Difference between revisions of "Template:Dictionary/descriptions/winter wonderland wrap"
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "winter wonderland wrap".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "winter wonderland wrap".) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Just because you're an unknowable enigma doesn't mean you shouldn't bundle up. Remember what your mom told you... if you even HAVE one, you inscrutable person of mystery!|en=Just because you're an unknowable enigma doesn't mean you shouldn't bundle up. Remember what your mom told you... if you even HAVE one, you inscrutable person of mystery!|cs=Jen proto, že jsi nerozluštěná záhada, neznamená, že nemusíš v zimě nosit teplé oblečení. Pamatuj, co říkávala maminka... nebudeš nemocný a budeš ještě záhadnější!|da=Bare fordi du er en ukendelig gåde, betyder det ikke, at du ikke skal klædes varmt på. Husk hvad din mor fortalte dig... hvis du overhovedet HAR en, din uigennemskuelige mysterieperson.|de=Nur weil Sie ein unlösbares Rätsel sind, heißt das nicht, dass Sie sich nicht einmummeln sollten. Erinnern Sie sich an die Worte Ihrer Mutter … falls Sie überhaupt eine HABEN, Sie unergründlich rätselhafte Person!|es=Solo porque seas un enigma desconocido no quiere decir que no tengas que abrigarte. Recuerda lo que te dijo tu madre... si es que acaso TIENES una, ¡inescrutable persona misteriosa!|fi=Vaikka oletkin täysin tuntematon mysteerihenkilö, ei tarkoita sitä, ettetkö voisi nauttia joulusta. Muistathan, mitä äitisi kertoi sinulle... jos sinulla edes ON äitiä, senkin ihmemysteerillinen kummajaishenkilö!|fr=Ce n'est pas parce que vous êtes une énigme mystérieuse que vous ne devriez pas être couverts. Rappelez-vous de ce que votre mère disait... si vous en AVIEZ une, espèce de personnage impénétrable !|hu=Csak az, hogy kiismerhetetlen talány vagy, még nem jelenti azt, hogy nem kell bebugyolálnod magad. Emlékezz csak, mit mondott a mamád... ha egyáltalán VAN, te kifürkészhetetlen, rejtélyes személy!|it=Solo perché sei un enigma indecifrabile non significa che tu debba anche coprirti. Ricorda quel che ti ha detto la mamma....se ne HAI una, persona misteriosa che non sei altro!|ko=당신이 알 수 없는 수수께끼라 한들 따뜻하게 입고 다니지 말란 법은 없습니다. 엄마가 하시던 충고를 잊으면 안 되죠... 물론 엄마가 있기나 하면 말이지, 이 엄청나게 비밀스러운 인간아!|nl=Alleen maar omdat je zo'n onbekend mysterie bent betekent nog niet dat je je niet warm moet aankleden. Denk eraan wat je moeder je vertelde... als je er een HEBT, ondoorgrondelijk, mysterieus persoon!|pl=Nawet bycie człowiekiem-zagadką nie zwalnia cię z obowiązku ubierania się ciepło. Zawsze pamiętaj słowa mamy... O ILE ją masz, ty niesamowicie tajemnicza osobo!|pt=Só porque tu és a autêntica personificação do mistério, não significa que não te devas agasalhar. Lembra-te do que a tua mãe te disse... se TIVERES uma sequer, seu grandessíssimo enigma ambulante!|pt-br=Não é só porque você é um enigma incognoscível que você não tenha que se agasalhar bem. Lembre-se do que a sua mãe lhe disse... se você sequer TIVER uma, sua pessoa misteriosa inescrutável!|ro=Doar pentru că | + | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Just because you're an unknowable enigma doesn't mean you shouldn't bundle up. Remember what your mom told you... if you even HAVE one, you inscrutable person of mystery!|en=Just because you're an unknowable enigma doesn't mean you shouldn't bundle up. Remember what your mom told you... if you even HAVE one, you inscrutable person of mystery!|cs=Jen proto, že jsi nerozluštěná záhada, neznamená, že nemusíš v zimě nosit teplé oblečení. Pamatuj, co říkávala maminka... nebudeš nemocný a budeš ještě záhadnější!|da=Bare fordi du er en ukendelig gåde, betyder det ikke, at du ikke skal klædes varmt på. Husk hvad din mor fortalte dig... hvis du overhovedet HAR en, din uigennemskuelige mysterieperson.|de=Nur weil Sie ein unlösbares Rätsel sind, heißt das nicht, dass Sie sich nicht einmummeln sollten. Erinnern Sie sich an die Worte Ihrer Mutter … falls Sie überhaupt eine HABEN, Sie unergründlich rätselhafte Person!|es=Solo porque seas un enigma desconocido no quiere decir que no tengas que abrigarte. Recuerda lo que te dijo tu madre... si es que acaso TIENES una, ¡inescrutable persona misteriosa!|fi=Vaikka oletkin täysin tuntematon mysteerihenkilö, ei tarkoita sitä, ettetkö voisi nauttia joulusta. Muistathan, mitä äitisi kertoi sinulle... jos sinulla edes ON äitiä, senkin ihmemysteerillinen kummajaishenkilö!|fr=Ce n'est pas parce que vous êtes une énigme mystérieuse que vous ne devriez pas être couverts. Rappelez-vous de ce que votre mère disait... si vous en AVIEZ une, espèce de personnage impénétrable !|hu=Csak az, hogy kiismerhetetlen talány vagy, még nem jelenti azt, hogy nem kell bebugyolálnod magad. Emlékezz csak, mit mondott a mamád... ha egyáltalán VAN, te kifürkészhetetlen, rejtélyes személy!|it=Solo perché sei un enigma indecifrabile non significa che tu debba anche coprirti. Ricorda quel che ti ha detto la mamma....se ne HAI una, persona misteriosa che non sei altro!|ko=당신이 알 수 없는 수수께끼라 한들 따뜻하게 입고 다니지 말란 법은 없습니다. 엄마가 하시던 충고를 잊으면 안 되죠... 물론 엄마가 있기나 하면 말이지, 이 엄청나게 비밀스러운 인간아!|nl=Alleen maar omdat je zo'n onbekend mysterie bent betekent nog niet dat je je niet warm moet aankleden. Denk eraan wat je moeder je vertelde... als je er een HEBT, ondoorgrondelijk, mysterieus persoon!|pl=Nawet bycie człowiekiem-zagadką nie zwalnia cię z obowiązku ubierania się ciepło. Zawsze pamiętaj słowa mamy... O ILE ją masz, ty niesamowicie tajemnicza osobo!|pt=Só porque tu és a autêntica personificação do mistério, não significa que não te devas agasalhar. Lembra-te do que a tua mãe te disse... se TIVERES uma sequer, seu grandessíssimo enigma ambulante!|pt-br=Não é só porque você é um enigma incognoscível que você não tenha que se agasalhar bem. Lembre-se do que a sua mãe lhe disse... se você sequer TIVER uma, sua pessoa misteriosa inescrutável!|ro=Doar pentru că ești o enigmă necunoscută asta nu înseamnă că nu ar trebui să te îngrămădești. Amintește-ți ca mama ta ți-a spus... dacă ai chiar și una, persoană enigmatică al misterului!|ru=Даже если вас никто не узнает, это еще не повод не укутываться в такую стужу. Всегда помните, что говорила ваша мама... если она ВООБЩЕ была у вас, непробиваемый человек-загадка!|sv=Bara för att du är en okännbar gåta betyder inte att du inte skall klä dig varmt. Kom ihåg vad din mamma sade... om du ens HAR en, din outgrundliga, mystiska person!|tr=Bilinmeyen bir gizem olman kendini şımartamayacağın anlamına gelmiyor. Annenin sana söylediklerini hatırla... sadece bir tane bile aksesuarın OLSA, sırların esrarengiz kişisi olursun!|zh-hans=就算你如同一个不可知晓的谜,但这也不意味着你得把自己裹个严严实实。还记得你妈妈曾经和你说过……如果你真的“有过”妈妈,你这个不可思议的神秘人物!|zh-hant=就因為是名深不可測的謎樣之人,不代表不能將自己包得密不透風。要記得你媽媽跟你講的話啊...前提是你真的「有」老媽,你這個難以理解的神秘人物!}} |
Latest revision as of 14:30, 1 September 2023
Just because you're an unknowable enigma doesn't mean you shouldn't bundle up. Remember what your mom told you... if you even HAVE one, you inscrutable person of mystery!