Difference between revisions of "Template:Dictionary/descriptions/pass time federation 2nd season 3"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "pass time federation 2nd season 3".)
 
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "pass time federation 2nd season 3".)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Listen up, mercenary. You see that pile of dead bodies that have fought over a pesky ball? Look how far you have come! You thought that you'd join the pile, but you are barely a part of that dumpster. You have shown real skill, true teamwork and friendship within your team. You have no reason to be ashamed of what you have done! You're a real mercenary who should be proud, still mentioned and given a handshake. Good job!<br><br>Awarded to PASS Time Federation 2nd place winners during Season 3.|en=Listen up, mercenary. You see that pile of dead bodies that have fought over a pesky ball? Look how far you have come! You thought that you'd join the pile, but you are barely a part of that dumpster. You have shown real skill, true teamwork and friendship within your team. You have no reason to be ashamed of what you have done! You're a real mercenary who should be proud, still mentioned and given a handshake. Good job!<br><br>Awarded to PASS Time Federation 2nd place winners during Season 3.|es=Escucha, mercenario. ¿Ves ese montón de cadáveres que han luchado por un estúpido balón? ¡Mira lo lejos que has llegado! Creías que serías uno más, pero nada más lejos de la realidad. Has demostrado verdadera habilidad, compañerismo y auténtico trabajo en equipo. ¡No hay motivos para arrepentirse de lo que has hecho! Eres un verdadero mercenario y deberías estar orgulloso, ser mencionado y recibir un apretón de manos. ¡Buen trabajo!<br><br>Otorgada a los ganadores del segundo puesto de PASS Time Federation durante la tercera temporada.}}
+
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Listen up, mercenary. You see that pile of dead bodies that have fought over a pesky ball? Look how far you have come! You thought that you'd join the pile, but you are barely a part of that dumpster. You have shown real skill, true teamwork and friendship within your team. You have no reason to be ashamed of what you have done! You're a real mercenary who should be proud, still mentioned and given a handshake. Good job!<br><br>Awarded to PASS Time Federation 2nd place winners during Season 3.|en=Listen up, mercenary. You see that pile of dead bodies that have fought over a pesky ball? Look how far you have come! You thought that you'd join the pile, but you are barely a part of that dumpster. You have shown real skill, true teamwork and friendship within your team. You have no reason to be ashamed of what you have done! You're a real mercenary who should be proud, still mentioned and given a handshake. Good job!<br><br>Awarded to PASS Time Federation 2nd place winners during Season 3.|cs=Poslouchej, žoldáku. Vidíš tu hromadu mrtvol, které se praly o jeden neposedný míč? Uvědom si, kam až jsi to dotáhl! Myslel sis, že na té hromadě skončíš, ale nakonec z ní vyčníváš. Ukázal jsi skutečné dovednosti, spolupráci a přátelství a nemáš se vůbec za co stydět. Naopak, zasloužíš si úctu a minimálně potřes pravicí. Dobrá práce!<br><br>Tuto medaili získali hráči, kteří se ve 3. sezóně ligy PASS Time Federation umístili na 2. místě.|da=Hør her, lejesoldat. Kan du se den bunke livløse kroppe, som kæmpede over den satans bold? Se, hvor langt du er kommet! Du troede, du ville blive en del af bunken, men du er ikke engang tæt på. Du har vist færdighed, godt holdspil og venskab på dit hold. Du har ingen grund til at skamme dig over, hvad du har gjort! Du er en ægte lejesoldat, som burde være stolt, blive omtalt og få et håndtryk. Godt gået!<br><br>Tildelt 2.-pladsvinderne af PASS Time Federation i sæson 3.|de=Hergehört, Söldner! Sehen Sie dort den Haufen Leichen, mit dem Sie um den verteufelten Ball gekämpft haben? Schauen Sie nur, wie weit Sie gekommen sind! Sie dachten, dass Sie ebenfalls in dem Haufen landen würden, aber am Ende stehen Sie auf seiner Spitze. Sie haben pures Können, echte Teamarbeit und wahre Kameradschaft innerhalb Ihres Teams bewiesen. Kein Grund, sich zu schämen für das, was Sie erreicht haben! Sie sind ein wahrer Söldner und können stolz auf sich sein! Sie haben es verdient, dass Ihr Name in aller Munde ist und Ihre Hand geschüttelt wird. Stolze Leistung!<br><br>Verliehen an die Zweitplatzierten der 3. Saison von PASS Time Federation.|es=Escucha, mercenario. ¿Ves ese montón de cadáveres que han luchado por un estúpido balón? ¡Mira lo lejos que has llegado! Creías que serías uno más, pero nada más lejos de la realidad. Has demostrado verdadera habilidad, compañerismo y auténtico trabajo en equipo. ¡No hay motivos para arrepentirse de lo que has hecho! Eres un verdadero mercenario y deberías estar orgulloso, ser mencionado y recibir un apretón de manos. ¡Buen trabajo!<br><br>Otorgada a los ganadores del segundo puesto de PASS Time Federation durante la tercera temporada.|fr=Écoutez bien, mercenaire. Vous voyez ce tas de cadavres morts pour une satanée balle ? Redressez la tête ! Vous pensiez vous aussi rejoindre le tas, mais vous avez su vous démarquer. Vous avez montré de quoi vous êtes capable, vous avez appuyé les membres de votre équipe et forgé de nouvelles amitiés en chemin. Vous n'avez aucune raison d'avoir honte de ce que vous avez accompli ! Vous faites partie de ces mercenaires authentiques qui méritent de garder la tête haute et de recevoir des éloges. Beau boulot !<br><br>Cette récompense est décernée pour avoir remporté la 2ᵉ place lors de la saison 3 de la PASS Time Federation.|hu=Ide figyeljen, zsoldos! Látja azt a rakás holttestet, akik egy nyamvadt labdáért harcoltak? Nézze csak meg, maga mire vitte! Arra gondolt, csatlakozik a rakáshoz, de maga aligha való arra a szemétdombra. Igazi jártasságot, valódi csapatmunkát és barátságot tanúsított a csapatában. Nincs oka szégyenkezni azért, amit véghez vitt! Maga igazi zsoldos, akinek büszkének kell lennie, aki megemlítendő, és kézfogást érdemel. Szép munka!<br><br>A PASS Time Federation 2. helyezettjei kapták a 3. szezon során.|it=Ascolta bene, mercenario. Vedi quel mucchio di cadaveri che hanno combattuto per un dannato pallone? Guarda quanto sei arrivato lontano. Pensavi che ti saresti unito al mucchio, invece non hai nulla a che fare con quegli smidollati. Hai dimostrato competenza, spirito di squadra e vero cameratismo. Non c'è motivo di vergognarsi per ciò che hai fatto! Sei un mercenario di tutto rispetto che merita di sentirsi orgoglioso e di essere apprezzato per i suoi traguardi. Ottimo lavoro!<br><br>Conferita ai secondi classificati durante la terza stagione della PASS Time Federation.|no=Hør her, leiesoldat. Ser du den haugen med døde skrotter som har slåss over en filleball. Se hvor langt du har kommet! Du trodde at du ville bli med i haugen, men du tilhører ikke den søppelfyllinga. Du har utvist skikkelige ferdigheter, ekte lagånd og vennskap i laget. Du har ingen grunn til å skamme deg over det du har gjort! Du er en ekte leiesoldat som bør være stolt, hedret og gitt et håndtrykk. Bra jobba!<br><br>Tildelt andreplassen under sesong 3 av PASS Time Federation.|pl=Słuchaj, najemniku. Widzisz tę stertę ciał, które walczyły o jakąś upierdliwą piłkę? Patrz, jak daleko zaszedłeś! Wydawało ci się, że niebawem przyjdzie ci dołączyć do tej sterty, ale daleko ci do tego. Wykazałeś się prawdziwymi zdolnościami, umiejętnością pracy zespołowej i braterstwem w stosunku do członków swojej drużyny. Nie masz powodu, by się wstydzić swoich dokonań! Jesteś prawdziwym najemnikiem, który powinien być z siebie dumny, o którym należy mówić i któremu wypada uścisnąć dłoń. Dobra robota!<br><br>Medal przyznany zdobywcom 2. miejsca podczas 3. sezonu PASS Time Federation.|pt=Ouve bem, jovem. Estás a ver aquela pilha de cadáveres que lutaram pelo raio de uma bola? Olha para o progresso que fizeste! Pensaste que te ias juntar à pilha, mas agora nada tens a ver com aqueles desgraçados. Demonstraste perícia, espírito de equipa e camaradagem de verdade na tua equipa. Não há motivo para teres vergonha do que fizeste! Devias sentir orgulho e receber todos os louros pelos teus esforços. Bom trabalho!<br><br>Medalha entregue aos vencedores que ficaram em segundo lugar durante a terceira temporada da PASS Time Federation.|pt-br=Escute aqui, mercenário. Está vendo aquela pilha de cadáveres que lutaram por uma maldita bola? Veja o quão longe você chegou! Você achou que se juntaria à pilha, mas na verdade mal faz parte daquele depósito de lixo. Você demonstrou as suas verdadeiras habilidades, ótima cooperação e amizade para com a sua equipe. Você não tem razão nenhuma para ter vergonha do que fez! Você é um mercenário de verdade, que deveria se orgulhar por ainda ser mencionado na boca do povo e receber apertos de mão. Bom trabalho!<br><br>Concedida a quem ficou em segundo lugar na terceira temporada da PASS Time Federation.|ru=Послушайте-ка. Видите груду трупов, дравшихся за жалкий мячик? Посмотрите, как далеко вы прошли! Вы думали, что окажетесь в этой груде, но на деле вам почти удалось её избежать. Вы показали настоящее мастерство, настоящую командную работу и настоящий товарищеский дух. У вас нет причин стыдиться! Вы — настоящий наёмник, достойный гордости, похвалы и рукопожатия. Так держать!<br><br>Выдаётся игрокам, занявшим второе место в третьем сезоне PASS Time Federation.}}

Latest revision as of 21:36, 10 August 2024

Listen up, mercenary. You see that pile of dead bodies that have fought over a pesky ball? Look how far you have come! You thought that you'd join the pile, but you are barely a part of that dumpster. You have shown real skill, true teamwork and friendship within your team. You have no reason to be ashamed of what you have done! You're a real mercenary who should be proud, still mentioned and given a handshake. Good job!

Awarded to PASS Time Federation 2nd place winners during Season 3.