Difference between revisions of "DeGroot Keep/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Applied filters to DeGroot Keep/es (Review RC#292701))
m (Auto: Sync Map infobox)
 
(29 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{trans}}
+
{{DISPLAYTITLE:Degroot Keep}}
{{Quotation|Cartel publicitario del modo medieval|¿Cómo aparecieron los bravos hombres del Team Fortress en un campo de batalla con centenares de años? Simple. El Soldier es un mago}}
+
{{Quotation|Cartel publicitario del modo medieval|¿Cómo aparecieron los bravos hombres del Team Fortress en un campo de batalla con centenares de años? Simple. El Soldier cabreó a un mago}}
 
{{Map infobox
 
{{Map infobox
| Tipo-de-mapa = Control Point/es
+
  | map-status                = official
| Nombre-del-archivo = cp_degrootkeep
+
  | map-game-type            = Control Point
| map-image = Degrootkeep.jpg
+
  | map-file-name            = cp_degrootkeep
 +
  | map-image                 = Degroot Keep Castle.png
 +
  | map-released              = {{Patch name|12|17|2010}}
 +
  | map-released-major        = Australian Christmas
 +
  | map-environment          = Alpino
 +
  | map-setting              = Día, soleado
 +
  | map-hazards              = [[Environmental_death/es#Aplastamiento_por_Puerta|Puerta del castillo]], [[Environmental_death/es#Pozo de la Muerte|Barrancos]]
 +
  | map-pickups-health-medium = 2
 +
  | map-pickups-ammo-medium  = 4
 
}}
 
}}
  
'''Degroot Keep''' es un mapa para el nuevo [[Medieval Mode/es|Modo medieval]] que fue sacado durante las [[Australian Christmas/es|Navidades australianas]] con la [[December 17, 2010 Patch/es|Actualización del 17 de diciembre de 2010]]. Actualmente es el único mapa para este modo de juego. Los [[health packs/es|botiquines]] en el castillo tienen aspecto de carne asada de estilo medieval.
+
'''Degroot Keep''' es un mapa para el nuevo [[Medieval Mode/es|modo Medieval]] que fue sacado durante la [[Australian Christmas/es|Navidad Australiana]] con el {{Patch name|12|17|2010}}. Actualmente es el único mapa para este modo de juego. Los [[health packs/es|botiquines]] en el castillo tienen aspecto de carne asada de estilo medieval.
  
 
El mapa, de captura y defensa, es relativamente pequeño donde el equipo [[RED/es|RED]] debe defender tres puntos de control del equipo [[BLU/es|BLU]].  
 
El mapa, de captura y defensa, es relativamente pequeño donde el equipo [[RED/es|RED]] debe defender tres puntos de control del equipo [[BLU/es|BLU]].  
  
Al empezar la ronda el equipo BLU debe capturar los puntos A y B localizados a nivel de tierra afuera del castillo y el equipo RED debe defender estos puntos tireándose de los muros (con riesgo de daño) o disparando projectiles hasta que la puerta del castillo esté abierta y se pueda pasar por ahí.
+
Al empezar la ronda el equipo BLU debe capturar los puntos A y B localizados a nivel de tierra afuera del castillo y el equipo RED debe defender estos puntos tirándose de los muros (con riesgo de daño) o disparando proyectiles hasta que la puerta del castillo esté abierta y se pueda pasar por ahí.
  
 
Cuando los puntos A y B sean capturados la puerta del castillo es abierta, dejando paso para capturar el punto C localizado al final del patio del castillo. Si el punto C no es capturado en un tiempo la puerta se cierra y los puntos A y B son reseteados y deben ser capturados otra vez.
 
Cuando los puntos A y B sean capturados la puerta del castillo es abierta, dejando paso para capturar el punto C localizado al final del patio del castillo. Si el punto C no es capturado en un tiempo la puerta se cierra y los puntos A y B son reseteados y deben ser capturados otra vez.
  
Players can shoot projectiles through the grills of the castle gate or arrow slits in the towers. Braziers can be used to set Huntsman arrows on fire for additional damage are also located by the player bases.
+
Los jugadores pueden disparar proyectiles a través de la verja de la puerta o en las torres. Las antorchas,localizadas en las bases, pueden ser usadas para poner en llamas las flechas del cazador para hacer más daño.
  
== Control Point Timing ==
+
== Localizaciones ==
 +
 
 +
DeGroot Keep es un mapa pequeño de un solo nivel que contiene tres puntos de control con dos bases, al igual que [[Gravel Pit/es|Gravel Pit]] o [[Junction/es|Junction]].
 +
 
 +
=== Campo de Batalla ===
 +
*'''Campa BLU''': El equipo BLU comienza en una pequeña campa rodeado de una muralla. Detrás hay un bosque y un campo de tiro (los dos innacesibles).
 +
*'''Campo de Batalla''': Entre DeGroot Keep y la Campa BLU hay un campo de batalla que es donde suele estar la acción. El campo es una colina. Hay grandes rocas y árboles que pueden ser usados como covertura para evitar las flechas de [[Huntsman/es|El Cazador]] o la [[Crusader's Crossbow/es|Ballesta del Cruzado]]. Tras las rocas hay antorchas que pueden ser usadas para prender las floechas de El Cazador.
 +
*'''Pueblo (Punto A)''': El punto A está entre una pared del castillo y el herrero. Los defensores pueden descender del muro del castillo para bloquear la captura.
 +
*'''Acantilado (Punto B)''': El punto B está al otro lado del castillo, entre su otra pared y un acantilado. Los defensores tambien pueden emboscaros mientras capturáis el punto.
 +
 
 +
<gallery widths=140px heights=80px>
 +
File:Degrootkeep battlefield.png|El campo de batalla entre las dos bases.
 +
File:Degroot Keep Point A.png|Punto A, el pueblo.
 +
File:Degrootkeep point B.png|Punto B, el acantilado.
 +
File:Degrootkeep bluespawn.png|La fortaleza que hace de base [[BLU/es|BLU]].
 +
</gallery>
 +
 
 +
=== DeGroot Keep ===
 +
*'''Puerta''': La única entrada al castillo es una puerta de metal que está en el centro de la pared.
 +
*'''Patio (Punto C)''': El patio es el nivel principal del castillo, que se encuentra tras las salidas de la zona de reaparición de RED. Contiene acceso al Punto C y escaleras hacia el campo de batalla.
 +
*'''Salas del castillo''': Las salas están alrededor del patio, accesibles por las escaleras de este. Dichas escaleras llevan también al campo de batalla.
 +
*'''Campo de batalla''': La planta superior del castillo enseña una vista de todo el campo de batalla. Desde los dos lados puede defenderse los dos puntos. La parte de en frente hay antorchas para prender las flechas de El Cazador. La altura da una ventaja considerable a los [[Sniper/es|Sniper]]s para atacar.
 +
 
 +
<gallery widths=140px heights=80px>
 +
File:Degrootkeep battlements.png|Campo de batalla del castillo.
 +
File:Degrootkeep courtyard.png|Patio del castillo.
 +
File:Degrootkeep redspawn.png|Interior del castillo que es la zona de reaparición de [[RED/es|RED]].
 +
File:Enviromental death gate.png|La puerta que custodia la entrada al castillo.
 +
</gallery>
 +
 
 +
==Estrategia==
 +
{{map strategy link|DeGroot Keep|main=yes|stub=yes}}
 +
 
 +
== Tiempo de captura ==
 
{{Control Point Timing/Official Map}}
 
{{Control Point Timing/Official Map}}
  
== Bugs ==
+
== Errores ==
* Players are able to clip through the barrels on the shelves above the BLU spawn.
+
* Los jugadores pueden atravesar los barriles en el spawn BLU.
* One of the gates in BLU spawn can become stuck and not open at the beginning of the round.
+
* Una de las puertas de la base BLU puede quedar atascada y no abrirse al principio de la ronda.
* The keep gate may appear stuck open or closed although players will still interact with it as they should, getting stuck if it should be closed, or passing through if it should be open.
+
* La puerta del castillo puede parecer abierta o cerrada aunque los jugadores puedan pasar si debiera estar abierta o no poder pasar si debiera estar cerrada.
* Players can stand right at the edge of the tree spot at the cliff to the left.
+
* Los jugadores pueden permanecer encima de los árboles de la colina izquierda.
* If players fall far enough over the cliff edge, they will clip through the rocks surrounding the waterfall.
+
* Si un jugador cae suficientemente alejado del borde de la colina, atravesarán las rocas que rodean la cascada.
* Thunder ambience noise can occassionally be heard, despite there being no thunder clouds visible in the skybox.
+
* Se puede oír ruido de tormenta de vez en cuando aunque no haya efectos atmósfericos.
 +
 
 +
==Cambios anteriores==
 +
'''{{Patch name|12|17|2010}}''' ([[Australian Christmas/es|Navidad Australiana]])
 +
* Añadido DeGroot Keep.
 +
'''{{Patch name|12|22|2010}}'''
 +
* Mejoras en el mapa Degroot Keep.
 +
'''{{Patch name|1|3|2011}}'''
 +
* Actualizado Degroot Keep para arreglar un problema con modelos que faltan.
 +
'''{{Patch name|1|19|2011}}'''
 +
* Añadido un temporizador para indicar cuanto tiempo queda antes de que se cierre la puerta principal del castillo en DeGroot Keep.
 +
* Arreglado un fallo que permitía ver a través de unos barriles en el Spawn BLU de Degroot Keep.
  
==Previous changes==
 
'''[[January 3, 2011 Patch]]'''
 
* Updated Degroot Keep to fix a problem with missing models.
 
  
 
== Curiosidades ==  
 
== Curiosidades ==  
[[File:Medieval resupply locker open.png|thumb|right|The wooden medieval resupply locker.]]
+
[[Image:DeGrootPortrait.png|thumb|right|Retrato de la familia.]]
[[Image:DeGrootPortrait.png|thumb|right|Family portrait.]]
+
* El mapa es llamado como la familia del [[Demoman/es|Demoman]] al ser su nombre real Tavish Degroot.
* The map is named after the [[Demoman]]'s family as his real name is Tavish Degroot.
+
* ''DeGroot'' o ''de Groot'' es un apellido de origen holandés que significa "el grande" o "los grandes".
* ''DeGroot'' or ''de Groot'' is a surname of Dutch origin meaning "the big" or "the great".
+
* Concordando con la página oficial de la [[Australian Christmas/es|Navidad Australiana]] , el mapa supuestamente tiene lugar en el siglo 10 pero un número de objetos pueden ser vistos:
* According to the official [[Australian Christmas]] event page, the map is supposed to be set during the 10th century but a number of anachronisms can be seen:
+
** El retrato de la familia Degroot que aparece en el castillo es el retrato del [[Demoman/es|Demoman]] y sus padres tal y como son vistos en el cómic de la actualización [http://www.teamfortress.com/war/demo/02.htm ¡GUERRA!].  
** The family portrait of the Degroot family that appears inside the castle is actually a portrait of the [[Demoman]] and his mother and father as seen in the [http://www.teamfortress.com/war/demo/02.htm WAR! Update comic].  
+
** Cuando se entra en el castillo un terminal de ordenador puede ser visto escondido tras una puerta de madera a la izquierda.
** When entering the keep, a computer terminal can be seen hidden behind a wooden door to the left.
+
** Un segundo ordenador puede ser visto a través de la alcantarilla en el patio del castillo.
** A second computer terminal can be seen through the sewer grate in the keep's courtyard.
+
** Un tercer ordenador puede ser visto tras una puerta en el spawn RED.
** A third computer is hidden behind a wooden door in RED's spawn.
+
** A pesar de su filtro del chat, las señales que bloquean las zonas de reaparición de RED y BLU están en inglés moderno.
** Despite the filter in chat, the signs blocking an exit in BLU and RED spawn are in modern English.
+
** Al comenzar la ronda, se oyen las sirenas como en cualquier otro mapa.
*On certain events, like win/lose or final point access, bag pipes play in the background.
+
** Hay un modelo de un puesto de entradas sin uso en los archivos del juego, sugeriendo que el castillo es una atracción para turistas. Las señales modernas y las salas de ordenadores apoyan esta teoría.
**The bagpipe music is a re-use of the ''{{w|Day of Defeat}}'' anthem used when a round is won by the British team.
+
*En algunos eventos, como ganar o perder, se oye música de gaitas.
*There is an unused scroll model in the game files. It's intended use is unknown besides that it was to be a pickup.
+
**La música de gaitas ha sido ya usada en [[w:Day Of Defeat|Day Of Defeat]], que suena cuando la ronda es ganada por el equipo británico.
*There are ways to get around the text translation currently used in the map.
+
*Hay un modelo no usado de un rollo que pretendía ser un objeto recogible, pero se desconoce su función.
** One of the ways you can get around the translation, is by putting a "!" at the beginning of your message.
+
*Hay maneras de evitar el filtro del inglés antiguo:
** Another is by using the "say" command in the console.
+
** Poniendo una ! al principio del mensaje.
*It's also easier to get the Dodgers 1, Giants 0 [[Scout achievement]] on Degroot Keep, due to the [[Heavy]] dropping a [[Sandvich]] on death from using the Cuerpo a cuerpo slot due to no Primary weapon to be equipped during [[Medieval Mode]].
+
** Usando el comando "say" en la consola.
 +
* Aunque se puede capturar el punto aún habiendo terminado el tiempo, ocurrirá el [[Overtime/es|Tiempo Extra]] sólo si las puertas están abiertas, terminando la ronda cuando estas se cierren.
  
== Gallery ==  
+
== Imágenes ==  
  
 
<gallery>
 
<gallery>
File:degrootkeep battlements.jpg|Battlements of the castle.
+
 
File:degrootkeep courtyard.jpg|Courtyard of the castle.
+
File:Medieval resupply locker closed.png|El armario medieval de madera de reabastecimiento.
File:degrootkeep battlefield.jpg|The battlefield that lays between the castle and fort.
+
File:Medieval resupply locker open.png|El armario medieval de madera de reabastecimiento abierto.
File:degrootkeep point A.jpg|Point A.
+
File:Medieval Meat.png|Apariencia del botiquín.
File:degrootkeep point B.jpg|Point B.
+
File:Medieval scroll.png|El modelo de un rollo sin uso.
File:degrootkeep bluespawn.jpg|The fort that serves as [[BLU]]'s base.
+
File:Tickets.png|El modelo de un puesto de entradas sin uso.
File:degrootkeep redspawn.jpg|The interior of the castle that serves as [[RED]]'s spawn.
 
File:Medieval resupply locker closed.png|The wooden medieval-style resupply locker.
 
File:Medieval Meat.png|The health pickup.
 
File:Medieval scroll.png|The unused scroll model.
 
 
</gallery>
 
</gallery>
  
 
{{AustralianChristmasNav}}<br/>
 
{{AustralianChristmasNav}}<br/>
 
{{Maps}}
 
{{Maps}}

Latest revision as of 16:03, 19 January 2024

«
¿Cómo aparecieron los bravos hombres del Team Fortress en un campo de batalla con centenares de años? Simple. El Soldier cabreó a un mago
— Cartel publicitario del modo medieval
»
DeGroot Keep
Degroot Keep Castle.png
Información básica
Tipo de mapa: Punto de Control
Nombre del archivo: cp_degrootkeep
Lanzamiento: Parche del 17 de diciembre de 2010
(Navidad Australiana)
Variantes: Sandcastle
Desarrollado por: Valve
Información del mapa
Entorno: Alpino
Escenario: Día, soleado
Peligros: Puerta del castillo, Barrancos
Objetos del mapa
Healthico.png Botiquines: Medieval Meat.png ×2
Ammoico.png Cajas de munición: Mediumammo.png ×4
Imágenes del mapa
Imágenes de la pantalla de carga.
Vista general
DeGroot Keep overview.png

Degroot Keep es un mapa para el nuevo modo Medieval que fue sacado durante la Navidad Australiana con el Parche del 17 de diciembre de 2010. Actualmente es el único mapa para este modo de juego. Los botiquines en el castillo tienen aspecto de carne asada de estilo medieval.

El mapa, de captura y defensa, es relativamente pequeño donde el equipo RED debe defender tres puntos de control del equipo BLU.

Al empezar la ronda el equipo BLU debe capturar los puntos A y B localizados a nivel de tierra afuera del castillo y el equipo RED debe defender estos puntos tirándose de los muros (con riesgo de daño) o disparando proyectiles hasta que la puerta del castillo esté abierta y se pueda pasar por ahí.

Cuando los puntos A y B sean capturados la puerta del castillo es abierta, dejando paso para capturar el punto C localizado al final del patio del castillo. Si el punto C no es capturado en un tiempo la puerta se cierra y los puntos A y B son reseteados y deben ser capturados otra vez.

Los jugadores pueden disparar proyectiles a través de la verja de la puerta o en las torres. Las antorchas,localizadas en las bases, pueden ser usadas para poner en llamas las flechas del cazador para hacer más daño.

Localizaciones

DeGroot Keep es un mapa pequeño de un solo nivel que contiene tres puntos de control con dos bases, al igual que Gravel Pit o Junction.

Campo de Batalla

  • Campa BLU: El equipo BLU comienza en una pequeña campa rodeado de una muralla. Detrás hay un bosque y un campo de tiro (los dos innacesibles).
  • Campo de Batalla: Entre DeGroot Keep y la Campa BLU hay un campo de batalla que es donde suele estar la acción. El campo es una colina. Hay grandes rocas y árboles que pueden ser usados como covertura para evitar las flechas de El Cazador o la Ballesta del Cruzado. Tras las rocas hay antorchas que pueden ser usadas para prender las floechas de El Cazador.
  • Pueblo (Punto A): El punto A está entre una pared del castillo y el herrero. Los defensores pueden descender del muro del castillo para bloquear la captura.
  • Acantilado (Punto B): El punto B está al otro lado del castillo, entre su otra pared y un acantilado. Los defensores tambien pueden emboscaros mientras capturáis el punto.

DeGroot Keep

  • Puerta: La única entrada al castillo es una puerta de metal que está en el centro de la pared.
  • Patio (Punto C): El patio es el nivel principal del castillo, que se encuentra tras las salidas de la zona de reaparición de RED. Contiene acceso al Punto C y escaleras hacia el campo de batalla.
  • Salas del castillo: Las salas están alrededor del patio, accesibles por las escaleras de este. Dichas escaleras llevan también al campo de batalla.
  • Campo de batalla: La planta superior del castillo enseña una vista de todo el campo de batalla. Desde los dos lados puede defenderse los dos puntos. La parte de en frente hay antorchas para prender las flechas de El Cazador. La altura da una ventaja considerable a los Snipers para atacar.

Estrategia

Artículo principal: Estrategia de la comunidad para DeGroot Keep

Tiempo de captura

Punto de Control Multiplicador Segundos
Punto de Control A ×1
8 ,000
×2
5 ,333
×3
4 ,364
×4
3 ,840
Punto de Control B ×1
8 ,000
×2
5 ,333
×3
4 ,364
×4
3 ,840
Punto de Control C ×1
10 ,000
×2
6 ,667
×3
5 ,455
×4
4 ,800


Errores

  • Los jugadores pueden atravesar los barriles en el spawn BLU.
  • Una de las puertas de la base BLU puede quedar atascada y no abrirse al principio de la ronda.
  • La puerta del castillo puede parecer abierta o cerrada aunque los jugadores puedan pasar si debiera estar abierta o no poder pasar si debiera estar cerrada.
  • Los jugadores pueden permanecer encima de los árboles de la colina izquierda.
  • Si un jugador cae suficientemente alejado del borde de la colina, atravesarán las rocas que rodean la cascada.
  • Se puede oír ruido de tormenta de vez en cuando aunque no haya efectos atmósfericos.

Cambios anteriores

Parche del 17 de diciembre de 2010 (Navidad Australiana)

  • Añadido DeGroot Keep.

Parche del 22 de diciembre de 2010

  • Mejoras en el mapa Degroot Keep.

Parche del 3 de enero de 2011

  • Actualizado Degroot Keep para arreglar un problema con modelos que faltan.

Parche del 19 de enero de 2011

  • Añadido un temporizador para indicar cuanto tiempo queda antes de que se cierre la puerta principal del castillo en DeGroot Keep.
  • Arreglado un fallo que permitía ver a través de unos barriles en el Spawn BLU de Degroot Keep.


Curiosidades

Retrato de la familia.
  • El mapa es llamado como la familia del Demoman al ser su nombre real Tavish Degroot.
  • DeGroot o de Groot es un apellido de origen holandés que significa "el grande" o "los grandes".
  • Concordando con la página oficial de la Navidad Australiana , el mapa supuestamente tiene lugar en el siglo 10 pero un número de objetos pueden ser vistos:
    • El retrato de la familia Degroot que aparece en el castillo es el retrato del Demoman y sus padres tal y como son vistos en el cómic de la actualización ¡GUERRA!.
    • Cuando se entra en el castillo un terminal de ordenador puede ser visto escondido tras una puerta de madera a la izquierda.
    • Un segundo ordenador puede ser visto a través de la alcantarilla en el patio del castillo.
    • Un tercer ordenador puede ser visto tras una puerta en el spawn RED.
    • A pesar de su filtro del chat, las señales que bloquean las zonas de reaparición de RED y BLU están en inglés moderno.
    • Al comenzar la ronda, se oyen las sirenas como en cualquier otro mapa.
    • Hay un modelo de un puesto de entradas sin uso en los archivos del juego, sugeriendo que el castillo es una atracción para turistas. Las señales modernas y las salas de ordenadores apoyan esta teoría.
  • En algunos eventos, como ganar o perder, se oye música de gaitas.
    • La música de gaitas ha sido ya usada en Day Of Defeat, que suena cuando la ronda es ganada por el equipo británico.
  • Hay un modelo no usado de un rollo que pretendía ser un objeto recogible, pero se desconoce su función.
  • Hay maneras de evitar el filtro del inglés antiguo:
    • Poniendo una ! al principio del mensaje.
    • Usando el comando "say" en la consola.
  • Aunque se puede capturar el punto aún habiendo terminado el tiempo, ocurrirá el Tiempo Extra sólo si las puertas están abiertas, terminando la ronda cuando estas se cierren.

Imágenes