Difference between revisions of "User talk:Mrt"
Gabrielwoj (talk | contribs) (→spy tf2: new section) |
m |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
| reason = Very bueno. | | reason = Very bueno. | ||
}} [[File:User Gabrielwoj Signature Icon.png|15px|link=User:Gabrielwoj]] - [[File:User Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:User Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:User Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 19:45, 26 January 2021 (UTC) | }} [[File:User Gabrielwoj Signature Icon.png|15px|link=User:Gabrielwoj]] - [[File:User Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:User Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:User Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 19:45, 26 January 2021 (UTC) | ||
+ | :thanks!! [[User:Mrt|Mrt]] ([[User talk:Mrt|talk]]) 08:13, 28 January 2021 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Ability taunts == | ||
+ | |||
+ | What is the best way to translate "ability taunts" to Russian? This question haunts me... Can you help? [[User:Robotolev|Robotolev]] ([[User talk:Robotolev|talk]]) 17:41, 29 January 2021 (UTC) | ||
+ | :Ну, я русский, да и ты вроде тоже, так что можно и на нашем языке разговаривать). Я перевел это как "Насмешки способностей". [[User:Mrt|Mrt]] ([[User talk:Mrt|talk]]) 20:04, 29 January 2021 (UTC) | ||
+ | ::Окей). Мне кажется, "насмешки способностей" – не совсем корректно, т.к. это не насмешки не принадлежат способностям, а способности принадлежат насмешкам (ведь насмешки порождают способности). Лучше тогда "насмешки со спецспособностями" или покороче "насмешки со способностями". Это лучшее, что мне удалось придумать. [[User:Robotolev|Robotolev]] ([[User talk:Robotolev|talk]]) 19:20, 30 January 2021 (UTC) | ||
+ | :::Ну, несколько не согласен, ведь способность - она и есть способность, насмешка лишь является знаком ее активации. Я точно сказать не могу, как правильно будет, только считаю свой вариант более правильным. Лучше спроси активных вкладчиков [[Team_Fortress_Wiki:Translation_progress/ru|тут]] например. [[User:Mrt|Mrt]] ([[User talk:Mrt|talk]]) 08:34, 31 January 2021 (UTC) |
Latest revision as of 08:34, 31 January 2021
spy tf2
Wikichievement | Awarded by | Reason | ||
---|---|---|---|---|
|
Gabrielwoj | Wikichievement unlocked! Very bueno. |
- ▪ - 19:45, 26 January 2021 (UTC)
Ability taunts
What is the best way to translate "ability taunts" to Russian? This question haunts me... Can you help? Robotolev (talk) 17:41, 29 January 2021 (UTC)
- Ну, я русский, да и ты вроде тоже, так что можно и на нашем языке разговаривать). Я перевел это как "Насмешки способностей". Mrt (talk) 20:04, 29 January 2021 (UTC)
- Окей). Мне кажется, "насмешки способностей" – не совсем корректно, т.к. это не насмешки не принадлежат способностям, а способности принадлежат насмешкам (ведь насмешки порождают способности). Лучше тогда "насмешки со спецспособностями" или покороче "насмешки со способностями". Это лучшее, что мне удалось придумать. Robotolev (talk) 19:20, 30 January 2021 (UTC)