Difference between revisions of "Template:Dictionary/achievements/replay"
m (Auto: tarkFilter) |
BrazilianNut (talk | contribs) m (Added name and description strings; removed translations without Wiki support.) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{dictionary/header}} | ||
== Replay achievements == | == Replay achievements == | ||
<!-- | <!-- | ||
+ | # TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME | ||
blockbuster-title: | blockbuster-title: | ||
en: Blockbuster | en: Blockbuster | ||
− | |||
cs: Blockbuster | cs: Blockbuster | ||
da: Blockbuster | da: Blockbuster | ||
Line 23: | Line 24: | ||
ru: Настоящий хит | ru: Настоящий хит | ||
sv: Kassasuccé | sv: Kassasuccé | ||
− | |||
tr: Hasılat Rekoru | tr: Hasılat Rekoru | ||
− | |||
zh-hans: 好莱坞大片 | zh-hans: 好莱坞大片 | ||
zh-hant: 百事達 | zh-hant: 百事達 | ||
+ | # TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC | ||
blockbuster-desc: | blockbuster-desc: | ||
en: Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie. | en: Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie. | ||
− | |||
cs: Získej 100 000 zhlédnutí tvého videa na YouTube™. | cs: Získej 100 000 zhlédnutí tvého videa na YouTube™. | ||
da: Få 100.000 YouTube™-visninger af din film. | da: Få 100.000 YouTube™-visninger af din film. | ||
Line 50: | Line 49: | ||
ru: Наберите 100 000 просмотров вашего ролика на YouTube™. | ru: Наберите 100 000 просмотров вашего ролика на YouTube™. | ||
sv: Uppnå 100 000 visningar för din film på YouTube™. | sv: Uppnå 100 000 visningar för din film på YouTube™. | ||
− | |||
tr: Filmin YouTube™'da 100,000 defa izlensin. | tr: Filmin YouTube™'da 100,000 defa izlensin. | ||
− | |||
zh-hans: 为你的视频获得100000次 YouTube™ 观看数。 | zh-hans: 为你的视频获得100000次 YouTube™ 观看数。 | ||
zh-hant: 讓您的影片達成 100,000 次 YouTube™ 觀看次數。 | zh-hant: 讓您的影片達成 100,000 次 YouTube™ 觀看次數。 | ||
+ | # TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC | ||
home movie-title: | home movie-title: | ||
en: Home Movie | en: Home Movie | ||
− | |||
cs: Home Movie | cs: Home Movie | ||
da: Hjemmefilm | da: Hjemmefilm | ||
Line 77: | Line 74: | ||
ru: Домашнее видео | ru: Домашнее видео | ||
sv: Hemmafilm | sv: Hemmafilm | ||
− | |||
tr: Ev Yapımı | tr: Ev Yapımı | ||
− | |||
zh-hans: 家庭电影 | zh-hans: 家庭电影 | ||
zh-hant: 家庭電影 | zh-hant: 家庭電影 | ||
+ | # TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC | ||
home movie-desc: | home movie-desc: | ||
en: Achieve 100 YouTube™ views for your movie. | en: Achieve 100 YouTube™ views for your movie. | ||
− | |||
cs: Získej 100 zhlédnutí tvého videa na YouTube™. | cs: Získej 100 zhlédnutí tvého videa na YouTube™. | ||
da: Få 100 YouTube™-visninger af din film. | da: Få 100 YouTube™-visninger af din film. | ||
Line 104: | Line 99: | ||
ru: Наберите 100 просмотров вашего ролика на YouTube™. | ru: Наберите 100 просмотров вашего ролика на YouTube™. | ||
sv: Uppnå 100 visningar för din film på YouTube™. | sv: Uppnå 100 visningar för din film på YouTube™. | ||
− | |||
tr: Filmin YouTube™'da 100 defa izlensin. | tr: Filmin YouTube™'da 100 defa izlensin. | ||
− | |||
zh-hans: 为你的视频获得100次 YouTube™ 观看数。 | zh-hans: 为你的视频获得100次 YouTube™ 观看数。 | ||
zh-hant: 讓您的影片達成 100 次 YouTube™ 觀看次數。 | zh-hant: 讓您的影片達成 100 次 YouTube™ 觀看次數。 | ||
+ | # TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME | ||
indie film sensation-title: | indie film sensation-title: | ||
en: Indie Film Sensation | en: Indie Film Sensation | ||
− | |||
cs: Indie Film Sensation | cs: Indie Film Sensation | ||
da: Indie-filmsensation | da: Indie-filmsensation | ||
Line 131: | Line 124: | ||
ru: Сенсация малого кино | ru: Сенсация малого кино | ||
sv: Indiefilmsensation | sv: Indiefilmsensation | ||
− | |||
tr: Bağımsız Film Festivali | tr: Bağımsız Film Festivali | ||
− | |||
zh-hans: 独立电影的轰动效应 | zh-hans: 独立电影的轰动效应 | ||
zh-hant: 獨立製片轟動 | zh-hant: 獨立製片轟動 | ||
+ | # TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC | ||
indie film sensation-desc: | indie film sensation-desc: | ||
en: Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie. | en: Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie. | ||
− | |||
cs: Získej 10 000 zhlédnutí tvého videa na YouTube™. | cs: Získej 10 000 zhlédnutí tvého videa na YouTube™. | ||
da: Få 10.000 YouTube™-visninger af din film. | da: Få 10.000 YouTube™-visninger af din film. | ||
Line 158: | Line 149: | ||
ru: Наберите 10 000 просмотров вашего ролика на YouTube™. | ru: Наберите 10 000 просмотров вашего ролика на YouTube™. | ||
sv: Uppnå 10,000 visningar för din film på YouTube™. | sv: Uppnå 10,000 visningar för din film på YouTube™. | ||
− | |||
tr: Filmin YouTube™'da 10,000 defa izlensin. | tr: Filmin YouTube™'da 10,000 defa izlensin. | ||
− | |||
zh-hans: 为你的视频获得10000次 YouTube™ 观看数。 | zh-hans: 为你的视频获得10000次 YouTube™ 观看数。 | ||
zh-hant: 讓您的影片達成 10,000 次 YouTube™ 觀看次數。 | zh-hant: 讓您的影片達成 10,000 次 YouTube™ 觀看次數。 | ||
+ | # TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME | ||
local cinema star-title: | local cinema star-title: | ||
en: Local Cinema Star | en: Local Cinema Star | ||
− | |||
cs: Local Cinema Star | cs: Local Cinema Star | ||
da: Lokal filmstjerne | da: Lokal filmstjerne | ||
Line 185: | Line 174: | ||
ru: Местная знаменитость | ru: Местная знаменитость | ||
sv: Lokal biostjärna | sv: Lokal biostjärna | ||
− | |||
tr: Yerel Sinema Yıldızı | tr: Yerel Sinema Yıldızı | ||
− | |||
zh-hans: 本地电影之星 | zh-hans: 本地电影之星 | ||
zh-hant: 本土電影明星 | zh-hant: 本土電影明星 | ||
+ | # TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC | ||
local cinema star-desc: | local cinema star-desc: | ||
en: Achieve 1000 YouTube™ views for your movie. | en: Achieve 1000 YouTube™ views for your movie. | ||
Line 220: | Line 208: | ||
local cinema star-reward: {{item link|Frontline Field Recorder}} | local cinema star-reward: {{item link|Frontline Field Recorder}} | ||
+ | # TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME | ||
star of my own show-title: | star of my own show-title: | ||
en: Star of My Own Show | en: Star of My Own Show | ||
− | |||
cs: Star of My Own Show | cs: Star of My Own Show | ||
da: Stjerne i mit eget show | da: Stjerne i mit eget show | ||
Line 241: | Line 229: | ||
ru: Сам себе звезда | ru: Сам себе звезда | ||
sv: Stjärna i min egen show | sv: Stjärna i min egen show | ||
− | |||
tr: Kendi Şovunun Yıldızı | tr: Kendi Şovunun Yıldızı | ||
− | |||
zh-hans: 自我表演之星 | zh-hans: 自我表演之星 | ||
zh-hant: 劇中之星 | zh-hant: 劇中之星 | ||
+ | # TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC | ||
star of my own show-desc: | star of my own show-desc: | ||
en: Spend some time editing a replay. | en: Spend some time editing a replay. | ||
− | |||
cs: Edituj svůj uložený záznam. | cs: Edituj svůj uložený záznam. | ||
da: Brug noget tid på at redigere en gengivelse. | da: Brug noget tid på at redigere en gengivelse. | ||
Line 268: | Line 254: | ||
ru: Потратьте некоторое время на редактирование записи. | ru: Потратьте некоторое время на редактирование записи. | ||
sv: Lägg ner lite tid på att redigera en repris. | sv: Lägg ner lite tid på att redigera en repris. | ||
− | |||
tr: Bir tekrarı düzenlemek için biraz vakit harca. | tr: Bir tekrarı düzenlemek için biraz vakit harca. | ||
− | |||
zh-hans: 花一些时间编辑回放。 | zh-hans: 花一些时间编辑回放。 | ||
zh-hant: 花點時間編輯自己的重播影片。 | zh-hant: 花點時間編輯自己的重播影片。 | ||
Line 276: | Line 260: | ||
star of my own show-reward: {{item link|Director's Vision}} | star of my own show-reward: {{item link|Director's Vision}} | ||
+ | # TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME | ||
that's a wrap-title: | that's a wrap-title: | ||
en: That's a Wrap | en: That's a Wrap | ||
− | |||
cs: That's a Wrap | cs: That's a Wrap | ||
da: Den er i kassen | da: Den er i kassen | ||
Line 297: | Line 281: | ||
ru: Снято! | ru: Снято! | ||
sv: Klippt och klart | sv: Klippt och klart | ||
− | |||
tr: Bu İlk Adım | tr: Bu İlk Adım | ||
− | |||
zh-hans: 完工 | zh-hans: 完工 | ||
zh-hant: 完成了 | zh-hant: 完成了 | ||
+ | # TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC | ||
that's a wrap-desc: | that's a wrap-desc: | ||
en: Save your very first replay. | en: Save your very first replay. | ||
Line 330: | Line 313: | ||
zh-hant: 儲存您的第一部重播影片。 | zh-hant: 儲存您的第一部重播影片。 | ||
+ | # TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME | ||
time for your close-up, mr. hale-title: | time for your close-up, mr. hale-title: | ||
en: Time For Your Close-Up, Mr. Hale | en: Time For Your Close-Up, Mr. Hale | ||
− | |||
cs: Time For Your Close-Up, Mr. Hale | cs: Time For Your Close-Up, Mr. Hale | ||
da: Tid til Deres nærbillede, hr. Hale | da: Tid til Deres nærbillede, hr. Hale | ||
Line 351: | Line 334: | ||
ru: Ваш ход, мистер Хейл | ru: Ваш ход, мистер Хейл | ||
sv: Dags för din närbild, Herr Hale | sv: Dags för din närbild, Herr Hale | ||
− | |||
tr: Makyaj Vaktiniz Bay Hale | tr: Makyaj Vaktiniz Bay Hale | ||
− | |||
zh-hans: 特写镜头 | zh-hans: 特写镜头 | ||
zh-hant: 來個特寫吧,海爾先生 | zh-hant: 來個特寫吧,海爾先生 | ||
+ | # TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC | ||
time for your close-up, mr. hale-desc: | time for your close-up, mr. hale-desc: | ||
en: Render a replay into a movie. | en: Render a replay into a movie. | ||
− | |||
cs: Vyrenderuj své video na film. | cs: Vyrenderuj své video na film. | ||
da: Render en film ud fra en gengivelse. | da: Render en film ud fra en gengivelse. | ||
Line 378: | Line 359: | ||
ru: Запустите обработку вашей записи. | ru: Запустите обработку вашей записи. | ||
sv: Rendera en repris till en film. | sv: Rendera en repris till en film. | ||
− | |||
tr: Bir tekrarı film olarak kaydet. | tr: Bir tekrarı film olarak kaydet. | ||
− | |||
zh-hans: 将回放渲染成视频。 | zh-hans: 将回放渲染成视频。 | ||
zh-hant: 將重播影片輸出成電影檔。 | zh-hant: 將重播影片輸出成電影檔。 | ||
+ | # TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME | ||
we can fix it in post-title: | we can fix it in post-title: | ||
en: We Can Fix It In Post | en: We Can Fix It In Post | ||
− | |||
cs: We Can Fix It In Post | cs: We Can Fix It In Post | ||
da: Vi ordner det i post! | da: Vi ordner det i post! | ||
Line 405: | Line 384: | ||
ru: Это дело поправимое | ru: Это дело поправимое | ||
sv: Vi kan fixa till det efteråt | sv: Vi kan fixa till det efteråt | ||
− | |||
tr: Düzeltebiliriz | tr: Düzeltebiliriz | ||
− | |||
zh-hans: 后期校正 | zh-hans: 后期校正 | ||
zh-hant: 我們可以後製它 | zh-hant: 我們可以後製它 | ||
+ | # TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC | ||
we can fix it in post-desc: | we can fix it in post-desc: | ||
en: While watching a replay, press space bar to enter the editor. | en: While watching a replay, press space bar to enter the editor. | ||
− | |||
cs: Při sledování videa stiskni mezerník pro zapnutí editoru. | cs: Při sledování videa stiskni mezerník pro zapnutí editoru. | ||
da: Mens du ser en gengivelse, tryk på mellemrum for at komme ind i redaktørtilstand. | da: Mens du ser en gengivelse, tryk på mellemrum for at komme ind i redaktørtilstand. | ||
Line 432: | Line 409: | ||
ru: При просмотре записи нажмите пробел, чтобы начать редактировать видео. | ru: При просмотре записи нажмите пробел, чтобы начать редактировать видео. | ||
sv: Medan du tittar på en repris, tryck på mellanslag för att gå in i redigeraren. | sv: Medan du tittar på en repris, tryck på mellanslag för att gå in i redigeraren. | ||
− | |||
tr: Bir tekrarı izlerken boşluk tuşuna basarak düzenleyiciye gir. | tr: Bir tekrarı izlerken boşluk tuşuna basarak düzenleyiciye gir. | ||
− | |||
zh-hans: 当观看回放时,按下空格键进入编辑器。 | zh-hans: 当观看回放时,按下空格键进入编辑器。 | ||
zh-hant: 觀看重播影片時按下空白鍵以開啟影片編輯器。 | zh-hant: 觀看重播影片時按下空白鍵以開啟影片編輯器。 |
Latest revision as of 23:34, 30 June 2024
List of translatable strings
Non-translatable strings
See also
Note: Please do not create or edit individual dictionary subpages, e.g. Template:Dictionary/items/flamethrower. The bot will overwrite it. Make changes to the main dictionary pages linked above instead. |