Difference between revisions of "User:Bigass0011"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (翻譯相關(About zh-hant Translation))
 
(39 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
My Steam profile
 
My Steam profile
[http://steamcommunity.com/profiles/76561197965523554 Here!]
+
[http://steamcommunity.com/id/bigass0011 Here!]
 +
 
 +
我的Steam個人頁面[http://steamcommunity.com/id/bigass0011 在這裡]。
 +
 
 +
 
 +
Team Fortress Wiki - Traditional Chinese Steam Group(繁體翻譯群組)
 +
 
 +
[http://steamcommunity.com/groups/TFWiki-zh-hant Here!(點我)]
  
我的Steam個人頁面[http://steamcommunity.com/profiles/76561197965523554 在這裡]。
 
  
 
==翻譯相關(About zh-hant Translation)==
 
==翻譯相關(About zh-hant Translation)==
繁中條目翻譯進度(Chinese translation progress):{{Percentage bar|{{PAGESINCATEGORY:zh-hant}}|total={{All English articles}}}}
+
繁中條目翻譯進度(Chinese translation progress):{{Percentage bar|{{Project:Reports/All articles/zh-hant}}|total={{Project:Reports/All articles/en}}}}
  
目前所知繁中活耀的翻譯者(ZH-HANT active Contributers I know so far):
+
<!--[[File:Pictogram cross.png|15px]][[File:Pictogram tick.png|15px]]-->
 +
*[http://wiki.teamfortress.com/wiki/Special:RecentChangesLinked/Team_Fortress_Wiki:Reports/All_articles/zh-hant 編輯紀錄]
  
*[[User:~www~‎]]
 
*[[User:ArikamaI]](此人最近開始在亂翻打混,注意一下)
 
*[[User:BarnabasHale]]
 
*[[User:Wusyong9104‎]](吳兄)
 
*[[User:NEtodie]](夜使)
 
*[[User:Ufouso22]](三角)
 
*[[User:IG13557]](天理)
 
  
 +
<!-- *[[User:~www~‎]]-->
 +
<!-- *[[User:Karte577‎]]-->
 +
<!-- *[[User:ArikamaI]](此人最近開始在亂翻打混,注意一下)-->
 +
<!-- *[[User:BarnabasHale]]-->
 +
<!-- *[[User:Wusyong9104‎]](吳兄)-->
 +
<!-- *[[User:NEtodie]](夜使)-->
 +
<!--*[[User:Ufouso22]](三角)-->
 +
<!--*[[User:IG13557]](天理)-->
 +
<!--*[[User:Whatislove]]-->
  
 
中文頁面的連結文字打法:
 
中文頁面的連結文字打法:
Line 25: Line 34:
  
  
目前存在的繁中頁面(zh-hant pages):
+
編輯參考用條目(You can refer those pages for edit):
*[http://wiki.teamfortress.com/wiki/Category:Zh-hant 查看]
 
  
編輯參考用條目(You can refer those pages for edit):
 
  
*[[Bushwacka/zh-hant|布伊刀]]
 
 
*[[Backbiter's Billycock/zh-hant|圓頂氈帽]]
 
*[[Backbiter's Billycock/zh-hant|圓頂氈帽]]
 
*[[Black Box/zh-hant|黑盒子]]
 
*[[Black Box/zh-hant|黑盒子]]
Line 39: Line 45:
 
*[[Classes/zh-hant|職業]]
 
*[[Classes/zh-hant|職業]]
 
*[[Eyelander/zh-hant|魔眼闊劍]]
 
*[[Eyelander/zh-hant|魔眼闊劍]]
*[[Dalokohs Bar/zh-hant|美味巧克力]]
+
 
*[[Chargin' Targe/zh-hant|衝擊刺盾]]
 
*[[Healing/zh-hant|治療]]
 
*[[Team Fortress 2 Beta/zh-hant|絕地要塞2測試版]]
 
*[[Item sets/zh-hant|套裝]]
 
*[[Medi Gun/zh-hant|醫療槍]]
 
*[[Frying Pan/zh-hant|油炸平底鍋]]
 
  
  
 
有些人翻到一半就不翻的爛攤子(Some mess waiting for clean up) :
 
有些人翻到一半就不翻的爛攤子(Some mess waiting for clean up) :
 
+
*[http://wiki.teamfortress.com/wiki/Category:Translating_into_Chinese_%28Traditional%29 查看]
*[[Item drop system/zh-hant|物品掉落系統]]
 
 
 
== TF2 Official Traditional Chinese(zh-hant) Weapons Translation(官方繁體中文版武器名稱)==
 
 
 
'''創建條目時請使用正式官方名稱,以方便辨識。'''
 
 
 
'''When you create pages with zh-hant version , please use official zh-hant name(include achievements and items) , thanks.'''
 
 
 
'''以下所有名稱皆由本人從繁體中文版遊戲以及[http://translation.steampowered.com/ Steam translation server]中取得。'''
 
 
 
'''All Traditional Chinese names are copy from Traditional Chinese version TF2 game and [http://translation.steampowered.com/ Steam translation server].'''
 
 
 
'''可多加利用Ctrl+F搜尋功能。'''
 
 
 
'''You can use Ctrl+F to search list.'''
 
 
 
 
 
'''Slot 1 Weapons(主要武器)'''
 
 
 
*Scattergun=雙管霰彈槍
 
*Force-A-Nature=自然之力
 
*Shortstop=游擊手
 
*Rocket Launcher=火箭發射器
 
*Direct Hit=直擊火箭
 
*Black Box=黑盒子
 
*Rocket Jumper=火箭跳躍者
 
*Flamethrower=火焰噴射器
 
*Backburner=背後火焰發射器
 
*Degreaser=除油者
 
*Grenade Launcher=榴彈發射器
 
*Minigun=格林機槍
 
*Natascha=娜塔莎
 
*Shotgun=散彈槍
 
*Frontier Justice=邊疆正義
 
*Syringe Gun=注射槍
 
*Blutsauger=嗜血針槍
 
*Sniper Rifle=狙擊槍
 
*Huntsman=獵人長弓
 
*Sydney Sleeper=雪梨沉睡者
 
*Revolver=左輪手槍
 
*Ambassador=全能大使
 
*Big Kill=大屠殺
 
*L'Étranger=局外人左輪
 
 
 
'''Slot 2 Weapons(次要武器)'''
 
 
 
*Pistol=手槍
 
*Lugermorph=魯格變形式
 
*Bonk! Atomic Punch=Bonk!原子能量飲料
 
*Crit-a-Cola=爆擊可樂
 
*Mad Milk=瘋狂牛奶
 
*Shotgun=散彈槍
 
*Buff Banner=增幅旗幟
 
*Gunboats=鐵砲護靴
 
*Battalion's Backup=營隊後援
 
*Flare Gun=信號槍
 
*Stickybomb Launcher=黏性炸彈發射器
 
*Chargin' Targe=衝擊刺盾
 
*Scottish Resistance=蘇格蘭式防禦黏彈
 
*Sticky Jumper=黏彈跳躍者
 
*Sandvich=三明治
 
*Dalokohs Bar=美味巧克力
 
*Wrangler=牧馬者遙控器
 
*Medi Gun=醫療槍
 
*Kritzkrieg=爆擊製造者
 
*Submachine Gun=衝鋒槍
 
*Jarate=瓶手道
 
*Razorback=劍脊野豬盾
 
*Darwin's Danger Shield=達爾文市的危險護盾
 
*Electro Sapper=電子破壞器
 
 
 
'''Melee Weapons(肉搏武器)'''
 
 
 
*Bat=球棒
 
*Sandman=睡魔
 
*Holy Mackerel=尚方寶鯖
 
*Shovel=鐵鍬
 
*Equalizer=傷害均衡十字鎬
 
*Pain Train=天堂路
 
*Frying Pan=油炸平底鍋
 
*Fire Axe=消防斧
 
*Axtinguisher=火斧
 
*Homewrecker=家用破壞者
 
*Powerjack=強力千斤頂
 
*Bottle=瓶子
 
*Eyelander=魔眼闊劍
 
*Scotsman's Skullcutter=蘇格蘭骨頭切割者
 
*Horseless Headless Horsemann's Headtaker=連馬都沒有的無頭騎士斬首斧
 
*Fists=拳頭
 
*Killing Gloves of Boxing=殺人拳套
 
*Gloves of Running Urgently=狂奔手套
 
*Wrench=扳手
 
*Golden Wrench=黃金扳手
 
*Gunslinger=機械槍手
 
*Southern Hospitality=南方盛情
 
*Bonesaw=鋸子
 
*Übersaw=超能骨鋸
 
*Vita-Saw=還魂鋸
 
*Kukri=喀爾克大彎刀
 
*Tribalman's Shiv=部落戰刀
 
*Bushwacka=布伊刀
 
*Knife=刀子
 
*Your Eternal Reward=您的永恆獎賞
 
 
 
'''Others(其他)'''
 
 
 
*Invisibility Watch=隱形手錶
 
*Cloak and Dagger=隱身匕首
 
*Dead Ringer=死亡送終者
 
 
 
==TF2 Official Traditional Chinese(zh-hant) Hats Translation(官方繁體中文版頭飾名稱)==
 
 
 
'''Scout'''
 
 
 
*Batter's Helmet=打擊者頭盔
 
*Bonk Helm=Bonk頭盔
 
*Ye Olde Baker Boy=老式報童帽
 
*Troublemaker's Tossle Cap=為非作歹頭套帽
 
*Whoopee Cap=狂歡帽
 
*Baseball Bill's Sports Shine=棒球比爾的髮蠟頭
 
*Milkman=牛奶送貨員
 
*Bombing Run=狂轟猛炸
 
 
 
'''Soldier'''
 
 
 
*Soldier's Stash=士兵特製頭盔
 
*Tyrant's Helm=暴君頭盔
 
*Stainless Pot=不鏽鋼平底鍋
 
*Killer's Kabuto=日本武士戰盔
 
*Sergeant's Drill Hat=士官戰帽
 
*Lumbricus Lid=百戰天蟲鋼盔
 
*Grenadier's Softcap=榴彈手的軟帽
 
*Chieftain's Challenge=印地安酋長帽
 
*Stout Shako=維多利亞軍帽
 
*Dr's Dapper Topper=Dr.Seuss的高塔帽
 
 
 
'''Pyro'''
 
 
 
*Pyro's Beanie=Pyro的無邊帽
 
*Brigade Helm=旅部頭盔
 
*Respectless Rubber Glove=邋遢的橡膠手套帽
 
*Triboniophorus Tyrannus=小精靈頭飾
 
*Vintage Merryweather=羅馬戰盔
 
*Attendant=員工帽
 
*Handyman's Handle=清潔工的通通樂
 
*Napper's Respite=安眠睡帽
 
*Old Guadalajara=墨西哥寬邊帽
 
 
 
'''Demoman'''
 
 
 
*Demoman's Fro=Demoman的爆炸頭
 
*Glengarry Bonnet=蘇格蘭無簷帽
 
*Scotsman's Stove Pipe=蘇格蘭大禮帽
 
*Hustler's Hallmark=浪子招牌帽
 
*Tippler's Tricorne=酒鬼三角帽
 
*Carouser's Capotain=酒鬼的朝聖帽
 
*Sober Stuntman=彈跳特技演員
 
*Rimmed Raincatcher=凸緣遮雨帽
 
 
 
'''Heavy'''
 
 
 
*Football Helmet=足球頭盔
 
*Officer's Ushanka=俄軍長耳帽
 
*Tough Guy's Toque=硬漢窄邊圓帽
 
*Hound Dog=獵犬墨鏡組合
 
*Heavy Duty Rag=重裝任務頭巾
 
*Pugilist's Protector=拳擊手頭帽
 
*Hard Counter=硬漢保護傘
 
*Cadaver's Cranium=死屍的頭蓋骨
 
*Dealer's Visor=(暫無)
 
 
 
'''Engineer'''
 
 
 
*Mining Light=採礦燈
 
*Texas Ten Gallon=德州牛仔帽
 
*Engineer's Cap=Engineer的鴨舌帽
 
*Hotrod=焊工面具
 
*Safe'n'Sound=安全聲機
 
*Texas Slim's Dome Shine=德州瘦子三分頭
 
 
 
'''Medic'''
 
 
 
*Prussian Pickelhaube=普魯士戰盔
 
*Vintage Tyrolean=優雅提洛帽
 
*Otolaryngologist's Mirror=醫師診療鏡
 
*Ze Goggles=夜視鏡
 
*Gentleman's Gatsby=大亨帽
 
 
 
'''Sniper'''
 
 
 
*Trophy Belt=戰利品腰帶
 
*Professional's Panama=巴拿馬草帽
 
*Master's Yellow Belt=大師的黃頭帶
 
*Shooter's Sola Topi=射手遮陽帽
 
*Bloke's Bucket Hat=Bloke漁夫帽
 
*Ritzy Rick's Hair Fixative=Ritzy Rick的後梳頭
 
*Ol' Snaggletooth=鱷魚暴牙帽
 
 
 
'''Spy'''
 
 
 
*Fancy Fedora=花俏軟呢帽
 
*Backbiter's Billycock=圓頂氈帽
 
*Magistrate's Mullet=法官假髮
 
*Frenchman's Beret=法國貝雷帽
 
*Familiar Fez=熟悉的土耳其氈帽
 
 
 
'''All-class'''
 
 
 
*Cheater's Lament=作弊者的輓歌
 
*Ghastly Gibus=驚悚大禮帽
 
*Mildly Disturbing Halloween Mask=有點噁心的萬聖節面具
 
*Bill's Hat=比爾的帽子
 
*Max's Severed Head=麥斯兔子頭
 
*Modest Pile of Hat=小灰帽
 
*Noble Amassment of Hats=貴族大禮帽
 
*Towering Pillar of Hats=塔帽
 
*Alien Swarm Parasite=Alien Swarm寄生蟲
 
*Mann Co. Cap=Mann Co.鴨舌帽
 
*Ellis' Cap=Ellis的鴨舌帽
 
*Wiki Cap=維基帽
 
*Horseless Headless Horsemann's Head=連馬都沒有的無頭騎士南瓜頭
 
*Horrific Headsplitter=可怕的劈頭者
 
*Spine-Chilling Skull=毛骨悚然的骷髏頭
 
*Voodoo Juju=巫毒符咒
 
*Saxton Hale Mask=Saxton Hale 面具
 
  
 
== User Boxes ==
 
== User Boxes ==
 
{|  
 
{|  
 
  | {{User game translator}}
 
  | {{User game translator}}
  | {{User Grizzled Veteran}}
+
  | {{User wiki translator}}  
 
  | {{User ROC}}
 
  | {{User ROC}}
 
|-
 
|-
 
  |{{User Babel|zh-hant}}
 
  |{{User Babel|zh-hant}}
 +
|{{User Orange Box}}
 +
|{{User Phantom}}
 +
|-
 +
| {{User Wiki Cap}}
 +
| {{User Grizzled Veteran|date=October 14, 2007 (00:27:44 GMT)}}
 +
| {{User Tank Buster}}
 
|}
 
|}
 +
 +
{{Award Wikichievement
 +
| wikichievement = He is Risen
 +
| from          = [[User:WindPower|Wind]]
 +
| reason        = Went away for a long while, came back on July 28
 +
}}

Latest revision as of 11:27, 31 August 2011

Hi~

My Steam profile Here!

我的Steam個人頁面在這裡


Team Fortress Wiki - Traditional Chinese Steam Group(繁體翻譯群組)

Here!(點我)


翻譯相關(About zh-hant Translation)

繁中條目翻譯進度(Chinese translation progress):

0.56673511293634
56%  


中文頁面的連結文字打法:

  • 文字連結必須要是英文後面+ | 再接上中文
    • 例如:狙擊手 的打法其實是"[[sniper/zh-hant|狙擊手]]"


編輯參考用條目(You can refer those pages for edit):



有些人翻到一半就不翻的爛攤子(Some mess waiting for clean up) :

User Boxes

User Translator.png This user translates Team Fortress 2 to a language other than English.


TF2 crosshair.png This user is a Team Fortress Wiki translator!
Flag of ROC.png This user is Taiwanese, 你好!
zh-hant
這位用戶明白以母語為主的傳統中文字。
User Orange box.png This user owns The Orange Box.
RED Le Party Phantom.png This user wears a mask on their mask.
RED Wiki Cap.png This user owns a Wiki Cap.
Scout Grizzled Veteran.png This user is a Grizzled Veteran.
Hire Date: October 14, 2007 (00:27:44 GMT)


Tankbuster.png This user is a Tank Buster Soldier.
Wikichievement Awarded by Reason
Tf spy sleeper agent.png

He is Risen!
Return to the Wiki and contribute actively after a longer hiatus.

Wind Wikichievement unlocked!
Went away for a long while, came back on July 28