm talking about!"]] ''("É disso que eu tô falando!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Efeitos da {{item link|Crit-a-Cola}} acabam''' | ||
+ | |image = Item icon Crit-a-Cola.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Crit-a-Cola/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, crap!"]] ''("Ah, bosta!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"What?!"]] ''("Quê?!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Aw, crap."]] ''("Ô, bosta.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Arremessando {{item link|Mad Milk}} ou {{item link|Mutated Milk}}''' | ||
+ | |image = Item icon Mad Milk.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mad Milk/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, heads up!"]] ''("Aí, atenção!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts14.wav|"Hey, wimps!"]] ''("Ei, fracotes!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Catch dis."]] ''("Pega essa.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = ''' [[Stun/pt-br|Atordoando]] um inimigo''' | ||
+ | |image = Stunned.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Sandman/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit01.wav|"Oh, I'm sorry, I didn't mean to hit ya... No, wait, yeah I did."]] ''("Oh, desculpa, eu não queria te atingir.. Não, espera,eu queria sim.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit02.wav|"Oh, dat's a skull fracture for sure!"]] ''("Oh, essa é uma fratura de crânio com certeza!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit03.wav|"Ohh, I got alla dat one."]] | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit04.wav|"Dere's a dingah for ya!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit05.wav|"Downtown!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit06.wav|"Home-frickin'-run!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit07.wav|"Gotta nice piece a dat!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit08.wav|"''Nice'' catch, knucklehead!"]] ''("''Boa'' pegada, cabeção!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit09.wav|"Good 'ands, buddy!"]] ''("Boas mãos, amigo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit10.wav|"Good catch, dummy!"]] ''("Boa pegada, tonto!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit11.wav|"Way to duck!"]] ''("Boa desviada!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit12.wav|"Nice hustle!"]] ''("Boa briga!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, heads up!"]] ''("Aí, atenção!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit14.wav|"Ding-dong!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit15.wav|"Think fast, chucklenuts!"]] ''("Pensa rápido, espertinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit16.wav|"''Real'' smooth, dummy!"]] ''("''Bem'' suave, tonto!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando com o {{item link|Sandman}}''' | ||
+ | |image = Item icon Sandman.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Sandman/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit01.wav|"Batter up!"]] ''("Se prepara!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Catch dis."]] ''("Pega essa.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit04.wav|"Batta ''swing!''"]] ''("Rebate''dor!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit05.wav|"''Major League!''"]] ''("''Liga Principal!''")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Salto duplo''' | ||
+ | |image = Item icon Scattergun.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Jumping/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump01.wav|"Hehey, I'm flyin'!"]] ''("He-hei, tô voando!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump02.wav|"Woo hoo hoo!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump03.wav|"Look at you chuckleheads down there!"]] ''("Olha você, cabeçudos, aí embaixo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump04.wav|"Hey, I can see my ''base'' from here!"]] ''("Ei, eu consigo ver minha ''base'' daqui!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump05.wav|"Look at me, Ma!"]] ''("Olha pra mim, mãe!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Ápice do salto triplo''' | ||
+ | |image = Item icon Force-A-Nature.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Jumping/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_triplejump01.wav|"Woohoohoohoo!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_triplejump02.wav|"Yeaheaheah!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_triplejump03.wav|"Woooooo!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_triplejump04.wav|"Yeaahehehhh!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas relacionadas a objetivos == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Após pegar a [[Intelligence/pt-br|Inteligência]]''' | ||
+ | |image = Intel red idle.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Intelligence/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted05.wav|"Wave goodbye to your secret crap, dumbass!"]] ''("Dê adeus a sua bosta secreta, imbecil!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Após capturar a [[Intelligence/pt-br|Inteligência]]''' | ||
+ | |image = Intel red pickedup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Intelligence/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedintelligence01.wav|"Yeah, it's ours now!"]] ''("É, agora é nossa!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedintelligence02.wav|"I'm not even winded."]] ''("Eu nem estou cansado.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedintelligence03.wav|"I got it, I got it, I got it!"]] ''("Consegui, consegui, consegui!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_generic01.wav|"Is-is anybody even payin' attention to me?"]] ''("Tem-tem alguém pelo menos prestando atenção em mim?")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Após capturar um [[Control point (objective)/pt-br|Ponto de Controle]]''' | ||
+ | |image = CP Captured RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint01.wav|"Yeah, yeah, yeah!"]] ''("É, é, é!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint02.wav|"Yeah!"]] ''("É!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint03.wav|"I got it, I got it!"]] ''("Consegui, consegui!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint04.wav|"No problem!"]] ''("Sem problema!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Sobre um [[Control point (objective)/pt-br|Ponto]] capturado, atirando''' | ||
+ | |image = CP Locked RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_standonthepoint01.wav|"Stand on the freakin' point, you moron!"]] ''("Fique no maldito ponto, seu idiota!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_standonthepoint03.wav|"Get on the freakin' point, dumbass!"]] ''("Venha pro maldito ponto, imbecil!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Sobre um Ponto de Controle capturável, atirando''' | ||
+ | |image = CP Neutral.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_fightoncap01.wav|"Hey, get on the cap, guys!"]] ''("Ei, subam no ponto, caras!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_fightoncap02.wav|"Stand on the freakin' cap!"]] ''("Fiquem no maldito ponto!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_fightoncap03.wav|"Let's get on the cap, fellas!"]] ''("Vamos subir no ponto, parceiros!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_fightoncap04.wav|"Get on the cap, ya dopes!"]] ''("Subam no ponto, seus burros!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Defense/pt-br|Defesa]]''' | ||
+ | |image = Cross_RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Defense/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_niceshot03.wav|"Way to go, slugger!"]] ‘’(“Isso aí, incompetente!”)’’ | ||
+ | *[[Media:Scout_cheers01.wav|"Yes!"]] ‘’(“Sim!”)’’ | ||
+ | *[[Media:Scout_cheers06.wav|"Oh yeah!"]] ''("Ah é!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts02.wav|"Ooooh yeah, you're real ''scary''!"]] ‘’(“Uuuh, é, você é tão ‘’assustador’’!”)’’ | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts09.wav|"Hey, lotta' good that gun didya!"]] ''("Ei, como essa arma te foi útil!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts18.wav|"Oh hey! You ''suck''."]] ''("Oh, ei! Você é um ''lixo''.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedintelligence01.wav|"Yeah, it's ours now!"]] ''("É, agora é nosso!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Respostas relacionadas a [[Payload/pt-br|Carga Explosiva]] === | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: o carrinho avança''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense01.wav|"''Push!''"]] ''("''Empurra!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense02.wav|"''Mush'', you lazy bums!"]] ''("''Força'', seus preguiçosos!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense03.wav|"Keep pushin' it!"]] ''("Continuem empurrando!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense04.wav|"Yeah, yeah, ''yeah!''"]] ''("É, é, é!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense05.wav|"Keep it movin', guys!"]] ''("Mantenham-no andando, rapazes!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense06.wav|"Go, go, go!"]] ''("Vai, vai, vai!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: o carrinho volta''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense01.wav|"Dat ain't da right way, guys!"]] ''("Esse não é o caminho certo, rapazes!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense02.wav|"What da hell's goin' on?"]] ''("O que diabos está havendo?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense03.wav|"Aw, cripes, da cart!"]] ''("Ô, caramba, o carrinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense04.wav|"Is someone gonna push da freakin' cart?"]] ''("Alguém vai empurrar o maldito carrinho?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense05.wav|"Da cart's movin' backwards!"]] ''("O carrinho está andando para trás!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense06.wav|"Aw, jeez, da cart!"]] ''("Ô, poxa, o carrinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense07.wav|"No, no, ''no!'' The cart!"]] ''("Não, não ''não!'' O carrinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense08.wav|"Anyone else pushing dis thing?"]] ''("Alguém mais empurrando essa coisa?")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Defendendo: o carrinho avança''' | ||
+ | |image = RED Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense01.wav|"We gotta stop dat thing!"]] ''("Temos que parar aquela coisa!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense02.wav|"Aw, jeez guys, we gotta stop it!"]] ''("Ah, caramba, temos que para-lo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense03.wav|"What the hell is everyone doin'?!"]] ''("O que diabos tá todo mundo fazendo?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense04.wav|"Push da freakin' cart!"]] ''("Empurrem o maldito carrinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense05.wav|"Keep dat cart movin'!"]] ''("Mantenham o carrinho andando!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense06.wav|"C'mon, move da cart!"]] ''("Anda, movam o carrinho!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Defendendo: o carrinho volta''' | ||
+ | |image = RED Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense01.wav|"Return to freakin' sender!"]] ''("Devolvendo ao remetente!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense02.wav|"All right, ''all right!''"]] ''("Tá certo, tá certo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense03.wav|"Hey now we're doin' it, now we're doin' it!"]] ''("Ei, agora estamos indo, agora estamos indo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense04.wav|"Yeah, yeah, yeah!"]] ''("É, é, é!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense05.wav|"What, ya guys give up?"]] ''("O quê, vocês desistiram?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense06.wav|"Yo, it should be goin' dat way!"]] ''("Yo, devia estar indo para aquele lado!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: próximo ao carrinho''' | ||
+ | |image = Hoodoo Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense01.wav|"Stay by the cart, fellas!"]] ''("Fiquem com o carrinho, rapazes!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense02.wav|"Get over here!"]] ''("Venha cá!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense03.wav|"Stay close, guys!"]] ''("Fiquem perto, rapazes!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense04.wav|"Let's all push this thing!"]] ''("Vamos todos empurrar esta coisa!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense05.wav|"We pushin' this thing or what?"]] ''("Vamos empurrar esta coisa ou o quê?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense06.wav|"Li'l help pushin' the cart?"]] ''("Uma ajudinha empurrando o carrinho?")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: o carrinho para''' | ||
+ | |image = Hoodoo Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstoppedoffense01.wav|"The freakin' cart stopped!"]] ''("O maldito carrinho parou!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstoppedoffense02.wav|"What da hell, who stopped pushin' the cart?!"]] ''("Que diabos, quem parou de empurrar o carrinho?!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstoppedoffense03.wav|"Push it, push it, push it!"]] ''("Empurra, empurra, empurra!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Defendendo: parando a bomba''' | ||
+ | |image = Lil-chewchew.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstopitdefense01.wav|"Ey, we gotta stop it!"]] ''("Ei, temos que pará-la!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstopitdefense02.wav|"Gotta stop da cart!"]] ''("Tem que parar o carrinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstopitdefense03.wav|"Let's stop dat freakin' thing!"]] ''("Vamos parar aquela coisa!")'' | ||
+ | }} | ||
− | ==Respostas relacionadas a | + | == Respostas relacionadas a contratos == |
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Contrato concluído''' | |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_01.mp3|"Hey, I was just gettin' started!"]] ''("Ei, eu só estava começando!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_02.mp3|"Oh, we done already?"]] ''("Oh, já acabamos?")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_03.mp3|"Dat, is how you do it!"]] ''("Assim é que se faz!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_04.mp3|"We make it look easy!"]] ''("Fazemos parecer fácil!")'' | |
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_05.mp3|"Yeah, boom! Dat's right!"]] ''("É, bum! Isso mesmo!")'' | ||
+ | ''Contrato difícil'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_02.mp3|"Yeah! We did it!"]] ''("É! Conseguimos!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_03.mp3|"Man, we ''destroyed'' dat freakin' objective!"]] ''("Cara, nós ''destruímos'' aquele objetivo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_05.mp3|"Crap, we did it!"]] ''("Caramba, conseguimos!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_06.mp3|"Ho, ho, ho, nice! We finally get dat done?"]] ''("Ho, ho, ho, legal! Finalmente terminamos aquele?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_09.mp3|"Woo hoo, hoo, hoo!"]] | ||
+ | }} | ||
− | + | == Respostas do [[Competitive Mode/pt-br|Modo Competitivo]] == | |
− | **[[Media: | + | === Preparação === |
− | + | {{SoundList | |
− | *''' | + | |colour = #F3A957 |
− | **[[Media: | + | |title = '''Primeira Rodada''' |
− | **[[Media: | + | |image = Setup.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | '''Modo Casual''' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_01.mp3|"Come on, Bat. Let's go introduce you to some skulls."]] ''("Vamos, Taco. Vamos te apresentar a uns crânios.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_02.mp3|"Let's do dis."]] ''("Vamos nessa.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_03.mp3|"Let's go whack some chuckleheads."]] ''("Vamos bater nuns cabeções.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_04.mp3|"Let's win dis freakin' thing!"]] ''("Vamos vencer essa coisa!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_05.mp3|"Let's win dis game!"]] ''("Vamos vencer este jogo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_06.mp3|"I feel like winnin'!"]] ''("Eu tô com vontado de ganhar!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_07.mp3|"Come on, guys! Let's win dis!"]] ''("Vamos, rapazes! Vamos ganhar isto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_08.mp3|"Am I the only one here who wants to win?"]] ''("Eu sou o único aqui que quer ganhar?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_09.mp3|"Yeah. Yeah, yeah, yeah! Let's go!"]] ''("É. É, é, é! Vamos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_10.mp3|"Boom! Let's get a win here!"]] ‘’(“Bum! Vamos conseguir uma vitória!”)’’ | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_11.mp3|"Who here likes winnin'? I do!"]] ''("Quem aqui tá com vontade de ganhar? Eu estou!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_12.mp3|"'Kay raise your hand if you like winnin'! My hand's up."]] ''("Tá, levante a mão se você tá com vontade de ganhar! Minha mão está para cima.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_13.mp3|"Come on, guys! This one counts. Let's win dis!"]] ''("Vamos lá, rapazes. Esta aqui conta. Vamos ganhar isto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_14.mp3|"Yeah, welcome to the winnin' team!"]] ''("É, bem-vindo ao time vencedor!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_15.mp3|"Everybody got dere fancy hats? Let's go!"]] ''("Estão todos com seus chapeuzinhos? Vamos nessa!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_16.mp3|"What, you forget your hat? What're we waitin' for here?"]] ''("Que foi, esqueceu seu chapéu? Estamos esperando o quê?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_17.mp3|"We waitin' for permission here or what? Come on, let's do dis!."]] ''("Estamos esperando por permissão aqui ou o quê? Anda, vamos nessa!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_18.mp3|"Yeah, I'm ready!"]] ''("É, tô pronto!")'' | ||
+ | ''Raro'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_01.mp3|"I gotta bucket of chicken and I'm here to kick ass! And I'm all outta chicken...so I lied about the chicken."]] ''("Eu tenho um balde de frango e estou aqui para chutar traseiro! E estou sem frango… Então eu menti sobre o frango.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_02.mp3|"Raise your hand if you like winnin'! Okay, I count one, two, three...yeah dat...Alright, good!"]] ''("Levante a mão se você está com vontade de ganhar! Certo, eu conto uma duas, três... É isso... Tá certo, bom!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_03.mp3|"Yeah, I'm ready! No wait, hold on. I gotta pee."]] ''("É, tô pronto! Não, espera, segura. Preciso mijar.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_04.mp3|"Let's win already! I don't got time for dis! I've got a date! A real one! Don't look into it."]] ''("Vamos vencer logo! Eu não tenho tempo para isso! Eu tenho um encontro! Um de verdade! Não pense muito nisso.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_05.mp3|"Here's the plan, Bat. I'll run around fast, being da best and you be in my hand and bash heads! Got it?"]] ''("Aqui está o plano, Taco. Eu vou correr por aí rápido, sendo o melhor, e você fica na minha mão e acerta cabeças! Entendeu?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_06.mp3|"I'm so fast I got my feet insured...with a bank! Well, it's just a guy who works in a store next door to a bank. Well, let's go!"]] ''("Eu sou tão rápido ue meus pés têm seguro... Com um banco! Bem, é só um cara que trabalha numa loja ao lado de um banco. Bem, vamos nessa!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_07.mp3|"I'm so fast I got my feet bronzed! And now I'm not as fast."]] ''("Eu sou tão rápido que coloquei bronze nos meus pés! E agora não sou tão rápido.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_08.mp3|"I'm so fast I got my feet bronzed! Never, ever do dat...so painful!"]]''("Eu sou tão rápido que coloquei bronze nos meus pés! Nunca, jamais faça isso... Tão doloroso!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_09.mp3|"I'm so fast I got my feet bronzed! Never, ever do dat, it is so painful...dear God!"]] ''("Eu sou tão rápido que coloquei bronze nos meus pés! Nunca, jamais faça isso, é tão doloroso... Meu Deus!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_10.mp3|"Hey, I'll just say it. Everyone else here is too scared to say it, but I'll just say what everyone's thinkin'! We're all best friends. We are all dear, ''dear'' friends! Birthday party at my place this weekend, by the way. Nobody showed up ''last weekend'' so I figured, now no big whoop, I'll just have it again."]] ''("Eu, eu vou dizer. Todos os outros aqui estão muito assustados para dizer, mas eu vou dizer o que todos estão pensando! Somos todos melhores amigos. Somos todos caros, ''queridos'' amigos! Festa de aniversário na minha casa este fim de semana, a propósito. Ninguém apareceu no ''último fim de semana'', então eu pensei ‘'sem problemas, vou fazer de novo'.")'' | ||
− | *''' | + | '''Modo Competitivo''' |
− | **[[Media: | + | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_01.mp3|"I love this game!"]] ''("Eu amo este jogo!")'' |
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_02.mp3|"Let's get a win, guys! I wanna rank up here!"]] ''("Vamos vencer, rapazes! Eu quero subir de rank aqui!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_03.mp3|"I am so ready for some meatshots!"]] ''("Eu tô tão pronto para uns {{tooltip|’’meatshots’’|Quando um tiro de espingarda ou escopeta acerta todas as balas.}}!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_04.mp3|"Meatshots! Freakin' meatshots!"]] ''("Meatshots! Baita meatshots!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_05.mp3|"Ok, which way we flankin'?"]] ''("Ok, que lado a gente flanqueia?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_06.mp3|"Take da flank, get da rank!"]] ''("Toma o flanco, pega o rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_07.mp3|"So who's takin' flank?"]] ''("Então, quem pega o flanco?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_08.mp3|"Which one of us is takin' flank?"]] ''("Quem de nós está flanqueando?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_09.mp3|"Am I flankin'?"]] ''("Estou flanqueando?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_10.mp3|"We shoulda discussed this beforehand! Am I flankin'?"]] ''("Devíamos ter discutido isso antes! Estou flanqueando?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_11.mp3|"I'll see you slowpokes at Mid!"]] ''("Vejo vocês, lesmas, no Meio!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_12.mp3|"Last one to Mid is not me!"]] ''("O ultimo no Meio não sou eu!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_13.mp3|"Party at Mid when we take da point!"]] ''("Festa no Meio quando tomarmos o ponto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_14.mp3|"Look up 'utility' in da dictionary. Know what it means? Means you can do freakin' everything!"]] ''("Procure ‘utilidade’ no dicionário. Sabe o que quer dizer? Que você pode fazer tudo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_15.mp3|"We ain't scrimmin' here!"]] ''("Não estamos treinando aqui!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_16.mp3|"What, you think that this is a scrim? I got news for you, it's not!"]] ''("O quê, você acha que isto é um treino? Tenho notícias para você: não é!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_17.mp3|"Yeah! Comp stuff!"]] ''("É! Coisas {{tooltip|Comp|Competitivo}}!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_18.mp3|"Man, I saw those guys in the way in. This does ''not'' seem competitive!"]] ''("Cara, eu vi aqueles caras no caminho para cá. Isto ''não'' parece competitivo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_19.mp3|"I spec'd these guys earlier. They looked terrible."]] ''("Eu assisti a esses caras mais cedo. Eles eram terríveis.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_20.mp3|"I spec'd these guys earlier. They were all over the place. Frankly, I'm not impressed."]] ''("Eu assisti a esses caras mais cedo. Eles eram todos desorganizados. Francamente, não estou impressionado.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_21.mp3|"Just a scrim. Just a scrim! No biggie!"]] ''("É só um treino, é só um treino! Nada de mais!")'' | ||
+ | ''Raro'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_01.mp3|"I spec'd these guys earlier. They look ugly. I didn't want to say it, but they do. Their hats are terrible, their faces aren't very good or attractive..."]] ''("Eu assisti a esses caras mais cedo. Eles são feios. Eu não queria falar isso, mas eles são. Os chapéus deles são terríveis, as caras deles não são muito boas ou atrativas…")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_02.mp3|"It's just a scrim, no big deal! Nobody's countin' points. We're just, we're just foolin' around here! Gettin' a little goofy..."]] ''("É só um treino, nada de mais! Ninguém está contando pontos. Só estamos, só estamos de bobeira aqui! Agindo meio bobo…")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_03.mp3|"Are you guys ready to scrim? I'm ready to scrim! This is, this ''is'' just a scrim, right?"]] ''("Vocês estão prontos para treinar? Eu estou pronto para treinar! Isto é, isto ''é'' só um treino, certo?")'' | ||
− | *''' | + | '''6s''' |
− | **[[Media: | + | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_01.mp3|"Ok Bat, it's all on us now. Technically, there's five other guys, but I can't hit people on the head with them. So, it's you and me Bashy."]] ''("Ok, Taco, tudo depende de nós agora. Tecnicamente, tem outros cinco caras, mas eu não posso bater em pessoas na cabeça com eles. Então, é você e eu, Batidinha.")'' |
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_02.mp3|"Yeah, hah hah! 6s stuff!"]] ''("É, hah hah! Coisas de 6s!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_03.mp3|"Just six guys alone in the desert tryin' to kill each other. Happens all the time. I don't know where you grew up, but dis is pretty normal around here. In the desert."]] ''("Só seis caras sozinhos no deserto tentando matar uns aos outros. Acontece o tempo todo. Eu não sei onde você cresceu, mas isso é bem normal por aqui. No deserto.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_04.mp3|"Dey got six of dem ding-dongs over there, huh."]] ''("Eles têm seis tontos ali, hein.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_05.mp3|"Looks like six more notches for my lucky skull-bat!"]] ''("Tá mais para mais seis amassados para o meu taco de crânios da sorte!")'' | ||
+ | ''Raro'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_rare_01.mp3|"Go team, everybody! Six trained killers, am I right? Best of da best! And ''best'' friends. We don't say it a lot, or at all, but we're all feelin' it here. In our hearts, you know? The frien-the friendship."]] ''("Vamos lá, pessoal! Seis matadors treinados, estou certo? Melhores dos melhores! E ''melhores'' amigos. Não falamos muito, ou sequer, mas todos sentimos isso aqui. Em nossos corações, sabe? A ami- a amizade.")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{SoundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Rodada anterior foi uma vitória''' | |
− | + | |image = Setup.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Setup time/pt-br | |
− | + | |content = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | '''Modo Casual''' | |
− | *''' | + | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_01.mp3|"I am in da zone!"]] ''("Eu tô super animado!")'' |
− | **[[Media: | + | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_02.mp3|"Yeah, we're doing pretty good!"]] ''("É, estamos indo bem!")'' |
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_03.mp3|"I love winnin'! Love it!"]] ''("Eu amo vencer! Eu amo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_04.mp3|"Yeah, dis is how winners run!"]] ''("É, é assim que vencedores correm!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_05.mp3|"Wanna see a winner run a circle around you!"]] ''("Quer ver um vencedor corer ao seu redor!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_06.mp3|"We are gonna ''own'' this!"]] ''("Vamos ''ownar'' isto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_07.mp3|"Man, it is ''unfair'' how good I am!"]] ''("Cara, é ''injusto'' o quão bom eu sou!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_08.mp3|"There is no way we're gonna lose now!"]] ''("Sem chance de perdermos agora!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_09.mp3|"We're on a winnin' streak!"]] ''("Estamos em uma série de vitórias!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_10.mp3|"We're runnin' ''circles'' around those guys!"]] ''("Estamos correndo círculos ao redor daqueles caras!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_11.mp3|"Guys, I'm right here! Of course, we're gonna win!"]] ''("Gente, eu tô bem aqui! É claro, vamos vencer!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_12.mp3|"Watch a winner in action, pal! Wup, too fast. Just a blur. Maybe next time."]] ''("Veja um vencedor em ação, parceiro! Wup, muito rápido. Só um borrão. Talvez na próxima.")'' | ||
+ | ''Raro'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_rare_01.mp3|"Spoilers: but, uh, we're gonna win this."]] ''("Spoilers: mas, ãh, vamos vencer isto.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_rare_02.mp3|"Hey! Other team! See dis butt! Eat it! Eat my butt! Ha ha ha! Yeah!"]] ''("Ei! Outra equipe! Vê esta bunda! Come ela! Come minha bunda! Ha ha ha! É!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_rare_03.mp3|"Hey! Other team! We all got together and we got you a little somethin'. It's an ass-beatin'! We're gonna come over there and give it to you right now!"]] ''("Ei! Outra equipe! Nós todos nos reunimos e arranjamos uma coisinha para vocês. É uma surra no traseiro. Nós vamos aí para dar ela para vocês agora mesmo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_rare_04.mp3|"I have this disorder that makes it physically impossible for me to lose! It also makes me irresistible to ladies. Like all ladies. Everywhere."]] ''("Eu tenho este problema que me faz fisicamente incapaz de perder! Ele também me deixa irresistível para as moças. Tipo todas as moças. Em todo lugar.")'' | ||
− | + | '''Modo Competitivo''' | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_comp_rare_01.mp3|"Hey! Hey, other team! How'd that taste! Like crap? Yeah, 'cause I fed you crap!"]] ''("Ei! Ei, outra equipe! Qual o gosto disso? De bosta? É, porque eu te dei bosta!")'' | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_comp_rare_02.mp3|"Hey! Hey, other team! Time out! I got something real important to tell you! You suck! Ha ha ha! Yeah, yeah take that, other team!"]] ''("Ei! Ei, outra equipe! Acabou o tempo! Eu tenho algo muito importante para lhes contar! Vocês são um lixo! Ha ha ha! É, é, toma essa, outra equipe!")'' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | '''6s''' | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_6s_01.mp3|"At this rate, they're gonna need ''way'' more than six guys!"]] ''("Nesse ritmo, eles vão precisar de ''bem'' mais que seis caras!")'' | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_6s_02.mp3|"What do they got? Six guys? Eh, that's not enough."]] ''("O que eles têm? Seis caras? Eh, não basta.")'' | |
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{SoundList | |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | + | |title = '''Rodada anterior foi uma derrota''' | |
− | + | |image = Setup.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Setup time/pt-br | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_01.mp3|"Man, losing is stupid!"]] ''("Cara, perder é idiota!")'' | |
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_02.mp3|"Nobody saw us lose that one, right?"]] ''("Ninguém nos viu perder essa última, certo?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_03.mp3|"Last one didn't count! Just a warmup!"]] ''("A última não valeu! Só um aquecimento!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_04.mp3|"Alright, we tried losin', and it sucks. Let's go back to winnin'!"]] ''("Certo, experimentamos perder, e é uma droga. Vamos voltar a vencer!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_05.mp3|"Come from behind victory! Cinderella story, startin' now!"]] ''("Vindo de de trás da vitória! História de Cinderela, começando agora!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_06.mp3|"Come on guys, we're the underdogs here! Let's get this done!"]] ''("Vamos lá, rapazes, somos os azarões aqui! Vamos acabar com isso!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_07.mp3|"Ok, they got lucky once! ''Nobody'' gets lucky twice, though. It's impossible."]] ''("Ok, eles tiveram sorte uma vez! ''Ninguém'' tem sorte duas vezes. É impossível.")'' | ||
+ | ''Raro'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_rare_01.mp3|"We're turning this ship around! The ''SS We're Done Sucking'' is about to launch! Dis is your captain speaking! Buckle your seatbelts 'cause this boat is going like freakin' Mach 12!"]] ''("Vamos dar meia-volta neste barco! O ''SS Paramos De Ser Ruins'' está prestes a zarpar! Este é o seu capitão falando! Apertem os cintos, que este barco está indo a, tipo, Mach 12!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_rare_02.mp3|"Guys, don't make me win this myself! Let's ''all'' try this time! Do it for Scout!"]] ''("Caras, não me façam ganhar isto sozinho! Vamos ''todos'' tentar desta vez! Façam-no pelo Scout!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_rare_03.mp3|"Ok guys, bad news: we lost that last one. Good news: you still got me."]] ''("Ok, caras, má notícia: perdemos aquela. Boa notícia: vocês ainda têm eu.")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{SoundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Rodada anterior foi um empate''' | |
− | + | |image = Setup.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Setup time/pt-br | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_pregametie_01.mp3|"Ties are stupid!"]] ''("Empates são estúpidos!")'' | |
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_02.mp3|"Ties are da worst!"]] ''("Empates são o pior!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_03.mp3|"Let's break this tie already"]] ''("Vamos acabar com esse empate de uma vez!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_04.mp3|"Oh I am done being tied!"]] ''("Oh, eu tô cansado de ficar empatado!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_05.mp3|"Let's get to winnin' already!"]] ''("Vamos trabalhar em ganhar de uma vez!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_06.mp3|"Ah, I hate ties! Let's break it already!"]] ''("Ah, eu odeio empates! Vamos acabar com ele de uma vez!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_07.mp3|"We are gonna break this thing, now!"]] ''("Vamos acabar com essa coisa agora!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | === Resultados === | |
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Vitória da partida''' | |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_matchwon_01.mp3|"Yea-ah!"]] | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_matchwon_02.mp3|"Aw, we done already?"]] ''("Ah, já acabamos?")'' | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_matchwon_03.mp3|"Crap, we did it!"]] ''("Caramba, conseguimos!")'' | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_matchwon_04.mp3|"Oh man, we're da best!"]] ''("Oh, cara, somos os melhores!")'' | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_matchwon_05.mp3|"And...that's a match!"]] ''("E… É uma vitória!")'' | |
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_06.mp3|"We took da match, guys!"]] ''("Vencemos a partida, rapazes!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_07.mp3|"Wuh hoo hoo hoo! Dat's a match!"]] ''("Wuh hu hu hu! É uma vitória!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_08.mp3|"Just winnin' another match. No big whoop."]] ''("Só vencendo outra partida. Nada de mais.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_09.mp3|"I don't know how to lose. I tried it once. It didn't work."]] ''("Eu não sei como perder. Eu tentei uma vez. Não funcionou.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_10.mp3|"''Dat'' is how you win a match!"]] ''("''Assim'' é que se vence uma partida!")'' | ||
+ | }} | ||
− | *''' | + | {{soundList |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | **[[Media: | + | |title = '''Vitória da rodada''' |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | **[[Media: | + | |content = |
− | **[[Media: | + | *[[Media:Cm_scout_gamewon_01.mp3|"Yeah dat's right!"]] ''("É, tá certo!")'' |
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_02.mp3|"Dat is how you do it!"]] ''("É assim que se faz!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_03.mp3|"Not too shabby!"]] ''("Nada mal!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_04.mp3|"We make it look easy!"]] ''("Fazemos parecer fácil!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_05.mp3|"Yeah, boom! Dat's right!"]] ''("É, bum! Tá certo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_06.mp3|"I could get used to dis!"]] ''("Eu podia me acostumar com isto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_07.mp3|"Hey, I was just gettin' started!"]] ''("Ei, eu só estava começando!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_08.mp3|"Dat is how you win a game!"]] ''("É assim que se vence um jogo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_09.mp3|"Dat's how you win, pal!"]] ''("É assim que se vence, parceiro!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_10.mp3|"Yeah, we're pretty great!"]] ''("É, somos bem bons!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_11.mp3|"I am a winnin' machine, baby!"]] ''("Eu sou uma máquina de vencer, baby!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_12.mp3|"I'm da best at everything!"]] ''("Eu sou o melhor em tudo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_13.mp3|"Did we win another one of these? Oh man, we are so good!"]] ''("Nós vencemos outro desses? Oh, cara, somos tão bons!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_14.mp3|"We win again? Eh, throw it on the pile."]] ''("Vencemos de novo, Eh, jogue na pilha.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_15.mp3|"Go Scout! Go Scout"]] ''("Vai, Scout! Vai, Scout!")'' | ||
+ | ''Raro'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_rare_01.mp3|"That is how a team of best friends wins the game!"]] ''("É assim que uma equipe de melhores amigos vence o jogo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_rare_02.mp3|"Hey, we are da best! We are the best first place champions of winning of all time!"]] ''("Ei, somos os melhores! Somos os melhores campeões de vitória primeiro lugar de todos os tempos!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Subir de rank''' | |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Cm_scout_rankup_01.mp3|"Rank up!"]] ''("Subida de rank!")'' | |
− | **[[Media: | + | *[[Media:Cm_scout_rankup_02.mp3|"Yeah, there it is!"]] ''("É, aí está!")'' |
− | + | *[[Media:Cm_scout_rankup_03.mp3|"Whoop, we ranked up!"]] ''("Whoop, subimos de rank!")'' | |
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_04.mp3|"Oh, looks like we ranked up!"]] ''("Oh, parece que subimos de rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_05.mp3|"Holy crap, we're rankin' up!"]] ''("Caramba, estamos subindo de rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_06.mp3|"Yeah, rank up!"]] ''("É, subida de rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_07.mp3|"Ain't nothin' better than rankin' up!"]] ''("Nada melhor do que subir de nível!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_08.mp3|"Aw, we ranked down. Oh no wait, we ranked up! Oh, that is way better."]] ''("Ô, descemos de nível. Não, espera, subimos de nível! Oh, isso é bem melhor.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_09.mp3|"Wuh hoo hoo hoo!"]] | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_10.mp3|"We get promoted? Oh dat is sick!"]] ''("Somos promovidos? Oh, que irado!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_11.mp3|"Yeah, dat's right! Rankin' up!"]] ''("É, tá certo! Subindo de rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_12.mp3|"Oh ho ho, nice! We finally get dat done?"]] ''("Oh ho ho, legal! Finalmente conseguimos?")'' | ||
+ | ''Liderando o placar'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_highest_01.mp3|"Grass grows, birds fly, sun shines...and brotha, we are da freakin' best!"]] ''("Grama cresce, pássaros, voa, o Sol brilha… E, mano, somos os melhores!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Resumo do jogo''' | |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_01.mp3|"Nice work, kid!"]] ''("Bom trabalho, garoto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_02.mp3|"Dat ain't just good, dat is ''historical'' good!"]] ''("Isso não é só bom, isso é ‘’historicamente’’ bom!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_03.mp3|"Holy crap, we are awesome!"]] ''("Caramba, somos incríveis!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_04.mp3|"Finally, somebody noticed us crushin' it!"]] ''("Finalmente, alguém nos percebeu arrasando!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_05.mp3|"Hey, yeah yeah! We're famous!"]] ''("Ei, é, é! Somos famosos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_06.mp3|"Not bad, pal. Not bad at all."]] ''("Nada mal, parceiro. Nada mal mesmo.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_07.mp3|"Dat is pretty freakin' impressive!"]] ''("Isso é realmente impressionante!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_08.mp3|"We are officially in da record books!"]] ''("Estamos oficialmente nos livros dos recordes!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_09.mp3|"Heads up history schools! 'Cause history just happened!"]] ''("Atenção, escolas de História! Pois a História acabou de acontecer!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_10.mp3|"Yeah no, we crushed it!"]] ''('É, não, nós arrasamos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm scout gamewon 01.mp3|"Yeah, dat's right!"]] ''("É, tá certo!")''<!----idêntico a Cm_scout_summary_callout_11.mp3---> | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_12.mp3|"'Bout time we got a little recognition around here!"]] ''("Tava na hora de recebermos um pouco de reconhecimento por aqui!")''<!---identical to Cm_scout_summary_callout_15.mp3---> | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_13.mp3|"I wanted to talk to you about this, because I-I've been noticin' this...and, uh, I wanted to compliment you on your work."]] ''("Eu queria falar disto contigo, porque eu- eu tenho notado isto… E, ãh, eu queria te elogiar pelo seu trabalho.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_14.mp3|"You earned it, bucket-of-chicken pal! You earned it! Don't let nobody take it away from you!"]] ''("Você merece, parceiro de balde de frango! Você merece! Não deixe ninguém tirá-lo de você!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_16.mp3|"Hey, ''we'' make a good team!"]] ''("Ei, ''nós'' fazemos uma boa equipe!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | == Respostas do [[Mann vs. Machine/pt-br|Mann vs. Máquina]] == | |
− | **[[Media: | + | === Durante uma Onda === |
− | **[[Media: | + | {{soundList |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | + | |title = '''Ao ser revivido com um [[Reanimator/pt-br|Reanimador]]''' | |
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect01.wav|"Death is stoopid!"]] ''("Morte é estúpida!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect02.wav|"Boom! Back from da dead!"]] ''("Bum! De volta dos mortos!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect03.wav|"I'm back baby!"]] ''("Tô de volta, baby!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect04.wav|"Eh, dying ain't nuthin'!"]] ''("Eh, morrer não é nada!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect05.wav|"Screw you, Death!"]] ''("Vai se danar, Morte!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect06.wav|"I'm too handsome ta die!"]] ''("Eu sou muito lindo para morrer!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect07.wav|"I am back!"]] ''("Tô de volta!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect08.wav|"Reports of my death were bullcrap!"]] ''("Relatórios da minha morte eram besteira!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | ==== Específicas de {{map link|Mannhattan}} ==== | |
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
+ | |title = Portão | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mannhattan/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Robôs atacando'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|"Aw crap! Dere's robots at da gate!"]] ''("Ah, bosta! Tem robôs no portão!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|"Da robots are takin' da gate!"]] ''("Os robôs estão too portão!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk03.wav|"Robots are attackin' da gate!"]] ''("Robôs estão atacando o portão!")'' | ||
+ | ''Robôs tomam o portão'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|"Robots took da gate!"]] ''("Robôs tomaram o portão!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|"Da robots have got da gate!"]] ''("Os robôs tomaram o portão!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | === Após uma Onda === | |
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Recebendo um {{item link|Killstreak Kit}}''' | |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | ''Recompensa comum'' | |
− | + | *[[Media:Scout_mvm_loot_common01.wav|"Yeah!"]] ''("É!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_mvm_loot_common02.wav|"Nice!"]] ''("Legal!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_mvm_loot_common03.wav|"*Ri* Oh yeah!"]] ''("Ah é!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_mvm_loot_common04.wav|"Sweet."]] ''("Bacana.")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_mvm_loot_common05.wav|"Come to daddy!"]] ''("Vem pro papai!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_mvm_loot_common06.wav|"*Ri* Oh yeah!"]] ''("Ah é!")'' | |
− | + | ''Recompensa rara'' | |
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare01.wav|"Ooooh! Yeah!"]] ''("Aaaah! É!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare02.wav|"Oh! Dat is ''beautiful''!"]] ''("Isso é ‘’lindo’’!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare03.wav|"Oh, absolutely! Abso-freakin-lootly!"]] ''("Oh, absolutamente! Abso-baita-lutamente!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare04.wav|"WOW!"]] ''("UAU!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare05.wav|"I don't know how it did it, but dis actually makes me ''more'' handsome!"]] ''("Eu não sei como isto conseguiu, mas isto me deixa ainda ''mais'' lindo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare06.wav|"Holy crap!"]] ''("Caramba!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare07.wav|"Oh, my holy freakin' stupid crap!"]] ''("Oh, minha santa baita estúpida bosta!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare08.wav|"Oh, my God! '''Oh, my God! OH, MY GOD!'''"]] ''("Oh, meu Deus! ''Oh, meu Deus! OH, MEU DEUS!'''")'' | ||
+ | ''Recompensa Divina'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_godlike01.wav|"For the first time in my life, I'm at a loss for words."]] ''("Pela primeira vez na minha vida, eu estou sem palavras.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_godlike02.wav|"It's... '''perfect'''."]] ''("É… '''perfeito'''.")'' | ||
+ | }} | ||
− | ==Respostas | + | == Respostas do modo [[Versus Saxton Hale/pt-br|Versus Saxton Hale]] == |
− | + | ''Nota: As falas para este modo foram fornecidas por James McGuinn.'' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{SoundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Preparação''' | |
− | + | |image = Setup.png | |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout setup 01.mp3|"Man, every new person I meet is bigger than the last! ''What do they have you eatin'?''"]] ''("Cara, cada pessoa nova que eu conheço é maior que a última! ''O que estão dando para vocês comerem?''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout setup 02.mp3|"Holy crap, you're even taller in person! Is it too late to back out?"]] ''("Caramba, você é ainda mais alto em pessoa! É tarde demais para desistir?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout setup 03.mp3|"Saxton, ppf, this guy's nothing! Hey, Saxton, can I get your autograph after this? As a joke, obviously."]] ''("Saxton, pff, esse cara não é nada! Ei, Saxton, me dá seu autógrado depois disto? Como piada, é claro.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout setup 04.mp3|"Oh my God, OH MY GOD, OHMYGOD! It's Saxton Hale!"]] ''("Ai meu Deus, AI MEU DEUS, AIMEUDEUS! É o Saxton Hale!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{SoundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | **[[Media: | + | |title = '''Localização do Saxton''' |
− | **[[Media: | + | |image = VSH Saxton Hale Model.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Saxton Hale/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Acima'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 01.mp3|"Ah, crap, he's above you!"]] ''("Ai, droga, ele está em cima de você!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 02.mp3|"Above you, dumbass!"]] ''("Em cima de ti, imbecil!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 03.mp3|"Above you!"]] ''("Em cima de você!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 04.mp3|"''Look up!''"]] ''("Olha pra cima!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 05.mp3|"Take a look to the skies, ''dumbass!''"]] ''("Olha pro céu, ''imbecil!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 06.mp3|"Look up!"]] ''("Olha pra cima!")'' | ||
+ | ''Atrás'' | ||
+ | *[[Media:Scout behind 01.mp3|"Behind ya!"]] ''("Atrás de ti!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout behind 02.mp3|"Behind you!"]] ''("Atrás de você!")'' | ||
+ | ''Contato'' | ||
+ | *[[Media:Scout contact 01.mp3|"He's over there! Let's get him!"]] ''("Ele está ali! Vamos pegá-lo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout contact 02.mp3|"He's over there!"]] ''("Ele está ali!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout contact 03.mp3|"I see him!"]] ''("Tô vendo ele!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout contact 04.mp3|"''I see him!''"]] ''("''Tô vendo ele!''")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Marcou o Saxton para a morte''' | |
− | + | |image = Marked for death Skull Hover.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
+ | |image-link = Fan O'War/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout marked 01.mp3|"''YOU! HAVE! BEEN! MARKED!''"]] ''("''VOCÊ! FOI! MAR! CADO!''")'' | ||
+ | *[[Media:Scout marked 02.mp3|"I got him!"]] ''("Peguei ele!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout marked 03.mp3|"''Ooh'', ya gonna die now!"]] ''("''Aah'', agora você morre!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout marked 04.mp3|"You just got Marked, muscle man!"]] ''("Você foi marcado, musculoso!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout marked 05.mp3|"''I got him!''"]] ''("''Peguei ele!''")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Estado do Medic''' | |
− | + | |image = Leaderboard class medic.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Medic/pt-br | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Scout nomedic 01.mp3|"MEDIC! Crap, we got none!"]] ''("MEDIC! Droga, não temos nenhum!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout nomedic 02.mp3|"So Medic just decided to stay behind? You guys ''better'' hope I brought Mad Milk!"]] ''("Então o Medic decidiu ficar pra trás? É bom que vocês ''torçam'' para eu ter trazido {{item name|Mad Milk}}!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout nomedic 03.mp3|"Wait, we have no Medic! That can't be good."]] ''("Espera, não temos um Medic! Isso não é bom.")'' | |
− | + | *[[Media:Scout nomedic 04.mp3|"NO MEDIC!?! Ppf, who needs Medics anyway, right? Heh, heh...I do."]] ''("SEM MEDIC?! Pff, que precisa de Medic, não é? Heh, heh... Eu preciso.")'' | |
− | + | *[[Media:Scout nomedic 05.mp3|"Wait, we're going in without a Medic!? Looks like it's back to the all-pills diet for me."]] ''("Espera, vamos partir pra cima sem um Medic?! Parece que vou ter que voltar à dieta à base de comprimidos.")'' | |
− | + | ''Medic morto'' | |
+ | *[[Media:Scout medicdead 01.mp3|"No Medics left! Gotta find pills or something."]] ''("Não temos mais Medics! Temos que achar comprimidos ou coisa do tipo.")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Escalando parede''' | |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout wall climb 01.mp3|"Wall climbing is ''great'', guys! It's like having a triple jump, or a quadruple jump! Or a fifth-tiple? Is that even a word?"]] ''("Escalar paredes é ''demais'', pessoal! É como ter um pulo triplo, ou um pulo quádruplo! Ou um quinto-triplo? Isso é uma palavra?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout wall climb 02.mp3|"Wall climbing! Yeah!"]] ''("Escalar paredes! É!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | == Respostas relacionadas a [[Dueling Mini-Game/pt-br|Duelo]] == | |
− | **[[Media: | + | {{soundList |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
+ | |title = '''Começando um [[Dueling Mini-Game/pt-br|Duelo]]''' | ||
+ | |image = Backpack Dueling Mini-Game.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Dueling Mini-Game/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_meleedare01.wav|"Let's go."]] ''("Vamos.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_meleedare02.wav|"Bring it."]] ''("Pode vir.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_meleedare03.wav|"Let's do dis."]] ''("Vamos nessa.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_meleedare04.wav|"You 'n me."]] ''("Você e eu.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_meleedare06.wav|"C'mon, tough guy!"]] ''("Vem cá, durão!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Duelo aceito''' | |
− | + | |image = Duel RED.png | |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Dueling Mini-Game/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cheers04.wav|"Sweet!"]] ''("Bacana!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts02.wav|"Ooooh yeah, you're real ''scary''!"]] ''("Uuuh, é, você é tão ''assustador''!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts05.wav|"I'm gonna headbutt cha', I'm gonna headbutt cha', I'm gonna headbutt cha'!"]] ''("Eu vou te dar uma cabeçada, eu vou te dar uma cabeçada, eu vou te dar uma cabeçada!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts06.wav|"Yeah, come get some, you frickin' wuss!"]] ''("É, vem pegar um pouco, seu maricão!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_yes01.wav|"Yeah!"]] ''("É!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Duelo rejeitado''' | |
− | + | |image = Duel BLU.png | |
− | **[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | + | |image-link = Dueling Mini-Game/pt-br | |
− | '' | + | |content = |
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie01.wav|"You have ''got'' to be kidding!"]] ''("Você só ''pode'' estar brincando!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie02.wav|"You gotta be kiddin' me!"]] ''("Você tem de estar brincando comigo!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie03.wav|"I can ''not'' believe this!"]] ''("Eu ''não'' acredito nisso!")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie04.wav|"Auuhh!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_domination19.wav|"Yeah, I dare ya, rage quit. C'mon, make us both happy."]] ''("É, te desafio, dá ''rage quit.'' Anda, deixe nós dois felizes.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination21.wav|"I will never... stop... killing you."]] ''("Eu nunca vou… Parar… De te matar.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers02.wav|*Vaia*]] | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers04.wav|"Frickin' unbelieveable."]] ''("Inacreditável.")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc09.wav|"Wassamatter, y'freakin' stupid?"]] ''("Qual o problema, você é idiota?")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | == Respostas de Dia das Bruxas / [[Full Moon/pt-br|Lua Cheia]] == | |
− | + | === Resultados da [[Wheel of Fate/pt-br|Roda do Destino]] === | |
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = Destino da Dança | |
+ | |image = Fate_card_dance.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic08.wav|"Born to dance! Born to dance, brother!"]] ''("Nascido para dançar! Nascido para dançar, irmão!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = Destino do Super Pulo | |
− | + | |image = Fate_card_highjump.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic07.wav|"Hey, look at my feet!"]] ''("Ei, olha os meus pés!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = Destino Sem Gravidade | |
− | + | |image = Fate_card_lowgravity.png | |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic11.wav|"Gravity? Who gives a crap about gravity?"]] ''("Gravidade? Quem liga pra gravidade?")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = Destino da Cabeça Grande | |
− | + | |image = Fate_card_bighead.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:scout_sf12_badmagic16.wav|"Oh God, my head is huge!"]] ''("Oh, Deus, minha cabeça está enorme!")'' | |
− | + | *[[Media:scout_sf12_badmagic17.wav|"''Oh God.'' My head is huge!"]] ''("''Oh, Deus.'' Minha cabeça está enorme!")'' | |
− | + | *[[Media:scout_sf12_badmagic21.wav|"Oh, my head is so big!"]] ''("Oh, minha cabeça está tão grande!")'' | |
− | + | *[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, my beautiful head!"]] ''("Oh, minha linda cabeça!")'' | |
− | + | *[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Don't look at me, I'm hideous!"]] ''("Não olhe pra mim, estou horrível!")'' | |
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Don't look at me, I'm slightly less handsome!"]] ''("Não olhe pra mim, eu estou um pouco menos lindo!")'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Destino da Cabeça Pequena | ||
+ | |image = Fate card shrunkenhead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic18.wav|"Ahh, I gotta teeny tiny little head over here!"]] ''("Ahh, eu tô com uma cabecinha pequenininha aqui!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic19.wav|"Ahh, my teeny tiny little head!"]] ''("Ahh, minha cabecinha pequenininha!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic20.wav|"Oh, my head is so small!"]] ''("Oh, minha cabeça está tão pequena!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, my beautiful head!"]] ''("Oh, minha linda cabeça!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Don't look at me, I'm hideous!"]] ''("Não olhe pra mim, estou horrível!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Don't look at me, I'm slightly less handsome!"]] ''("Não olhe pra mim, eu estou um pouco menos lindo!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic28.wav|"Real small over here!"]] ''("Bem pequeno aqui!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = Destino da Caveira (variante de sangramento) | |
− | + | |image = Fate_card_skull.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic22.wav|"Ah, my blood! He spelled out all my blood!"]] ''("Ah, meu sangue! Ele enfeitiçou todo o meu sangue pra fora!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic23.wav|"My blood!"]] ''("Meu sangue!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic24.wav|"Ah, my blood!"]] ''("Ah, meu sangue!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | | | + | |title = Destino positivo |
− | + | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:scout_sf12_badmagic05.wav|"Yeah, lookin' good over here!"]] ''("É, tá bonito aqui!")'' | |
− | + | *[[Media:scout_sf12_badmagic06.wav|"This ain't no spell, I ''am'' this good!"]] ''("Não é um feitiço, eu ''sou'' bom assim!")'' | |
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | * | + | {{soundList |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | + | |title = Destino negativo | |
− | + | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic01.wav|"Uuh!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic02.wav|"Bluh!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic03.wav|"Uh oh."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic04.wav|"Oh this ain't good."]] ''("Oh, isso não é bom.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic09.wav|"Aww crap."]] ''("Ô, bosta.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic10.wav|"Aw crap."]] ''("Ah, bosta.")'' | ||
+ | }} | ||
− | *'' | + | === Durante batalha contra [[Merasmus/pt-br|Merasmus]] === |
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = [[Bombinomicon (character)/pt-br|Cabeça transformada em bomba]] | |
+ | |image = RED_Bombinomicon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bombinomicon (character)/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic12.wav|"Hehehe, you got a bomb on your head. Aw crap, I got a bomb on my head!"]] ''("Hehehe, você tem uma bomba na sua cabeça. Ah, bosta, eu tenho uma bomba na minha cabeça!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic13.wav|"Aw crap, I got a bomb on my head!"]] ''("Ah, bosta, eu tenho uma bomba na cabeça!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic14.wav|"Bomb on my head! Bomb on my head!"]] ''("Bomba na minha cabeça! Bomba na minha cabeça!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic15.wav|"Head bomb, head bomb, coming through!"]] ''("Cabeça-bomba, cabeça-bomba, passando!")'' | ||
+ | }} | ||
− | *''' | + | {{soundList |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | + | |title = Atordoou {{cl|Merasmus}} com sucesso | |
− | **[[Media: | + | |image = RED_Bombinomicon.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bombinomicon (character)/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic01.wav|"Oh man! I'm gonna screw that wizard up!"]] ''("Oh, cara! Eu vou acabar com aquele mago!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic02.wav|"Yeah! Where you at Merasmus?"]] ''("É! E agora, Merasmus?")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic03.wav|"Ye-he-ha-yeah!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic04.wav|"Oh hell yeah!"]] ''("Oh, isso aí!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic05.wav|"Wuh huh huh hoo!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic06.wav|"Where you at Merasmus? Calling you out ya stupid wizard!"]] ''("E agora, Merasmus? Tô te delatando, seu mago estúpido!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic07.wav|"He-hey, Siegfried and Roy! I am gonna mess...you...up!"]] ''("He-hei, Siegfried e Roy! Eu vou acabar… Com… Você!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic08.wav|"Wooh! Check it out Casper!"]] ''("Wuh! Dá uma olhada, Gasparzinho!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic09.wav|"I am gonna mess...you...up!"]] ''("Eu vou acabar… Com… Você!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = [[Merasmus/pt-br|Merasmus]] se esconde | |
− | + | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:scout_sf12_reseeking01.wav|"Yeah, you better hide, you wand-wavin' moron!"]] ''("É, é melhor se seconder, seu idiota sacode-varinha!")'' | |
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | **[[Media: | + | |title = Procurando pelo [[Merasmus/pt-br|Merasmus]] |
− | **[[Media: | + | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png |
− | + | |image-size = 25px | |
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking01.wav|"Come on out, ya see-through marshmallow!"]] ''("Vem pra fora, seu marshmallow transparente!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking02.wav|"Get out here, spellcakes!"]] ''("Venha aqui fora, feiticinhos!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking03.wav|"I hate wizards so much."]] ''("Eu odeio tanto magos.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking04.wav|"Where da hell is that wizard?"]] ''("Onde diabos está aquele mago?")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking05.wav|"Hey Houdini, where ya hidin'?"]] ''("Ei, Houdini, onde você está se escondendo?")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking06.wav|"Aw, come on out, ya stupid wizard."]] ''("Saia aqui, seu mago idiota.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking07.wav|"Nobody likes wizards, ya hear me? You're doomed to die alone."]] ''("Ninguém gosta de magos, tá me ouvindo? Você está condenado a morrer sozinho.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking08.wav|"I hate ghosts ''so'' much."]] ''("Eu odeio ''tanto'' fantasmas.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking09.wav|"I hate ghosts ''so'' much. Just be solid already, stupid ghosts."]] ''("Eu odeio ''tanto'' fantasmas. Fiquem sólidos de uma vez, fantasmas estúpidos.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking10.wav|"Y'all know what, you're not scary, you're just weird."]] ''("Sabe de uma coisa, você não é assustado, você só é esquisito.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking11.wav|"I'm gonna cave your little ghost skull in, magic man!"]] ''("Eu vou abrir um buraco na sua caveira fantasma, homem mágico!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking12.wav|"We're gonna make you ''wish'' you never entered the Dark Arts!"]] ''("Nós vamos fazer você ''desejar'' nunca ter entrado nas Artes Sombrias!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking13.wav|"I'll show you some eldritch horror, H.P. Dumbcraft! *ri*"]] ''("Eu vou te mostrar um horror tenebroso, H.P. Burrocraft!")'' | ||
+ | }} | ||
− | ==Respostas | + | === Respostas de [[Helltower/pt-br|Helltower]] === |
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Início da Rodada''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_round_start01.wav|"Let's get dis mummy ''movin''', guys!"]] ''("Vamos fazer essa múmia se ''mover'', rapazes!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_round_start02.wav|"Dis ol' fossil ain't gonna move ''himself,'' guys!"]] ''("Esse fossil velho não vai se mover ''sozinho'', rapazes!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
+ | |title = '''O carrinho para''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_cart_stop02.wav|"Move da mummy!"]] ''("Movam a múmia!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | + | |title = '''[[Witching Hour/pt-br|Witching Hour]]: a ponte aparece''' | |
− | + | |image = BLU Bombcart.png | |
− | **[[Media: | + | |image-size = 25px |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight01.wav|"Bridge is down!"]] ''("A ponte surgiu!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight02.wav|"''Woo!'' Dere's da bridge!"]] ''("''Wuh!'' Aí está a ponte!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight03.wav|"Hey, ''get to da bridge!''"]] ''("Ei, ''vão para a ponte!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight04.wav|"''Bridge time, everybody!''"]] ''("''Hora da ponte, pessoal!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight05.wav|"''Get ta the island!''"]] ''("''Vão para a ilha!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight06.wav|"''Woo-hoo-hoo!'' Let's go get some ''free crap!''"]] ''("''Wuh hu hu! Vamos pegar umas ''bostas grátis!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight07.wav|"It's da ''Witchin' Hour! Let's go!''"]] ''("É a {{tooltip|Witching Hour|Hora da Bruxaria}}! Vamos nessa!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight08.wav|"'''''Free crap!'''''"]] ''("'''''Bostas grátis!'''''")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | === Miscelânia === | |
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Feitiço normal coletado''' | |
− | + | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_small02.wav|"Oh, it's magic time!"]] ''("Oh, é hora de magia!")'' | ||
+ | }} | ||
− | *''' | + | {{soundList |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | **[[Media: | + | |title = '''Feitiço raro coletado''' |
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big01.wav|"I am the ''lord of all magic!''"]] ''("Eu sou o ''senhor de toda a magia!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big02.wav|"''I am a freakin' wizard!''"]] ''("''Eu sou um baita mago!'')"'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big03.wav|"''You shall not freakin' pass!''"]] ''("''Você não passará!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big04.wav|"''I am'' '''''full''''' ''of freakin' magic!''"]] ''("''Eu estou'' '''''cheio''''' ''de magia!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big05.wav|"'''''I! Love! Magic!'''''"]] ''("'''''Eu! Amo! Magia!'''''")'' | ||
+ | }} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Reagindo a um feitiço raro''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac01.wav|"Can't. Stop. ''Da magic!''"]] ''("Não consigo. Parar. ''A magia!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac02.wav|"''So much magic!''"]] ''("''Tanta magia!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac03.wav|"''Are you freakin''' '''''kidding me?'''''"]] ''("''Você tá'' '''''brincando comigo?'''''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac04.wav|"It's happening! Oh God! ''It's happening!''"]] ''("Está acontecendo! Ó, Deus! ''Está acontecendo!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac05.wav|"It's too much magic! It's ''too much magic!''"]] ''("É muita magia! É ''muita magia!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac06.wav|"No! NO! ''It's too much magic!''"]] ''("Não! NÃO! ''É muita magia!''")' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac07.wav|"We toiled in God's domain!"]] ''("Nós mexemos no domínio de Deus!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac08.wav|"Oh no! I knew this would happen! I foresaw dis!"]] ''("Ah, não! Eu sabia que isto aconteceria! '''Eu previ isto'''!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | **[[Media: | + | |title = '''Lançando feitiços''' |
− | **[[Media: | + | |image = Backpack_Spellbook_Magazine.png |
− | **[[Media: | + | |image-size = 25px |
+ | |image-link = Magic spells/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_bombhead01.wav|"Caputus crepitus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_devil_bargain01.wav|"Pactum diabolus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_earthquake01.wav|"Seismela stremoro!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_generic04.wav|"Barpo kabalto!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_invisibility01.wav|"Barpo invisium!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_lightning_bolt01.wav|"Imputum fulmenus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_summon_monoculous01.wav|"Invokum Monoculus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_super_jump01.wav|"Amplus tripudio!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_super_speed01.wav|"Paidum celeris!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_teleport_self01.wav|"Ipsum instantarium!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_uber01.wav|"Deus invictus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_zombie_horde01.wav|"Mortis animataris!"]] | ||
+ | }} | ||
− | * | + | {{soundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = Caindo em um Poço Sem Fundo | |
− | + | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
+ | *[[Media:scout_sf12_falling01.wav|*Grito*]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_falling02.wav|*Grito*]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_falling03.wav|*Grito* "Holy crap, this goes on forever."]] ''(*Grito* "Caramba, isto dura pra sempre.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Assustado por um [[Ghost/pt-br|fantasma]] | ||
+ | |image = Ghost_Yikes!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared01.wav|*Grito de medo*]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared02.wav|"So scared!"]] ''("Tão assustado!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared03.wav|"Gah! Running!"]] ''("Gah! Correndo!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Condição desconhecida''' | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_misc01.wav|"Next time a wizard asks you to be his roommate, you say 'No!', Soldier!"]] ''("Da próxima vez que um mago te pedir para ser colega de quarto dele, você diz 'Não!', Soldier!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | == Respostas relacionadas a itens == | |
+ | === {{anchor|Haunted Hat|{{item name|Haunted Hat}}}} {{Item icon|Haunted Hat|25px}} Com o {{item link|Haunted Hat}} equipado === | ||
+ | {{hatnote|Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.}} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Início da rodada''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start01.wav|"Big muscles? Check. Scary hat? Check. All right, yeah! Let's do dis!"]] ''("Músculos grandes? Confirma. Chapéu assustador? Confirma. Tá certo, yeah! Vamos nessa!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start02.wav|"You an' me, Scary Ghost Hat! ''Let's do dis!''"]] ''("Você e eu, Chapéu Fantasma Assustador! Vamos nessa!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start03.wav|"Let's go over da plan, Scary Hat. I'll run around an' be awesome, you float over my head. Got it?"]] ''("Vamos rever o plano, Chapéu Assustador. Eu vou corer por aí e ser incrível, você flutua sobre a minha cabeça. Entendeu?")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start04.wav|"Oh man, look at dis hat! Dis hat's so scary, ''my head'' just got scared!"]] ''("Oh, cara, olha esse chapéu! Esse chapéu é tão assustador, ''minha cabeça'' ficou com medo!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start05.wav|"You--you wanna see somethin' scary? Look slightly above my head. Yeah. Dat's right, scary ghost hat."]] ''("Você-você quer ver algo assustador? Olhe um pouco acima da minh cabeça. É, Isso mesmo, chapéu fantasma assustador.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start06.wav|"Oh man, look at dis scary hat, floatin' above my head like a ghost or somethin'. Oh, this hat's so great, ''I'm'' jealous of me!"]] ''("Oh, cara, olha esse chapéu assustador, flutuando sobre a minha cabeça feito um fantasma ou algo assim. Oh, esse chapéu é tão legal, ''eu'' estou com inveja de mim!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start07.wav|"Hey! Check out my scary hat! Scary ''expensive'', dat is! Yeah, I'm rich."]] ''("Ei! Olha o meu chapéu assustador! Assustadoramente ''caro'', isso sim! É, eu sou rico.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start08.wav|"Wait'll these guys get a load of my hat! '''''BAM!''''' Yeah, it's haunted."]] ''("Espere até esses caras virem meu chapéu! '''''BAM!''''' É, é assombrado.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start09.wav|"You guys notice anything new about me? Specifically the top part of my head? Yeah, it's a -- it's a super-scary hat. No big deal."]] ''("Vocês perceberam algo novo a meu respeito? Especificamente a parte de cima da minha cabeça? É, é um – é um chapéu super assustador. Nada de mais.")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Após capturar um [[Control point (objective)/pt-br|Ponto de Controle]]''' | |
− | + | |image = CP Captured RED.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Control point (objective)/pt-br | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped01.wav|"Hey, it's okay, guys. Scary Hat and I got dis!"]] ''("Ei, sem problema, rapazes. Chapéu Assustador e eu damos conta!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped02.wav|"Scary Hat and I got point!"]] ''("Chapéu Assustador e eu pegamos o ponto!")'' | |
− | + | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped03.wav|"Stay ''frosty,'' Scary Hat!"]] ''("Fica ''frio'', Chapéu Assustador!")'' | |
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Atacando: o carrinho avança''' | |
− | + | |image = BLU Bombcart.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Payload/pt-br | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push01.wav|"Push, Scary Hat! ''Push!''"]] ''("Empurre, Chapéu Assustador! ''Empurre!''")'' | |
− | + | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push02.wav|"Come on, Scary Hat! Push! ''I believe in you!''"]] ''("Vamos, Chapéu Assustador! Empurre! ''Eu acredito em você!''")'' | |
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Após pegar a [[Intelligence/pt-br|Inteligência]]''' | |
− | + | |image = Intel red idle.png | |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Intelligence | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case01.wav|"''Nice work'', Scary Hat!"]] ''("''Bom trabalho'', Chapéu Assustador!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case02.wav|"We're ''doin' this'', Scary Hat!"]] ''("Estamos ''conseguindo'', Chapéu Assustador!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case03.wav|"You an' me, Scary Hat!"]] ''("Você e eu, Chapéu Assustador!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Após capturar a [[Intelligence/pt-br|Inteligência]]''' | |
− | + | |image = Intel red pickedup.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Intelligence/pt-br | |
− | + | |content = | |
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap01.wav|"We did it, Scary Hat! We did it ''together''."]] ''("Conseguimos, Chapéu Assustador! Conseguimos ''juntos''.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap02.wav|"He-hey, we ''did it'', Scary Hat! You're my best friend."]] ''("He-hei, nós ''conseguimos'', Chapéu Assustador! Você é meu melhor amigo.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap03.wav|"''We did it'', Scary Hat! We did it because we're ''best friends.''"]] ''("''Conseguimos'', Chapéu Assustador! Conseguimos porque somos ''melhores amigos.''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap04.wav|"Wait'll the guys see ''this'', Scary Hat!"]] ‘’(“Espere até os rapazes virem ‘’isto’’, Chapéu Assustador!”)’’ | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''[[Domination/pt-br|Dominação]]''' | |
− | + | |image = Dominating.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Domination/pt-br | |
− | + | |content = | |
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_domination01.wav|"You just got dominated by a handsome man in a frightening hat. ''Deal wit' it!''"]] ''("Você acabou de ser dominado por um homem lindo com um chapéu assustador. ''Lide com isso!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_domination02.wav|"I know what you're asking yourself: 'Was I scared to death by this man's ghost hat?' But nah, I just killed ya."]] ''("Eu sei o que você está se perguntando: ‘Eu morri de medo do chapéu fantasma desse homem?’ Mas nah, eu só te matei.")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Posto em [[Fire/pt-br|chamas]]''' | |
− | + | |image = Killicon fire.png | |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Fire/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire01.wav|*Grito* "''Save yourself, Scary Hat!''"]] ''("''Salve-se, Chapéu Assustador!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire02.wav|*Grito* "Scary Hat! ''This is all'' '''''your fault!'''''"]] ''("Chapéu Assustador! ''Isto é tudo'' '''''culpa sua!'''''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire03.wav|*Grito* "Oh God, my ''ghost hat's on fire!''"]] ''("Ó, Deus, meu ''chapéu fantasma está em chamas!''")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = Assustado por um [[Ghost/pt-br|Fantasma]] | |
− | + | |image = Ghost_Yikes!.png | |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_scared01.wav|"Don't look, Scary Hat!"]] ''("Não olhe, Chapéu Assustador!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_scared02.wav|"Oh--''oh my god'', dat is almost as scary as my hat!"]] ''("Oh-''ó, meu Deus'', isso é quase tão assustador quanto meu chapéu!")'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | === {{anchor|Magical Mercenary|{{item name|Magical Mercenary}}}} {{Item icon|Magical Mercenary|25px}} Com o {{item link|Magical Mercenary}} equipado === |
+ | {{hatnote|Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.}} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Início da Rodada''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start01.wav|"Clippity-clop, over here! I'm a ''pretty pink horse!''"]] ‘’(“{{tooltip|Clippity-clop|Barulho de cascos}}, aqui! Eu sou um ''bonito cavallo rosa!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start02.wav|"Yeah, ''laugh it up!'' You know what girls love? ''Unicorns!'' '''''Look it up!'''''"]] ''("É, ''pode rir!'' Sabe o que as garotas amam? ''Unicórnios!'' '''''Dá uma olhada!'''''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start03.wav|"You can't put a saddle on ''me'', brotha! I am like ''pink wind''."]] ''("Você não pode por uma sela em ''mim'', irmão! Eu sou que nem ''vento rosa''.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start04.wav|"Yeah, laugh it up! I will ''gore your ass'' wit' dis thing."]] ''("É, pode rir! Eu vou ''destruir o seu traseiro'' com esta coisa.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start05.wav|"I am '''not''' a ''unicorn!'' I'm a ''pink rhinoceros!''"]] ''("Eu '''não''' sou um ''unicórnio!'' Eu sou um ''rinoceronte rosa!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start06.wav|"'''''Unicorn power!'''''"]] ''("'''''Poder de unicórnio!'''''")'' | ||
+ | }} | ||
− | *''' | + | {{soundList |
− | **[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | + | |title = '''[[Domination/pt-br|Dominação]]''' | |
− | + | |image = Dominating.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Domination/pt-br | |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination01.wav|"Friendship is freakin' ''magic'', pal!"]] ''("A amizade é super ''mágica'', parceiro!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination02.wav|"You mess with da horse? ''You get da horn!''"]] ''("Você mexe com o cavalo? ''Você toma o chifre!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination03.wav|"Oh, I just clippy-clopped my hoof up your ass!"]] ''("Oh, eu cavalguei o meu casco no seu traseiro!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination04.wav|"'''Dat''' is how a unicorn lays down the freakin' ''hurt!''"]] ''("'''Assim''' é que um unicórnio machuca pra ''valer!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination05.wav|"''Dat'' is how a unicorn gets it ''done, son!''"]] ''("''Assim'' é que um unicórnio ''faz, filho!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination06.wav|"Where's yer fairy tale endin', Rapunzel? ''Huh? Where'd it go?!''"]] ''("Cadê seu final de contos de fada, Rapunzel? ''Hein? Aonde ele foi?''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination07.wav|"Every time a unicorn kills ya, ''ya get to make a wish!''"]] ''("Toda vez que um unicórnio te mata, ‘’você pode fazer um pedido!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination08.wav|"Yeah, I heard ya laughin' earlier. But it's okay - '''cause ya dead!''"]] ''("É, eu te ouvi rindo mais cedo. Mas tá tudo bem – '''porque você tá morto!'''")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Atacando: o carrinho avança''' | |
− | + | |image = BLU Bombcart.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Payload/pt-br | |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_cart_forward01.wav|"Come on, ''push! Unicorn power!''"]] ''("Vamos, ''empurre! Poder de unicórnio!''")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Posto em [[Fire/pt-br|chamas]]''' | |
− | + | |image = Killicon fire.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Fire/pt-br | |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_on_fire01.wav|"My pony magic does ''nothing!''"]] ''("Minha magia de pônei não faz ''nada!''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_on_fire02.wav|*Grito curto* "''Unicorn on fire!'' '''''Unicorn on fire!'''''"]] ''("''Unicórnio em chamas!'' '''''Unicórnio em chamas!'''''")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Sob os efeito de uma [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]]''' | |
− | + | |image = Item icon Kritzkrieg.png | |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = ÜberCharge/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_uber01.wav|"'''''I am a horned nightmare!'''''"]] ''("'''''Eu sou um pesadelo chifrudo!'''''")'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_uber02.wav|"'''''I am an invincible unicorn!'''''"]] ''("'''''Eu sou um unicórnio invencível!'''''")'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | === {{anchor|Voodoo-Cursed Scout Soul|{{item name|Voodoo-Cursed Scout Soul}}}} {{icon item|Voodoo-Cursed Scout Soul|25px}} Com a {{item link|Voodoo-Cursed Scout Soul}} equipada === |
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Aleatoriamente | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie01.wav|"Grass grows, sun shines, birds fly, and brother, I come back from the dead!"]] ''("Grama cresce, o Sol brilha, pássaros voam, e, irmão, eu retorno dos mortos!")''<!--Respawn?--> | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie02.wav|"Brains! Man, I would kill for some brains here!"]] ''("Cérebros! Cara, eu mataria por uns cérebros!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie03.wav|"Hey, I love brains."]] ''("Ei, eu amo cérebros.")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie04.wav|"Aw, y-ya know what would hit the spot? Brains! They're delicious!"]] ''("Oh, vo-você sabia o que cairia bem? Cérebros! São deliciosos!")'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie05.wav|"It's not original, but it's true, I love brains."]] ''("Não é original, mas é verdade, eu amo cérebros.")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | == Respostas não utilizadas == | |
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Dominação''' | |
+ | |image = Unknownweapon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Ambas as falas abaixo não possuem sincronia labial.'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination03.wav|"Are you even tryin'?"]] ''("Você ao menos está tentando?")'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination04.wav|"Yo, did ya even see me hittin' ya?"]] ''("Aí, você ao menos me viu te acertando?")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{Audio Nav}} | |
− | {{Audio | ||
{{Scout Nav}} | {{Scout Nav}} | ||
+ | |||
[[Category:Lists of responses/pt-br]] | [[Category:Lists of responses/pt-br]] | ||
[[Category:Scout/pt-br]] | [[Category:Scout/pt-br]] |
Latest revision as of 14:45, 25 November 2024
Respostas de voz são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos com uma arma primária ou corpo a corpo, ou ter sido posto em chamas. Há várias respostas do Scout, que estão todas listadas abaixo (exceto os Comandos de Voz).
Contents
- 1 Respostas relacionadas a provocações
- 2 Respostas relacionadas a mortes
- 3 Respostas relacionadas a Dominação
- 4 Respostas relacionadas a eventos
- 5 Respostas relacionadas a armas
- 6 Respostas relacionadas a objetivos
- 7 Respostas relacionadas a contratos
- 8 Respostas do Modo Competitivo
- 9 Respostas do Mann vs. Máquina
- 10 Respostas do modo Versus Saxton Hale
- 11 Respostas relacionadas a Duelo
- 12 Respostas de Dia das Bruxas / Lua Cheia
- 13 Respostas relacionadas a itens
- 14 Respostas não utilizadas
Respostas relacionadas a provocações
Todas as falas associadas a uma provocação iniciada por jogador se encontram na página de provocações do Scout junto de uma descrição da animação.
Respostas relacionadas a mortes
Após matar mais de 1 inimigo em 20 segundos com uma arma primária |
|
Destruindo uma Construção |
|
Assistência |
|
Matando com arma corpo a corpo |
|
Respostas relacionadas a Dominação
Dominação |
|
Dominando um Scout |
|
Dominando um Soldier |
|
Dominando Pyro |
|
Dominando um Demoman |
|
Dominando um Heavy |
|
Dominando um Engineer |
|
Dominando um Medic |
|
Dominando um Sniper |
|
Dominando um Spy |
|
Dominando um inimigo com uma morte corpo a corpo |
|
Vingança |
|
Respostas relacionadas a eventos
Início da Rodada |
|
Morte Súbita |
|
Empate |
|
Posto em chamas |
|
Atingido por Jarratê, Leite Louco, Larva do Leite, Bolota Senciente ou Galão de Gasolina |
|
Teletransportando-se |
|
Curado por Medic |
|
Sob os efeitos de uma ÜberCarga |
|
Ao pegar uma bola de beisebol |
|
Sendo atacado com pouca vida, segurando Bonk! Pancada Atômica |
|
Morrendo |
Conquista alcançada |
|
Respostas relacionadas a armas
Ao beber Bonk! Pancada Atômica |
|
Desviando de tiros sob influência do Bonk! Pancada Atômica |
|
Disparando uma arma sob efeitos da Criti-Cola |
Falado apenas se o ataque ocorre cerca de 1 segundo após a ativação.
|
Efeitos da Criti-Cola acabam |
|
Arremessando Leite Louco ou Larva do Leite |
|
Atordoando um inimigo |
|
Atacando com o João Pestana |
|
Salto duplo |
|
Ápice do salto triplo |
Respostas relacionadas a objetivos
Após pegar a Inteligência |
|
Após capturar a Inteligência |
|
Após capturar um Ponto de Controle |
|
Sobre um Ponto capturado, atirando |
|
Sobre um Ponto de Controle capturável, atirando |
|
Defesa |
|
Respostas relacionadas a Carga Explosiva
Atacando: o carrinho avança |
|
Atacando: o carrinho volta |
|
Defendendo: o carrinho avança |
|
Defendendo: o carrinho volta |
|
Atacando: próximo ao carrinho |
|
Atacando: o carrinho para |
|
Defendendo: parando a bomba |
|
Respostas relacionadas a contratos
Contrato concluído |
Contrato difícil
|
Respostas do Modo Competitivo
Preparação
Primeira Rodada |
Modo Casual
Raro
Modo Competitivo
Raro
6s
Raro
|
Rodada anterior foi uma vitória |
Modo Casual
Raro
Modo Competitivo
6s
|
Rodada anterior foi uma derrota |
Raro
|
Rodada anterior foi um empate |
|
Resultados
Vitória da partida |
|
Vitória da rodada |
Raro
|
Subir de rank |
Liderando o placar
|
Resumo do jogo |
|
Respostas do Mann vs. Máquina
Durante uma Onda
Ao ser revivido com um Reanimador |
|
Específicas de Mannhattan
Portão |
Robôs atacando
Robôs tomam o portão
|
Após uma Onda
Recebendo um Kit de Combo |
Recompensa comum
Recompensa rara
Recompensa Divina
|
Respostas do modo Versus Saxton Hale
Nota: As falas para este modo foram fornecidas por James McGuinn.
Preparação |
|
Localização do Saxton |
Acima
Atrás
Contato
|
Marcou o Saxton para a morte |
|
Estado do Medic |
Medic morto
|
Escalando parede |
|
Respostas relacionadas a Duelo
Começando um Duelo |
|
Duelo aceito |
|
Duelo rejeitado |
|
Respostas de Dia das Bruxas / Lua Cheia
Resultados da Roda do Destino
Destino da Dança |
|
Destino do Super Pulo |
|
Destino Sem Gravidade |
|
Destino da Cabeça Grande |
|
Destino da Cabeça Pequena |
|
Destino da Caveira (variante de sangramento) |
|
Destino positivo |
|
Destino negativo |
|
Durante batalha contra Merasmus
Cabeça transformada em bomba |
|
Atordoou Merasmus com sucesso |
|
Merasmus se esconde |
|
Procurando pelo Merasmus |
|
Respostas de Helltower
Início da Rodada |
|
O carrinho para |
|
Witching Hour: a ponte aparece |
|
Miscelânia
Feitiço normal coletado |
|
Feitiço raro coletado |
|
Reagindo a um feitiço raro |
|
Lançando feitiços |
Caindo em um Poço Sem Fundo |
|
Assustado por um fantasma |
|
Condição desconhecida |
|
Respostas relacionadas a itens
Com o Chapéu Assombrado equipado
Início da rodada |
|
Após capturar um Ponto de Controle |
|
Atacando: o carrinho avança |
|
Após pegar a Inteligência |
|
Após capturar a Inteligência |
|
Dominação |
|
Posto em chamas |
|
Assustado por um Fantasma |
|
Com o Mercenário Mágico equipado
Início da Rodada |
|
Dominação |
|
Atacando: o carrinho avança |
|
Posto em chamas |
|
Sob os efeito de uma ÜberCarga |
|
Com a Alma Amaldiçoada do Scout equipada
Aleatoriamente |
|
Respostas não utilizadas
Dominação |
Ambas as falas abaixo não possuem sincronia labial.
|
|