Difference between revisions of "Meet the Spy/de"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(german page for Meet_the_Spy)
 
 
(19 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Der Spion stellt sich vor}}
+
{{DISPLAYTITLE:Der Spy stellt sich vor}}
{{stub}} {{trans}}  
 
 
{{Infobox video
 
{{Infobox video
|class=Spy
+
  | class       = Spy
|release_date=19. Mai 2009
+
  | release_date = 19. Mai 2009
|length=3:20
+
  | length       = 3:19
 
}}
 
}}
 +
 +
== Video ==
  
 
{{youtube|OR4N5OhcY9s}}
 
{{youtube|OR4N5OhcY9s}}
  
=="Der Spion stellt sich vor" - Video Protokoll==
+
=="Der Spy stellt sich vor" - Video-Transkript==
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
! class="header" | Protokoll
+
! class="header" | Transkript
 
|-
 
|-
|[''Shot opens on ringing alarm bell; sirens and klaxons play in the background'']
+
|[''Nahaufnahme einer schrillenden Alarmglocke; im Hintergrund ist eine Sirene zu hören'']
  
'''The Administrator:''' "Intruder Alert! A [[RED]] [[Spy]] is in the base!"
+
'''Der Administrator:''' "Intruder Alert! A [[RED/de|RED]] [[Spy/de|Spy]] is in the base!"
  
[''Signs illuminate on a large Security Panel: "Intruder Alert', 'RED Spy' and 'In Base'; Pull out to reveal the [[BLU]] [[Soldier]] watching the board'']
+
[''Schilder auf einer großen Anzeigetafel leuchten auf: "Intruder Alert', 'RED Spy' und 'In Base'; die Kamera zoomt heraus und zeigt einen [[BLU/de|BLU]] [[Soldier/de|Soldier]], der die Tafel anschaut'']
  
 
'''Soldier:''' "A RED Spy is in the base!?"
 
'''Soldier:''' "A RED Spy is in the base!?"
  
[''[[Intruder Alert (Soundtrack)|Intruder Alert]] begins to play. The Soldier reaches from off-screen and pulls a [[Shotgun]] off a rack of weapons. Cut to the Soldier dashing down the stairs and through the [[2Fort]] sublevel while saying "Hut, Hut, Hut!" with every step he takes'']
+
[''[[Intruder Alert (Soundtrack)/de|Intruder Alert]] setzt ein. Der Soldier greift eine [[Shotgun/de|Shotgun]] aus einem Waffenregal. Schnitt zum Soldier, wie er eine Treppe herab und durch die Gänge von [[2Fort/de|2Fort]] rennt und mit jedem Schritt "Hut, Hut, Hut!" ruft'']
  
'''The Administrator:''' "Protect the [[intelligence|briefcase]]!"
+
'''Der Administrator:''' "Protect the [[intelligence|briefcase]]!"
  
 
'''Soldier:''' "We need to protect the briefcase!"
 
'''Soldier:''' "We need to protect the briefcase!"
  
[''Camera pans to reveal the BLU [[Scout]] trying to open the code-locked 'Briefcase Room' door'']
+
[''Die Kamera schwenkt auf den BLU [[Scout/de|Scout]], der versucht die codegesicherte Tür zum 'Briefcase Room' zu öffnen'']
  
 
'''Scout:''' "Yo, a lil' help here!?"
 
'''Scout:''' "Yo, a lil' help here!?"
  
[''The Soldier pushes the Scout aside and begins to 'decode' the combination'']
+
[''Der Soldier schiebt den Scout beiseite und gibt die Kombination ein'']
  
 
'''Soldier:''' "All right, all right, I got it. Stand back son. 1, 1, 1, umm... '''1'''!"
 
'''Soldier:''' "All right, all right, I got it. Stand back son. 1, 1, 1, umm... '''1'''!"
Line 37: Line 38:
 
'''Scout:''' Let's go, let's go-
 
'''Scout:''' Let's go, let's go-
  
[''BLU [[Heavy]] comes around the corner, [[Minigun|Sasha]] in-hand, charging towards the Scout and Soldier'']
+
[''BLU [[Heavy/de|Heavy]] kommt um die Ecke, [[Minigun/de|Sasha]] in den Händen, und rennt auf Scout und Soldier zu'']
  
 
'''Heavy:''' "'''INCOMING!'''"
 
'''Heavy:''' "'''INCOMING!'''"
  
[''Heavy shoulder-barges the door, destroying it. The three of them are sent tumbling and screaming into the Intelligence Room. The Scout reaches the desk to discover the briefcase is perfectly safe.'']
+
[''Heavy wirft sich mit der Schulter gegen die Tür, wodurch sie aus den Angeln gerissen wird. Alle drei laufen taumelnd und schreiend in den Intel-Raum. Der Scout erreicht den Schreibtisch und stellt fest, dass der Intel-Koffer noch dort liegt.'']
  
'''Scout:''' ''[while screaming, he notices the briefcase]'' "AAAAAHHHH- Hey, it's still here!"
+
'''Scout:''' ''[schreiend, bemerkt den Koffer]'' "AAAAAHHHH- Hey, it's still here!"
  
 
'''Heavy:''' AAAAalright then.
 
'''Heavy:''' AAAAalright then.
Line 49: Line 50:
 
'''Spy:''' "Ahem."
 
'''Spy:''' "Ahem."
  
[''Camera zooms in to reveal the BLU [[Spy]], with the BLU [[Sniper]]'s corpse over one shoulder.'']
+
[''Die Kamera zoomt auf den BLU [[Spy/de|Spy]], der mit der Leiche vom BLU [[Sniper/de|Sniper]] über der Schulter den Raum betritt.'']
  
 
'''Spy:''' "Gentlemen."
 
'''Spy:''' "Gentlemen."
  
[''Meet the Spy' Title Card'']
+
[''Meet the Spy' Titelbild'']
  
[''Cut back to the Spy, carrying the dead Sniper towards the desk.'']
+
[''Schnitt zurück zum Spy, der mit dem toten Sniper auf den Tisch zugeht.'']
  
 
'''Spy:''' "I see the briefcase is safe."
 
'''Spy:''' "I see the briefcase is safe."
Line 65: Line 66:
 
'''Spy:''' "Tell me... did anyone happen to kill a RED Spy on the way here?"
 
'''Spy:''' "Tell me... did anyone happen to kill a RED Spy on the way here?"
  
[''The other three BLUs shake their heads and shrug'']
+
[''Die anderen drei BLUs schütteln den Kopf und zucken mit den Achseln.'']
  
 
'''Spy:''' No? Then we still have a problem.
 
'''Spy:''' No? Then we still have a problem.
  
[''He deposits the Sniper's body on the desk, revealing a bloody [[Knife]] in his back.'']
+
[''Er legt den toten Sniper, in dessen Rücken ein blutiges [[Knife/de|Butterfly-Messer]] steckt, auf den Tisch.'']
  
 
'''Soldier:''' "...and a ''Knife''."
 
'''Soldier:''' "...and a ''Knife''."
  
[''The Scout approaches and removes the knife.'']
+
[''Der Scout nähert sich und zieht das Messer heraus.'']
  
 
'''Scout:''' "Oooh, big problem. I've killed plenty of Spies; they're dime-a-dozen back-stabbing scum-bags - like you!"
 
'''Scout:''' "Oooh, big problem. I've killed plenty of Spies; they're dime-a-dozen back-stabbing scum-bags - like you!"
  
[''The Scout attempts to manipulate the knife like the Spy, only to cut himself on the finger and drop it.'']
+
[''Der Scout spielt mit dem Messer herum, schneidet sich dabei in den Finger und lässt es fallen.'']
  
 
'''Scout:''' "Ow! No offense."
 
'''Scout:''' "Ow! No offense."
  
'''Spy:''' "If you managed to kill them, I assure you, they were ''not'' like me. [''The Spy deftly retrieves the knife and flicks it shut, handing it back to the Scout.''] And nothing... ''nothing'' like the man loose inside this building."
+
'''Spy:''' "If you managed to kill them, I assure you, they were ''not'' like me. [''Der Spy hebt das Messer auf, schließt es mit einer flinken Bewegung und gibt es dem Scout zurück.''] And nothing... ''nothing'' like the man loose inside this building."
  
 
'''Scout:''' "What're you? President of his fan club?"
 
'''Scout:''' "What're you? President of his fan club?"
  
'''Soldier''' & '''Heavy''': ''(chuckling)''
+
'''Soldier''' & '''Heavy''': ''(lachen)''
  
[The Spy turns to face the Scout.]
+
[Der Spy wendet sich dem Scout zu.]
  
'''Spy:''' "No... that would be ''[[Non-player characters#The Scout's Mother|your mother]]!''"
+
'''Spy:''' "No... that would be ''[[Non-player characters/de#The Scout's Mother|your mother]]!''"
  
[''The Spy reveals a folder and slaps it down on the table, revealing several compromising photographs of the RED Spy and the Scout's Mother.'']
+
[''Der Spy zieht einen Ordner hervor und schleudert ihn auf den Tisch, mehrere sehr eindeutige Fotos vom RED Spy und Scouts Mutter kommen zum Vorschein.'']
  
'''Scout:''' ''[stammers out of shock and disbelief]''
+
'''Scout:''' ''[stammelt vor Schreck und Unglauben]''
  
 
'''Spy:''' Indeed, and now he's here to f**k ''us''! So listen up boy, or pornography starring your mother will be the ''second'' worst thing that happens to you today."
 
'''Spy:''' Indeed, and now he's here to f**k ''us''! So listen up boy, or pornography starring your mother will be the ''second'' worst thing that happens to you today."
  
[''[[Right Behind You (Soundtrack)|Right Behind You]] plays'']
+
[''[[Right Behind You (Soundtrack)/de|Right Behind You]] beginnt zu spielen'']
  
[''The Soldier and Heavy examine the photographs. The Heavy leans over and shows the Soldier one photo in particular.'']
+
[''Soldier und Heavy begutachten die Fotos. Der Heavy lehnt sich herüber und zeigt dem Soldier ein bestimmtes Foto..'']
  
 
'''Soldier:''' Oh!
 
'''Soldier:''' Oh!
  
[The Scout frantically retrieves the photos as the Spy lights and smokes a cigarillo in the foreground.]
+
[Der Scout reißt panisch die Fotos wieder an sich, während der Spy sich im Vordergrund ein Zigarillo anzündet und raucht.]
  
 
'''Scout:''' "Gimme dat!"
 
'''Scout:''' "Gimme dat!"
Line 109: Line 110:
 
'''Spy:''' "Zis Spy has already breached our defenses..."
 
'''Spy:''' "Zis Spy has already breached our defenses..."
  
[''Fade to the RED Spy, creeping through the [[Hydro]] tunnels. He pauses at a corner, as the camera pulls back to reveal a BLU Level 3 [[Sentry Gun]] with its [[Engineer]]. He slides a [[Electro Sapper]] across the floor, disarming and destroying the Sentry Gun immediately'']
+
[''Überblende zum RED Spy, der durch die Tunnel von [[Hydro/de|Hydro]] schleicht. Er bleibt an einer Ecke stehen, die Kamera zoomt raus und zeigt eine Stufe 3 BLU [[Sentry Gun/de|Sentry Gun]] mitsamt [[Engineer/de|Engineer]]. Der Spy lässt einen [[Electro Sapper/de|Sapper]] über den Boden rutschen, der die Sentry sofort zerstört'']
  
 
'''Engineer:''' "Sentry Down!"
 
'''Engineer:''' "Sentry Down!"
  
[''The BLU Engineer throws his [[Wrench]] down and frantically reaches for his [[Pistol]], only to have the Spy shoot him in the head with the [[Revolver]]. The dead Engineer crashes through a door and the Spy steps over him and fires at a target off-screen.'']
+
[''Der BLU Engineer lässt seinen [[Wrench/de|Schraubschlüssel]] fallen und greift panisch nach seiner [[Pistol/de|Pistole]], aber der Spy schießt ihm mit dem [[Revolver/de|Revolver]] in den Kopf. Der tote Engineer fällt durch eine Tür, der Spy steigt über seine Leiche hinweg und feuert einen weiteren Schuss auf ein Ziel außerhalb des Bildes ab.'']
  
[''Cut back to the BLU Intelligence Room. The BLU Spy leans over the dead Sniper, gesturing frantically.'']
+
[''Schnitt zurück zum Intel-Raum. Der BLU Spy lehnt über dem toten Sniper und gestikuliert wild.'']
  
 
'''Spy:''' "You've seen what he's done to our colleagues!"
 
'''Spy:''' "You've seen what he's done to our colleagues!"
  
[''Flash back to the BLU Sniper, now alive and sniping from a dusty attic. The RED Spy creeps up on him and steps on a creaking floorboard, alerting the Sniper who engages him with the [[Kukri]]. A struggle ensues, and the Sniper is ultimately backstabbed.'']
+
[''Überblende zum BLU Sniper, wie er noch lebendig in einem staubigen Dachboden lauert. Der RED Spy schleicht sich von hinten an ihn heran. Der Fußboden knarrt, woraufhin der Sniper sich umdreht und den Spy mit seinem [[Kukri/de|Kukri]] attackiert. Nach kurzem Kampf erleidet der Sniper einen tödlichen Stich in den Rücken.'']
  
[''Cut back to BLU Intelligence Room'']
+
[''Schnitt zurück zum Intel-Raum von BLU.'']
  
 
'''Spy:''' "And worst of all, he could be any one of us..."
 
'''Spy:''' "And worst of all, he could be any one of us..."
  
[''Fade to the RED Spy fighting a BLU [[Medic]], armed with a [[Bonesaw]].'']
+
[''Überblende zum RED SPY, der gegen einen BLU [[Medic/de|Medic]] mit [[Bonesaw/de|Knochensäge]] kämpft.'']
  
'''Medic:''' "'''''Raus''''', '''''raus'''''!(Out! Out!)"
+
'''Medic:''' "'''''Raus''''', '''''raus'''''!"
  
[''The Spy breaks the Medic's arm, disarming him. Close-up on the Spy's face as he disguises as the Medic, sans spectacles.'']
+
[''Der Spy bricht dem Medic den Arm und entwaffnet ihn. Nahaufnahme vom Gesicht des Spy als er sich Medic (bis auf die Brille) tarnt.'']
  
'''Medic:''' (gasps)
+
'''Medic:''' (schnappt nach Luft)
  
[''The Spy kills the Medic with a well-placed chop to the throat, knocking off his spectacles, which he catches and wears, completing his disguise.'']
+
[''Der Spy tötet den Medic mit einem wohlplatzierten Schlag in die Kehle, wodurch dessen Brille in die Luft geschleudert wird. Der Spy fängt sie und setzt sie auf, womit er seine Tarnung vervollständigt.'']
  
[''Cut back to BLU Intel Room. The BLU Spy looks frantic.'']
+
[''Schnitt zurück zum Intel-Raum. Der BLU Spy wirkt panisch.'']
  
 
'''Spy:''' "He could be in this very room! He could be ''you''! He could be ''me''! He could even be-"
 
'''Spy:''' "He could be in this very room! He could be ''you''! He could be ''me''! He could even be-"
  
[''The Spy is cut off as his head explodes violently. The camera switches to the Soldier, Shotgun in hand, with a confused Heavy, and a panicked Scout.'']
+
[''Der Spy bricht mitten im Satz ab, als sein Kopf explodiert. Die Kamera wechselt auf den Soldier, der seine Shotgun hält, zwischen dem verwirrt schauenden Heavy und dem erschrockenen Scout.'']
  
 
'''Scout:''' "Whoa, whoa, ''whoa''!"
 
'''Scout:''' "Whoa, whoa, ''whoa''!"
Line 145: Line 146:
 
'''Heavy:''' "Oh!"
 
'''Heavy:''' "Oh!"
  
'''Soldier:''' "What? It was obvious! [''The Soldier pumps his Shotgun, discarding the spent shell.'']
+
'''Soldier:''' "What? It was obvious! [''Der Soldier lädt seine Shotgun nach.'']
 
He's the RED Spy! Watch, he'll turn red any second now..."
 
He's the RED Spy! Watch, he'll turn red any second now..."
  
[''The Soldier and Heavy approach the dead Spy, with The Soldier prodding the Spy's foot with his Shotgun.'']
+
[''Soldier und Heavy nähern sich dem toten Spy, der Soldier stubst die Leiche mit seiner Shotgun an.'']
  
 
'''Soldier:''' "''Any'' second now... See? ''Red''! Oh, wait...that's blood."
 
'''Soldier:''' "''Any'' second now... See? ''Red''! Oh, wait...that's blood."
  
[''The Scout lingers behind, his expression sinister. He approaches the Soldier and Heavy, retrieving the knife he pocketed earlier, and flicking it open easily. As he approaches, he flickers and melts, revealing himself to be the RED Spy'']  
+
[''Der Scout bleibt bösartig dreinschauend hinter den beiden zurück. Er tritt an sie heran, zieht das Messer wieder hervor und öffnet es mit Leichtigkeit. Sein Erscheinungsbild flackert und er verwandelt sich zurück in den RED Spy'']  
  
 
'''Heavy:''' "So, we still got problem..."
 
'''Heavy:''' "So, we still got problem..."
Line 160: Line 161:
 
'''Spy:''' "Right behind you."
 
'''Spy:''' "Right behind you."
  
[''Team Fortress 2 ending flourish music plays, with the stabbing of the Soldier and Heavy punctuating the beat of the tune.'']
+
[''Die Team Fortress 2 Schlussmelodie spielt, wobei im Takt zur Musik das Erstechen von Soldier und Heavy zu hören ist.'']
  
[''[[Petite Chou-Fleur (Soundtrack)|Petite Chou-Fleur]] plays'']
+
[''[[Petite Chou-Fleur (Soundtrack)/de|Petite Chou-Fleur]] läuft an'']
  
[''Fade to the scattered photos of the Scout's Mother. The RED Spy retrieves one of them and smiles wistfully.'']
+
[''Schnitt zu den verteilten Fotos von Scouts Mutter. Der RED Spy nimmt eins von ihnen in die Hand und lächelt.'']
  
 
'''Spy:''' "Ahh... ''ma petite chou-fleur.''"
 
'''Spy:''' "Ahh... ''ma petite chou-fleur.''"
  
[''The RED Spy walks off with the BLU team's intel in tow.'']
+
[''Der RED Spy schlendert mit dem Intel-Koffer in der Hand davon.'']
 
|}
 
|}
  
 
==Leak==
 
==Leak==
  
Das Video "Der Spion stellt sich vor" wurde am 17. Mai 2009 wegen eines Fehlers auf YouTube geleaked. Der Fehler erlaubte es IPhones, Videos, die als "Privat" markiert waren, anzuzeigen. Dies inspirierte eine Serie von Beiträgen im offiziellen Blog und Valve verdienten sich ein "Firmen-Achievment" mit dem Namen "Willkommen im Internet", mit der Beschreibung "Nicht begriffen, was privat auf YouTube bedeutet. In der offiziellen Veröffentlichungsversion steht jetzt auf einem der Alarmfelder "Leaked Video". In der Originalen war "Lost Memory" zu lesen.
+
Das Video "Der Spy stellt sich vor" wurde am 17. Mai 2009 wegen eines Fehlers auf YouTube geleaked. Der Fehler erlaubte es iPhones, Videos, die als "privat" markiert waren, anzuzeigen. Dies inspirierte eine Serie von Beiträgen im offiziellen Blog und Valve verdiente sich ein "Firmen-Achievement" mit dem Namen "Willkommen im Internet", mit der Beschreibung "Nicht begriffen, was privat auf YouTube bedeutet". In der offiziellen Veröffentlichungsversion steht jetzt auf einem der Alarmfelder "Leaked Video". In der Originalen war "Lost Memory" zu lesen.
  
 
==Wissenswertes==
 
==Wissenswertes==
Line 179: Line 180:
 
*In der russischen Version sagt der Engineer nicht "Sentry Down", als der Rote Spy sein Gebäude zerstört.
 
*In der russischen Version sagt der Engineer nicht "Sentry Down", als der Rote Spy sein Gebäude zerstört.
  
*In diesem Video sind die Musikstücke [[Right Behind You (Soundtrack)|Right Behind You]], [[Petite Chou-Fleur (Soundtrack)|Petite Chou-Fleur]] und [[Intruder Alert (Soundtrack)|Intruder Alert]] vertreten. Sie wurden anschließend mit einem Patch in das Spiel eingefügt. [[soundtrack]]
+
*In diesem Video sind die Musikstücke [[Right Behind You (Soundtrack)|Right Behind You]], [[Petite Chou-Fleur (Soundtrack)|Petite Chou-Fleur]] und [[Intruder Alert (Soundtrack)|Intruder Alert]] vertreten. Sie wurden anschließend mit einem Patch zu [[Team Fortress 2 Official Soundtrack/de|TF2's Soundtrack]] hinzugefügt.
  
 
*In dem Video hat sich der Rote Spy als Blauer Scout verkleidet. Es war ihm möglich, die Blaue Intelligence Tasche zu berühren, ohne seine Tarnung fallen zu lassen, wie es im eigentlichen Spiel der Fall wäre.  
 
*In dem Video hat sich der Rote Spy als Blauer Scout verkleidet. Es war ihm möglich, die Blaue Intelligence Tasche zu berühren, ohne seine Tarnung fallen zu lassen, wie es im eigentlichen Spiel der Fall wäre.  
  
*Wenn der Rote Spy den Blauen Medic tötet, kann man eine hölzerne Box von {{W|Half-Life 2}} im Hintergrund sehen.
+
*Wenn der Rote Spy den Blauen Medic tötet, kann man eine hölzerne Box von [[w:de:Half-Life 2|Half-Life 2]] im Hintergrund sehen.
  
 
*Die Alarmglocke und das Signalboard, welche am Anfang des Videos zu sehen sind, sind der "Alarm-O-Tron 5000". Die Alarme werden weiter unten aufgezeigt. Die in dick geschriebenen Alarme werden im Video aktiviert und leuchten auf.
 
*Die Alarmglocke und das Signalboard, welche am Anfang des Videos zu sehen sind, sind der "Alarm-O-Tron 5000". Die Alarme werden weiter unten aufgezeigt. Die in dick geschriebenen Alarme werden im Video aktiviert und leuchten auf.
Line 222: Line 223:
 
* Neben den Aktenschränken kann man am Korkbrett ein Foto von [[Saxton Hale]] (CEO von Mann Co.) sehen.
 
* Neben den Aktenschränken kann man am Korkbrett ein Foto von [[Saxton Hale]] (CEO von Mann Co.) sehen.
  
* Der französische Ausdruck am Ende ist "Ah, ma petite chou-fleur," literarisch "Ah, my little cauliflower." In französisch ist dies ein Ausdruck zwischen sich Liebenden. Die Äußerung "Ma petite chou-fleur," ist insofern falsch, da "Ma" "Mon" sein sollte, um die Männlichkeit des Spys darzustellen. Ob es Absicht oder ein Fehler war, als "Der Spion stellt sich vor" aufgezeichnet wurde, ist unbekannt.
+
* Der französische Ausdruck am Ende ist "Ah, ma petite chou-fleur," wörtlich "Ah, mein kleiner Blumenkohl." In französisch ist dies ein Ausdruck zwischen sich Liebenden.
  
 
* Man kann den Sniper das [[Trophy Belt/de| Trophäen Band]] tragen sehen. Das ist ein Teaser, denn [[hats/de|Kopfbedeckungen]] waren noch nicht enthüllt, als das Video erschienen ist. Dies war einer von mehreren Hüte Teasern während des Trailers. So kann man auch den [[Football Helmet/de|Football Helm]] des  [[Heavy/de|Heavy]]'s  sehen, der sich auf einem Aktenschrank im Intelligence Raum befindet.
 
* Man kann den Sniper das [[Trophy Belt/de| Trophäen Band]] tragen sehen. Das ist ein Teaser, denn [[hats/de|Kopfbedeckungen]] waren noch nicht enthüllt, als das Video erschienen ist. Dies war einer von mehreren Hüte Teasern während des Trailers. So kann man auch den [[Football Helmet/de|Football Helm]] des  [[Heavy/de|Heavy]]'s  sehen, der sich auf einem Aktenschrank im Intelligence Raum befindet.
Line 229: Line 230:
  
 
== Andere Versionen ==
 
== Andere Versionen ==
{{youtube tn|J9IZU0SMHxE|Geleakte Version|float=left}}
+
{{youtube|J9IZU0SMHxE|Geleakte Version}}
 +
 
 +
 
 +
== Externe Links ==
 +
* [http://www.teamfortress.com/war/administrator/ Comic – Before the WAR!]
 +
* [http://www.imdb.com/title/tt2302731/ Meet the Spy] auf IMDb
  
 +
{{Sniper Vs Spy Update Nav}}
 
{{Video nav|coluncolstate=uncollapsed}}
 
{{Video nav|coluncolstate=uncollapsed}}
{{Spy Nav|coluncolstate=collapsed}}
+
{{Spy Nav | coluncolstate = collapsed}}
{{Languages}}
+
[[Category:Meet the Team/de|Spy]]
[[Category:Meet the Team|Spy]]
+
[[Category:Spy/de]]
[[Category:Spy]]
+
[[Category:Background/de]]
[[Category:Background]]
 

Latest revision as of 20:56, 12 October 2022

Meet the Spy
Meet the Spy Titlecard
Videoinformationen
Erschienen: 19. Mai 2009
Länge: 3:19

Video

"Der Spy stellt sich vor" - Video-Transkript

Leak

Das Video "Der Spy stellt sich vor" wurde am 17. Mai 2009 wegen eines Fehlers auf YouTube geleaked. Der Fehler erlaubte es iPhones, Videos, die als "privat" markiert waren, anzuzeigen. Dies inspirierte eine Serie von Beiträgen im offiziellen Blog und Valve verdiente sich ein "Firmen-Achievement" mit dem Namen "Willkommen im Internet", mit der Beschreibung "Nicht begriffen, was privat auf YouTube bedeutet". In der offiziellen Veröffentlichungsversion steht jetzt auf einem der Alarmfelder "Leaked Video". In der Originalen war "Lost Memory" zu lesen.

Wissenswertes

  • In der russischen Version sagt der Engineer nicht "Sentry Down", als der Rote Spy sein Gebäude zerstört.
  • In dem Video hat sich der Rote Spy als Blauer Scout verkleidet. Es war ihm möglich, die Blaue Intelligence Tasche zu berühren, ohne seine Tarnung fallen zu lassen, wie es im eigentlichen Spiel der Fall wäre.
  • Wenn der Rote Spy den Blauen Medic tötet, kann man eine hölzerne Box von Half-Life 2 im Hintergrund sehen.
  • Die Alarmglocke und das Signalboard, welche am Anfang des Videos zu sehen sind, sind der "Alarm-O-Tron 5000". Die Alarme werden weiter unten aufgezeigt. Die in dick geschriebenen Alarme werden im Video aktiviert und leuchten auf.
Emergency On Cap Intruder Alert Is Fired BLU Demoman Depressed
All Clear RED Scout Exploding On Fire BLU Engineer About to Explode
Vaporized Team Update New Mission On Break BLU Sniper Is Drunk
In Surgery Needs a Ride RED Medic RED Heavy RED Pyro Defenestrated
Smells RED Sniper Drowned Behind You Is a Man Owns Base
Backstabbed Stole a Car BLU Spy Found Dracula Is a Woman BLU Soldier
Again Hit by Train RED Engineer Lost Briefcase RED Demoman Above You!
Is a Robot Look Out Sabotage Needs Ammo On Toilet Electrocuted
BLU Scout Has Evil Twin Red Spy RED Soldier Pushing Cart In Base
RED Spy BLU Medic Sleeping Wounded Needs Backup Exploded
Hungry Leaked Video BLU Heavy BLU Pyro Smothered Jarate
Has Briefcase Outside Base Needs Roommate Mangled Opened Briefcase Lost Dracula
    • Der Alarm-O-Tron 5000 gibt einen Tip als wer sich der Rote Spy verkleidet hat. Drei fortlaufende Alarme geben an: -BLU Scout - Has Evil Twin - Red Spy-
    • Der Alarm-O-Tron 5000 führt auch die Frage über das Geschlecht des Pyros fort. Es sind Alarme 'Is a Man' 'Is a Woman' und 'Is a Robot' zu lesen.
  • Der Alarm-O-Tron 5000 ist in der Karte Double Cross zu finden, in einem abgesperrten Raum neben dem Intelligence Raum.
  • Das Schlüsselwort gesteuerte Schloss, an der Tür zum Intelligence Raum, hat einen abgenutzen '1' Knopf, wobei alle anderen Knöpfe noch neuwertig sind. Das ist auf das Schüsselwort zurückzuführen, welches 1111 lautet.
  • Das Video spielt in einer modifizierten Version der 2Fort Karte. Die meiste Action findet im Intelligence Raum von Blau statt.
  • Neben den Aktenschränken kann man am Korkbrett ein Foto von Saxton Hale (CEO von Mann Co.) sehen.
  • Der französische Ausdruck am Ende ist "Ah, ma petite chou-fleur," wörtlich "Ah, mein kleiner Blumenkohl." In französisch ist dies ein Ausdruck zwischen sich Liebenden.
  • Man kann den Sniper das Trophäen Band tragen sehen. Das ist ein Teaser, denn Kopfbedeckungen waren noch nicht enthüllt, als das Video erschienen ist. Dies war einer von mehreren Hüte Teasern während des Trailers. So kann man auch den Football Helm des Heavy's sehen, der sich auf einem Aktenschrank im Intelligence Raum befindet.
  • Wenn der Spy Heavy und Soldier am Ende des Videos tötet, kann man deren Grunzen fast perfekt synchron zum End-Tusch hören.

Andere Versionen


Geleakte Version


Externe Links