Difference between revisions of "Template:Dictionary/common strings"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (game mode names)
m (Auto: Your friendly neighborhood dictionary updater (Review RC#3616800))
 
(31 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1,048: Line 1,048:
 
   sv: Bedöva
 
   sv: Bedöva
 
   tr: Sersemletme
 
   tr: Sersemletme
   zh-hans: 击晕
+
   zh-hans: 击昏
 
   zh-hant: 擊暈
 
   zh-hant: 擊暈
  
Line 2,862: Line 2,862:
 
   zh-hans: 嘲讽
 
   zh-hans: 嘲讽
 
   zh-hant: 嘲諷
 
   zh-hant: 嘲諷
 +
 +
special taunts:
 +
  en: Special taunts
 +
  cs: Speciální taunty
 +
  da: Specielle Hån
 +
  de: Aktionsverspottungen
 +
  es: Burlas especiales
 +
  fi: Erikoispilkat
 +
  fr: Railleries spéciales
 +
  hu: Akció gúnyolások
 +
  it: Provocazioni speciali
 +
  ja: スペシャル挑発
 +
  ko: 특별한 도발
 +
  nl: Speciale Bespottingen
 +
  no: Spesial Hån
 +
  pl: Drwiny specjalne
 +
  pt: Provocações especiais
 +
  pt-br: Provocações especiais
 +
  ro: Taunturi Speciale
 +
  ru: Особые насмешки
 +
  sv: Speciella hån
 +
  tr: Eylem alayları
 +
  zh-hans: 特殊嘲讽
 +
  zh-hant: 特殊的嘲笑動作
  
 
action taunts:
 
action taunts:
Line 6,357: Line 6,381:
 
   zh-hans: 统一
 
   zh-hans: 统一
 
   zh-hant: 核心點式
 
   zh-hant: 核心點式
 +
 +
flag:
 +
  en: Flag
 +
  es: Dosier
  
 
linear multi-stage:
 
linear multi-stage:
Line 7,877: Line 7,905:
 
   da: Smedegenstand
 
   da: Smedegenstand
 
   de: Herstellungszutat
 
   de: Herstellungszutat
   es: Fabricar objeto
+
   es: Fabricar artículo
 
   fi: Luomisessa käytettävä esine
 
   fi: Luomisessa käytettävä esine
 
   fr: Objet de fabrication
 
   fr: Objet de fabrication
Line 9,407: Line 9,435:
 
   da: Sommer 2019-pakken
 
   da: Sommer 2019-pakken
 
   es: Paquete Veraniego 2019
 
   es: Paquete Veraniego 2019
 +
  fi: Kesä 2019-pakkaus
 
   fr: Pack d'Été 2019
 
   fr: Pack d'Été 2019
 
   hu: Nyár 2019 csomag
 
   hu: Nyár 2019 csomag
Line 9,459: Line 9,488:
 
   da: Sommer 2020-pakken
 
   da: Sommer 2020-pakken
 
   es: Paquete Veraniego 2020
 
   es: Paquete Veraniego 2020
 +
  fi: Kesä 2020-pakkaus
 
   fr: Pack d'Été 2020
 
   fr: Pack d'Été 2020
 
   hu: Nyár 2020 csomag
 
   hu: Nyár 2020 csomag
Line 9,511: Line 9,541:
 
   da: Sommer 2021-pakken
 
   da: Sommer 2021-pakken
 
   es: Paquete Veraniego 2021
 
   es: Paquete Veraniego 2021
 +
  fi: Kesä 2021-pakkaus
 
   fr: Pack d'Été 2021
 
   fr: Pack d'Été 2021
 
   hu: Nyár 2021 csomag
 
   hu: Nyár 2021 csomag
Line 9,563: Line 9,594:
 
   da: Sommer 2022-pakken
 
   da: Sommer 2022-pakken
 
   es: Paquete Veraniego 2022
 
   es: Paquete Veraniego 2022
 +
  fi: Kesä 2023-pakkaus
 
   fr: Pack d'Été 2022
 
   fr: Pack d'Été 2022
 
   hu: Nyár 2022 csomag
 
   hu: Nyár 2022 csomag
Line 9,614: Line 9,646:
 
   en: Summer 2023 Update
 
   en: Summer 2023 Update
 
   es: Actualización de Verano 2023
 
   es: Actualización de Verano 2023
 +
  fi: Kesä 2023-päivitys
 
   fr: Mise à jour de l'été 2023
 
   fr: Mise à jour de l'été 2023
 
   hu: Nyár 2023 Frissítés
 
   hu: Nyár 2023 Frissítés
Line 9,646: Line 9,679:
 
   en: Summer 2024 Update
 
   en: Summer 2024 Update
 
   es: Actualización de Verano 2024
 
   es: Actualización de Verano 2024
 +
  fi: Kesä 2024-päivitys
 
   fr: Mise à jour de l'été 2024
 
   fr: Mise à jour de l'été 2024
 
   hu: Nyár 2024 Frissítés
 
   hu: Nyár 2024 Frissítés
Line 9,721: Line 9,755:
 
   en: Summer {{{2|}}} Pack
 
   en: Summer {{{2|}}} Pack
 
   es: Paquete Veraniego {{{2|}}}
 
   es: Paquete Veraniego {{{2|}}}
 +
  fi: Kesä {{{2|}}}-pakkaus
 
   fr: Pack d'Été {{{2|}}}
 
   fr: Pack d'Été {{{2|}}}
 
   ja: サマー {{{2|}}} パック
 
   ja: サマー {{{2|}}} パック
Line 10,773: Line 10,808:
 
blog operation magnetic mayhem:
 
blog operation magnetic mayhem:
 
   en: Operation Magnetic Mayhem
 
   en: Operation Magnetic Mayhem
   es: Operación Maltrato Magnético
+
   es: Operación Magnetic Mayhem
 
   zh-hans: 磁力暴乱行动
 
   zh-hans: 磁力暴乱行动
  
Line 10,784: Line 10,819:
 
blog operation osmium ordinance:
 
blog operation osmium ordinance:
 
   en: Operation Osmium Ordinance
 
   en: Operation Osmium Ordinance
   es: Operación Ordenanza del Osmio
+
   es: Operación Osmium Ordinance
 
   zh-hans: 锇金条例行动
 
   zh-hans: 锇金条例行动
  
Line 10,790: Line 10,825:
 
blog rgl.gg season 15 lan playoffs:
 
blog rgl.gg season 15 lan playoffs:
 
   en: RGL.gg Season 15 LAN Playoffs
 
   en: RGL.gg Season 15 LAN Playoffs
 +
  es: RGL.gg Temporada 15 LAN Playoffs
 +
 +
# Source: none. Added by PhoneWave.
 +
blog dolphinrider 2v2 mge cup:
 +
  en: Dolphinrider 2v2 MGE Cup
 +
  es: Copa Dolphinrider 2v2 MGE
 +
 +
# Source: none. Added by PhoneWave.
 +
blog major league mayhem übercharged charity tournament:
 +
  en: Major League Mayhem: Übercharged Charity Tournament
  
 
-->
 
-->
Line 11,270: Line 11,315:
 
   it: Motore Mecha
 
   it: Motore Mecha
 
   ko: 기계 엔진
 
   ko: 기계 엔진
   pl: Mecha-Silnik
+
   pl: Mechasilnik
 
   pt: Engenharia Mecânica
 
   pt: Engenharia Mecânica
 
   pt-br: Engenharia Mecatrônica
 
   pt-br: Engenharia Mecatrônica
Line 11,324: Line 11,369:
 
   ko: 버티기
 
   ko: 버티기
 
   no: Endurance
 
   no: Endurance
   pl: Wytrzymałość
+
   pl: Przetrzymanie
 
   pt: Resistência
 
   pt: Resistência
 
   pt-br: Resistência
 
   pt-br: Resistência
Line 11,544: Line 11,589:
 
   en: Indicates a Reverse mission.
 
   en: Indicates a Reverse mission.
 
   es: Indica que es una misión Invertida.
 
   es: Indica que es una misión Invertida.
 +
  fi: Tarkoittaa että tehtävä on Päinvastainen.
 +
  zh-hans: 表示该任务为反向任务。
  
 
-->
 
-->
Line 11,709: Line 11,756:
 
   it: Inizia dopo
 
   it: Inizia dopo
 
   ko: 시작 조건 :
 
   ko: 시작 조건 :
   pl: Początek fali
+
   pl: Pojawia się gdy
 
   pt: Começa após
 
   pt: Começa após
 
   pt-br: Começa após
 
   pt-br: Começa após
Line 11,752: Line 11,799:
 
   it: Completamente distrutta
 
   it: Completamente distrutta
 
   ko: 가 모두 죽으면
 
   ko: 가 모두 죽으면
   pl: nie żyją
+
   pl: została zniszczona
 
   pt: estão todos mortos
 
   pt: estão todos mortos
 
   pt-br: estarem todos mortos
 
   pt-br: estarem todos mortos
Line 12,327: Line 12,374:
 
   es: Aparece arriba
 
   es: Aparece arriba
 
   ko: 윗쪽에서 스폰됨
 
   ko: 윗쪽에서 스폰됨
 +
  pl: Pojawia się na górze
 
   pt-br: Aparece acima
 
   pt-br: Aparece acima
 
   ru: Появляется сверху
 
   ru: Появляется сверху
Line 15,045: Line 15,093:
 
   it: Non si teletrasportano
 
   it: Non si teletrasportano
 
   ko: 텔레포터로 투입할 수 없음
 
   ko: 텔레포터로 투입할 수 없음
   pl: nie teleportuje się
+
   pl: Nie teleportuje się
 
   pt: Não teletransporta em
 
   pt: Não teletransporta em
 
   pt-br: Não se teletransporta para o mapa
 
   pt-br: Não se teletransporta para o mapa
Line 15,062: Line 15,110:
 
   it: Non Costruiscono Teletrasporti
 
   it: Non Costruiscono Teletrasporti
 
   ko: 텔레포터를 짓지 않음
 
   ko: 텔레포터를 짓지 않음
   pl: Nie buduje Teleportów
+
   pl: Nie buduje teleportów
 
   pt: Não constrói teletransportador
 
   pt: Não constrói teletransportador
 
   pt-br: Não constrói Teletransportadores
 
   pt-br: Não constrói Teletransportadores
Line 15,073: Line 15,121:
 
   de: Versucht nicht zu Airblasten
 
   de: Versucht nicht zu Airblasten
 
   es: No usan aire comprimido
 
   es: No usan aire comprimido
 +
  pl: Nie odbija sprężonym powietrzem
 
   pt-br: Não tenta usar rajadas de ar
 
   pt-br: Não tenta usar rajadas de ar
 
   ru: Не пытается использовать сжатый воздух
 
   ru: Не пытается использовать сжатый воздух
Line 15,082: Line 15,131:
 
   de: Kann nicht Airblasten
 
   de: Kann nicht Airblasten
 
   es: No pueden usar aire comprimido
 
   es: No pueden usar aire comprimido
 +
  pl: Nie używa sprężonego powietrza
 
   pt-br: Incapaz de usar rajada de ar
 
   pt-br: Incapaz de usar rajada de ar
 
   ru: Не может использовать сжатый воздух
 
   ru: Не может использовать сжатый воздух
Line 15,090: Line 15,140:
 
   en: Does not attempt to dodge
 
   en: Does not attempt to dodge
 
   es: No intentan esquivar
 
   es: No intentan esquivar
 +
  pl: Nie wykonuje uników
 
   pt-br: Não tenta se esquivar
 
   pt-br: Não tenta se esquivar
 
   ru: Не пытается уклониться
 
   ru: Не пытается уклониться
Line 15,153: Line 15,204:
 
   it: Gatebot
 
   it: Gatebot
 
   ko: 관문 로봇
 
   ko: 관문 로봇
   pl: Bramo-robot
+
   pl: Radiorobot
 
   pt-br: Capturador de portões
 
   pt-br: Capturador de portões
 
   ru: Врато-бот
 
   ru: Врато-бот
Line 15,168: Line 15,219:
 
   it: {{c|!|Gatebot}}
 
   it: {{c|!|Gatebot}}
 
   ko: {{c|!|관문 로봇}}
 
   ko: {{c|!|관문 로봇}}
   pl: {{c|!|Bramo-robot}}
+
   pl: {{c|!|Radiorobot}}
 
   pt-br: {{c|!|Capturador de portões}}
 
   pt-br: {{c|!|Capturador de portões}}
 
   ru: {{c|!|Врато-бот}}
 
   ru: {{c|!|Врато-бот}}
Line 15,180: Line 15,231:
 
   es: Va primero a la compuerta
 
   es: Va primero a la compuerta
 
   ko: 해치로 먼저 감
 
   ko: 해치로 먼저 감
 +
  pl: Najpierw kieruje się do włazu
 
   pt-br: Vai para a escotilha primeiro
 
   pt-br: Vai para a escotilha primeiro
 
   ru: Сразу идёт к люку
 
   ru: Сразу идёт к люку
Line 16,910: Line 16,962:
 
   es: (Tipo {{{2}}})
 
   es: (Tipo {{{2}}})
 
   fr: (Type {{{2}}})
 
   fr: (Type {{{2}}})
 +
  pl: (Typ {{{2}}})
 
   pt: (Tipo {{{2}}})
 
   pt: (Tipo {{{2}}})
 
   pt-br: (Tipo {{{2}}})
 
   pt-br: (Tipo {{{2}}})
Line 16,921: Line 16,974:
 
   es: Tipo {{{2}}}
 
   es: Tipo {{{2}}}
 
   fr: Type {{{2}}}
 
   fr: Type {{{2}}}
 +
  pl: Typ {{{2}}}
 
   pt: Tipo {{{2}}}
 
   pt: Tipo {{{2}}}
 
   pt-br: Tipo {{{2}}}
 
   pt-br: Tipo {{{2}}}
Line 16,939: Line 16,993:
 
   ko: 센트리 파괴자
 
   ko: 센트리 파괴자
 
   no: Sentry Buster
 
   no: Sentry Buster
   pl: Niszczyciel działek
+
   pl: Pogromca Działek
 
   pt: Rebenta-Sentinelas
 
   pt: Rebenta-Sentinelas
 
   pt-br: Sentry Buster
 
   pt-br: Sentry Buster
Line 16,999: Line 17,053:
 
   ko: 봉크 스카웃
 
   ko: 봉크 스카웃
 
   no: Bonk Scout
 
   no: Bonk Scout
   pl: Bonk-Skaut
+
   pl: Skaut z Bonkiem
 
   pt: Scout Bonk
 
   pt: Scout Bonk
 
   pt-br: Bonk Scout
 
   pt-br: Bonk Scout
Line 17,031: Line 17,085:
 
   es: Scout de la Hiperliga
 
   es: Scout de la Hiperliga
 
   fr: Hyper League Scout
 
   fr: Hyper League Scout
 +
  pl: Skaut Hiper Ligi
 
   pt-br: Hyper League Scout
 
   pt-br: Hyper League Scout
 
   ru: Разведчик из гиперлиги
 
   ru: Разведчик из гиперлиги
 
   zh-hans: 超级联盟侦察兵
 
   zh-hans: 超级联盟侦察兵
 
   zh-hant: 超聯盟偵察人(Hyper League Scout)
 
   zh-hant: 超聯盟偵察人(Hyper League Scout)
 +
  
 
super armored scout:
 
super armored scout:
Line 17,042: Line 17,098:
 
   it: Esploratori Super-armati
 
   it: Esploratori Super-armati
 
   ja: スーパー・アーマード・スカウト
 
   ja: スーパー・アーマード・スカウト
   pl: Super opancerzony Skaut
+
   pl: Gigantyczny Opancerzony Skaut z Piaskunem
 
   pt-br: Armored Giant Sandman Scout
 
   pt-br: Armored Giant Sandman Scout
 
   ru: Гигантский бронированный разведчик
 
   ru: Гигантский бронированный разведчик
Line 17,057: Line 17,113:
 
   ja: スーパー・ボンク・スカウト
 
   ja: スーパー・ボンク・スカウト
 
   ko: 수퍼 봉크 스카웃
 
   ko: 수퍼 봉크 스카웃
   pl: Super Bonk Skaut
+
   pl: Super Skaut z Bonkiem
 
   pt-br: Giant Bonk Scout
 
   pt-br: Giant Bonk Scout
 
   ru: Гигантский разведчик с Бонком
 
   ru: Гигантский разведчик с Бонком
Line 17,070: Line 17,126:
 
   it: Esploratore super caricato corazzato
 
   it: Esploratore super caricato corazzato
 
   ja: スーパー・チャージド・アーマード・スカウト
 
   ja: スーパー・チャージド・アーマード・スカウト
   pl: Super naładowany opancerzony Skaut
+
   pl: Naładowany Gigantyczny Opancerzony Skaut z Piaskunem
 
   pt-br: Charged Armored Giant Sandman Scout
 
   pt-br: Charged Armored Giant Sandman Scout
 
   ru: Гигантский заряженный бронированный разведчик
 
   ru: Гигантский заряженный бронированный разведчик
Line 17,084: Line 17,140:
 
   ja: スーパー・ファンオブウォー・スカウト
 
   ja: スーパー・ファンオブウォー・スカウト
 
   ko: 슈퍼 죽음의 부채 스카웃
 
   ko: 슈퍼 죽음의 부채 스카웃
   pl: Super Skaut z Wachlarzem wojennym
+
   pl: Super Skaut z Siłą Natury
 
   pt-br: Force-A-Nature Super Scout
 
   pt-br: Force-A-Nature Super Scout
 
   ru: Суперразведчик с Неумолимой силой
 
   ru: Суперразведчик с Неумолимой силой
Line 17,097: Line 17,153:
 
   it: Super Esploratore Saltatore Caricato
 
   it: Super Esploratore Saltatore Caricato
 
   ja: スーパー・チャージド・ジャンピング・スカウト
 
   ja: スーパー・チャージド・ジャンピング・スカウト
   pl: Super naładowany skaczący Skaut
+
   pl: Super Naładowany Skaczący Skaut
 
   pt-br: Super Charged Jumping Scout
 
   pt-br: Super Charged Jumping Scout
 
   ru: Заряженный прыгающий суперразведчик
 
   ru: Заряженный прыгающий суперразведчик
Line 17,111: Line 17,167:
 
   ja: スーパー・ジャンピング・スカウト
 
   ja: スーパー・ジャンピング・スカウト
 
   ko: 슈퍼 점프 스카웃
 
   ko: 슈퍼 점프 스카웃
   pl: Super skaczący Skaut
+
   pl: Gigantyczny Skaczący Skaut z Piaskunem
 
   pt-br: Giant Jumping Sandman Scout
 
   pt-br: Giant Jumping Sandman Scout
 
   ru: Гигантский бронированный разведчик
 
   ru: Гигантский бронированный разведчик
Line 17,205: Line 17,261:
 
   ko: 증진 솔저
 
   ko: 증진 솔저
 
   no: Buff Soldier
 
   no: Buff Soldier
   pl: Żołnierz ze Sztandarem chwały
+
   pl: Żołnierz z wzmocnieniem
 
   pt: Soldier com Bónus
 
   pt: Soldier com Bónus
 
   pt-br: Buff Soldier
 
   pt-br: Buff Soldier
Line 17,251: Line 17,307:
 
   ja: ジャイアント・コンク・ソルジャー
 
   ja: ジャイアント・コンク・ソルジャー
 
   ko: 거대 전복 솔저
 
   ko: 거대 전복 솔저
   pl: Gigantyczny Żołnierz ze Sashimonem straceńca
+
   pl: Gigantyczny Żołnierz z Sashimono
 
   pt-br: Giant Concheror Soldier
 
   pt-br: Giant Concheror Soldier
 
   ru: Гигантский солдат с Завоевателем
 
   ru: Гигантский солдат с Завоевателем
Line 17,286: Line 17,342:
 
   ja: ジャイアント・チャージド・バレッジ・ソルジャー
 
   ja: ジャイアント・チャージド・バレッジ・ソルジャー
 
   ko: 거대 충전 대령 솔저
 
   ko: 거대 충전 대령 솔저
   pl: Gigantyczny naładowany zaporowy Żołnierz
+
   pl: Naładowany Pułkownik Zaporowy
 
   pt-br: Charged Colonel Barrage
 
   pt-br: Charged Colonel Barrage
 
   ru: Гигантский полковник Барраж
 
   ru: Гигантский полковник Барраж
Line 17,300: Line 17,356:
 
   ja: ジャイアント・バレッジ・ソルジャー
 
   ja: ジャイアント・バレッジ・ソルジャー
 
   ko: 거대 대령 솔저
 
   ko: 거대 대령 솔저
   pl: Gigantyczny zaporowy Żołnierz
+
   pl: Pułkownik Zaporowy
 
   pt-br: Colonel Barrage
 
   pt-br: Colonel Barrage
 
   ru: Полковник Барраж
 
   ru: Полковник Барраж
Line 17,314: Line 17,370:
 
   ja: ジャイアント・バースト・ファイア・リバティー・ランチャー・ソルジャー
 
   ja: ジャイアント・バースト・ファイア・リバティー・ランチャー・ソルジャー
 
   ko: 거대 집중 사격 자유투사 솔저
 
   ko: 거대 집중 사격 자유투사 솔저
   pl: Gigantyczny impulsywny Żołnierz z Wyrzutnią wolności
+
   pl: Gigantyczny Podmuchowy Żołnierz
 
   pt-br: Giant Blast Soldier
 
   pt-br: Giant Blast Soldier
 
   ru: Гигантский солдат с ракетомётом
 
   ru: Гигантский солдат с ракетомётом
Line 17,408: Line 17,464:
 
   es: Soldier caudillo con Conchistador
 
   es: Soldier caudillo con Conchistador
 
   fr: Chief Concheror Soldier
 
   fr: Chief Concheror Soldier
 +
  pl: Naczelny Żołnierz z Sashimono
 
   pt-br: Chief Concheror Soldier
 
   pt-br: Chief Concheror Soldier
 
   ru: Шеф-завоеватель
 
   ru: Шеф-завоеватель
Line 17,531: Line 17,588:
 
   es: Demoman lanzabombas
 
   es: Demoman lanzabombas
 
   fr: Burst Fire Demoman
 
   fr: Burst Fire Demoman
 +
  pl: Szybkostrzelny Demoman
 
   pt-br: Burst Fire Demoman
 
   pt-br: Burst Fire Demoman
 
   ru: Стреляющий очередями подрывник
 
   ru: Стреляющий очередями подрывник
Line 18,724: Line 18,782:
 
   en: Operation Osmium Ordinance
 
   en: Operation Osmium Ordinance
 
   es: Operación Osmium Ordinance
 
   es: Operación Osmium Ordinance
 +
  fi: Osmium Ordinance-operaatio
 
   zh-hans: 锇金条例行动
 
   zh-hans: 锇金条例行动
  
Line 18,734: Line 18,793:
 
-->
 
-->
  
=== {{anchor|Map locations strings}} {{tl|Map locations}} strings ===
+
=== Map locations strings ===
 
<!--
 
<!--
  
Line 19,325: Line 19,384:
 
   zh-hans: 2Fort Invasion
 
   zh-hans: 2Fort Invasion
 
   zh-hant: 2Fort Invasion
 
   zh-hant: 2Fort Invasion
 +
 +
applejack | map name applejack:
 +
  en: Applejack
 +
  es: Applejack
  
 
carrier | map name carrier:
 
carrier | map name carrier:
 
   en: Carrier
 
   en: Carrier
 +
  es: Carrier
  
 
crasher | map name crasher:
 
crasher | map name crasher:
Line 19,472: Line 19,536:
 
pelican peak | map name pelican peak:
 
pelican peak | map name pelican peak:
 
   en: Pelican Peak
 
   en: Pelican Peak
 +
  es: Pelican Peak
 
   ru: Pelican Peak
 
   ru: Pelican Peak
  
 
sawmill (capture the flag) | map name sawmill (capture the flag) | map name sawmill (ctf):
 
sawmill (capture the flag) | map name sawmill (capture the flag) | map name sawmill (ctf):
 
   en: Sawmill (Capture the Flag)
 
   en: Sawmill (Capture the Flag)
 +
  es: Sawmill (Capturar la Bandera)
 
   fr: Sawmill (Capture d  Drapeau)
 
   fr: Sawmill (Capture d  Drapeau)
 
   ko: Sawmill (깃발 탈취)
 
   ko: Sawmill (깃발 탈취)
Line 19,531: Line 19,597:
 
turbine center | map name turbine center:
 
turbine center | map name turbine center:
 
   en: Turbine Center
 
   en: Turbine Center
 +
  es: Turbine Center
  
 
well (capture the flag) | map name well (capture the flag):
 
well (capture the flag) | map name well (capture the flag):
 
   en: Well (Capture the Flag)
 
   en: Well (Capture the Flag)
 +
  es: Well (Capturar la Bandera)
 
   fr: Well (Capture de Drapeau)
 
   fr: Well (Capture de Drapeau)
 
   ko: Well (깃발 탈취)
 
   ko: Well (깃발 탈취)
Line 19,578: Line 19,646:
 
   ru: Badlands (Захват контрольных точек)
 
   ru: Badlands (Захват контрольных точек)
 
   zh-hans: Badlands(控制点)
 
   zh-hans: Badlands(控制点)
 +
 +
burghausen | map name burghausen:
 +
  en: Burghausen
 +
  es: Burghausen
 +
 +
canaveral | map name canaveral:
 +
  en: Canaveral
 +
  es: Canaveral
  
 
coldfront | map name coldfront:
 
coldfront | map name coldfront:
Line 19,627: Line 19,703:
 
foundry (control point) | map name foundry (control point) | map name foundry (cp):
 
foundry (control point) | map name foundry (control point) | map name foundry (cp):
 
   en: Foundry (Control Point)
 
   en: Foundry (Control Point)
 +
  es: Foundry (Puntos de Control)
 
   fr: Foundry (Points de Contrôle)
 
   fr: Foundry (Points de Contrôle)
 
   ko: Foundry
 
   ko: Foundry
Line 19,659: Line 19,736:
 
   en: Granary (Control Point)
 
   en: Granary (Control Point)
 
   de: Granary(Kontrollpunkte)
 
   de: Granary(Kontrollpunkte)
   es: Granary (CP)
+
   es: Granary (Puntos de Control)
 
   fr: Granary (Points de Contrôle)
 
   fr: Granary (Points de Contrôle)
 
   pt-br: Granary (Pontos de Controle)
 
   pt-br: Granary (Pontos de Controle)
Line 19,686: Line 19,763:
 
   zh-hans: Gullywash
 
   zh-hans: Gullywash
 
   zh-hant: Gullywash
 
   zh-hant: Gullywash
 +
 +
hadal | map name hadal:
 +
  en: Hadal
 +
  es: Hadal
  
 
metalworks | map name metalworks:
 
metalworks | map name metalworks:
Line 19,707: Line 19,788:
 
   zh-hans: Metalworks
 
   zh-hans: Metalworks
 
   zh-hant: Metalworks
 
   zh-hant: Metalworks
 +
 +
overgrown | map name overgrown:
 +
  en: Overgrown
 +
  es: Overgrown
  
 
powerhouse | map name powerhouse:
 
powerhouse | map name powerhouse:
Line 19,845: Line 19,930:
 
   en: Well (Control Point)
 
   en: Well (Control Point)
 
   de: Well(Kontrollpunkte)
 
   de: Well(Kontrollpunkte)
   es: Well (CP)
+
   es: Well (Puntos de Control)
 
   fr: Well (Points de Contrôle)
 
   fr: Well (Points de Contrôle)
 
   ko: Well
 
   ko: Well
Line 19,902: Line 19,987:
 
brew | map name brew:
 
brew | map name brew:
 
   en: Brew
 
   en: Brew
 +
  es: Brew
  
 
dustbowl (control point) | map name dustbowl (control point) | map name dustbowl (cp):
 
dustbowl (control point) | map name dustbowl (control point) | map name dustbowl (cp):
 
   en: Dustbowl (Control Point)
 
   en: Dustbowl (Control Point)
 +
  es: Dustbowl (Puntos de Control)
 
   fr: Dustbowl (Points de Contrôle)
 
   fr: Dustbowl (Points de Contrôle)
 
   pt-br: Dustbowl (Pontos de Controle)
 
   pt-br: Dustbowl (Pontos de Controle)
Line 20,064: Line 20,151:
 
lava pit | map name lava pit:
 
lava pit | map name lava pit:
 
   en: Lava Pit
 
   en: Lava Pit
 +
  es: Lava Pit
 
   ko: Lava Pit
 
   ko: Lava Pit
  
 
hardwood | map name hardwood:
 
hardwood | map name hardwood:
 
   en: Hardwood
 
   en: Hardwood
 +
  es: Hardwood
 
   ko: Hardwood
 
   ko: Hardwood
 
   ru: Hardwood
 
   ru: Hardwood
Line 20,187: Line 20,276:
 
reckoner | map name reckoner:
 
reckoner | map name reckoner:
 
   en: Reckoner
 
   en: Reckoner
 +
  es: Reckoner
 
   ko: Reckoner
 
   ko: Reckoner
 
   ru: Reckoner
 
   ru: Reckoner
Line 20,233: Line 20,323:
 
sulfur | map name sulfur:
 
sulfur | map name sulfur:
 
   en: Sulfur
 
   en: Sulfur
 +
  es: Sulfur
 
   ko: Sulfur
 
   ko: Sulfur
 
   ru: Sulfur
 
   ru: Sulfur
Line 20,261: Line 20,352:
 
sandcastle | map name sandcastle:
 
sandcastle | map name sandcastle:
 
   en: Sandcastle
 
   en: Sandcastle
 +
  es: Sandcastle
 
   ko: Sandcastle
 
   ko: Sandcastle
  
Line 20,294: Line 20,386:
 
badlands (king of the hill) | map name badlands (king of the hill) | map name badlands (koth):
 
badlands (king of the hill) | map name badlands (king of the hill) | map name badlands (koth):
 
   en: Badlands (King of the Hill)
 
   en: Badlands (King of the Hill)
 +
  es: Badlands (Rey de la Colina)
 
   fr: Badlands (Roi de la Colline)
 
   fr: Badlands (Roi de la Colline)
 
   ko: Badlands (언덕의 왕)
 
   ko: Badlands (언덕의 왕)
Line 20,323: Line 20,416:
 
   zh-hans: Brazil
 
   zh-hans: Brazil
 
   zh-hant: Brazil
 
   zh-hant: Brazil
 +
 +
cachoeira | map name cachoeira:
 +
  en: Cachoeira
 +
  es: Cachoeira
  
 
cascade | map name cascade:
 
cascade | map name cascade:
Line 20,371: Line 20,468:
 
coalplant | map name coalplant:
 
coalplant | map name coalplant:
 
   en: Coalplant
 
   en: Coalplant
 +
  es: Coalplant
 
   ko: Coalplant
 
   ko: Coalplant
  
Line 20,519: Line 20,617:
 
krampus | map name krampus:
 
krampus | map name krampus:
 
   en: Krampus
 
   en: Krampus
 +
  es: Krampus
  
 
lakeside | map name lakeside:
 
lakeside | map name lakeside:
Line 20,661: Line 20,760:
 
   tr: Megalo
 
   tr: Megalo
 
   zh-hans: 猛鬼车站{{#if:{{{list|}}}||(Megalo)}}
 
   zh-hans: 猛鬼车站{{#if:{{{list|}}}||(Megalo)}}
 +
 +
megaton | map name megaton:
 +
  en: Megaton
 +
  es: Megaton
  
 
moldergrove | map name moldergrove:
 
moldergrove | map name moldergrove:
Line 20,710: Line 20,813:
 
nucleus (king of the hill) | map name nucleus (king of the hill) | map name nucleus (koth):
 
nucleus (king of the hill) | map name nucleus (king of the hill) | map name nucleus (koth):
 
   en: Nucleus (King of the Hill)
 
   en: Nucleus (King of the Hill)
 +
  es: Nucleus (Rey de la Colina)
 
   fr: Nucleus (Roi de la Colline)
 
   fr: Nucleus (Roi de la Colline)
 
   ko: Nucleus (언덕의 왕)
 
   ko: Nucleus (언덕의 왕)
Line 20,742: Line 20,846:
 
rotunda | map name rotunda:
 
rotunda | map name rotunda:
 
   en: Rotunda
 
   en: Rotunda
 +
  es: Rotunda
 
   ko: Rotunda
 
   ko: Rotunda
  
 
sawmill (king of the hill) | map name sawmill (king of the hill) | map name sawmill (koth):
 
sawmill (king of the hill) | map name sawmill (king of the hill) | map name sawmill (koth):
 
   en: Sawmill (King of the Hill)
 
   en: Sawmill (King of the Hill)
 +
  es: Sawmill (Rey de la Colina)
 
   fr: Sawmill (Roi de la Colline)
 
   fr: Sawmill (Roi de la Colline)
 
   ko: Sawmill (언덕의 왕)
 
   ko: Sawmill (언덕의 왕)
Line 20,754: Line 20,860:
 
sharkbay | map name sharkbay:
 
sharkbay | map name sharkbay:
 
   en: Sharkbay
 
   en: Sharkbay
 +
  es: Sharkbay
 
   ko: Sharkbay
 
   ko: Sharkbay
  
Line 20,806: Line 20,913:
 
slime | map name slime:
 
slime | map name slime:
 
   en: Slime
 
   en: Slime
 +
  es: Slime
 
   ko: Slime
 
   ko: Slime
  
 
snowtower | map name snowtower:
 
snowtower | map name snowtower:
 
   en: Snowtower
 
   en: Snowtower
 +
  es: Snowtower
 
   ko: Snowtower
 
   ko: Snowtower
  
Line 21,033: Line 21,142:
 
camber | map name camber:
 
camber | map name camber:
 
   en: Camber
 
   en: Camber
 +
  es: Camber
 
   ko: Camber
 
   ko: Camber
  
 
cashworks | map name cashworks:
 
cashworks | map name cashworks:
 
   en: Cashworks
 
   en: Cashworks
 +
  es: Cashworks
 
   ko: Cashworks
 
   ko: Cashworks
 
   ru: Cashworks
 
   ru: Cashworks
Line 21,066: Line 21,177:
 
coal | map name coal:
 
coal | map name coal:
 
   en: Coal
 
   en: Coal
 +
  es: Coal
 
   ko: Coal
 
   ko: Coal
  
 
corruption | map name corruption:
 
corruption | map name corruption:
 
   en: Corruption
 
   en: Corruption
 +
  es: Corruption
 
   ko: Corruption
 
   ko: Corruption
  
 
emerge | map name emerge:
 
emerge | map name emerge:
 
   en: Emerge
 
   en: Emerge
 +
  es: Emerge
 
   ko: Emerge
 
   ko: Emerge
 +
 +
embargo | map name embargo:
 +
  en: Embargo
 +
  es: Embargo
  
 
enclosure | map name enclosure:
 
enclosure | map name enclosure:
Line 21,287: Line 21,405:
 
   zh-hans: Hoodoo
 
   zh-hans: Hoodoo
 
   zh-hant: Hoodoo
 
   zh-hant: Hoodoo
 +
 +
odyssey | map name odyssey:
 +
  en: Odyssey
 +
  es: Odyssey
  
 
phoenix | map name phoenix:
 
phoenix | map name phoenix:
 
   en: Phoenix
 
   en: Phoenix
 +
  es: Phoenix
 
   ko: Pheonix
 
   ko: Pheonix
 
   ru: Phoenix
 
   ru: Phoenix
Line 21,414: Line 21,537:
 
spineyard | map name spineyard:
 
spineyard | map name spineyard:
 
   en: Spineyard
 
   en: Spineyard
 +
  es: Spineyard
  
 
swiftwater | map name swiftwater:
 
swiftwater | map name swiftwater:
Line 21,437: Line 21,561:
 
   zh-hant: Swiftwater
 
   zh-hant: Swiftwater
  
map name terror:
+
terror | map name terror:
 
   en: Terror
 
   en: Terror
 
   cs: Terror
 
   cs: Terror
Line 21,508: Line 21,632:
 
venice | map name venice:
 
venice | map name venice:
 
   en: Venice
 
   en: Venice
 +
  es: Venice
 
   ru: Venice
 
   ru: Venice
  
Line 21,581: Line 21,706:
 
hacksaw | map name hacksaw:
 
hacksaw | map name hacksaw:
 
   en: Hacksaw
 
   en: Hacksaw
 +
  es: Hacksaw
  
 
helltower | map name helltower:
 
helltower | map name helltower:
Line 21,682: Line 21,808:
 
==== pd maps ====
 
==== pd maps ====
 
<!--
 
<!--
 +
 +
atom smash | map name atom smash:
 +
  en: Atom Smash
 +
  es: Atom Smash
  
 
cursed cove | map name cursed cove:
 
cursed cove | map name cursed cove:
Line 21,727: Line 21,857:
 
galleria | map name galleria:
 
galleria | map name galleria:
 
   en: Galleria
 
   en: Galleria
 +
  es: Galleria
  
 
mannsylvania | map name mannsylvania:
 
mannsylvania | map name mannsylvania:
 
   en: Mannsylvania
 
   en: Mannsylvania
 +
  es: Mannsylvania
  
 
monster bash | map name monster bash:
 
monster bash | map name monster bash:
Line 21,778: Line 21,910:
 
selbyen | map name selbyen:
 
selbyen | map name selbyen:
 
   en: Selbyen
 
   en: Selbyen
 +
  es: Selbyen
 
   ru: Selbyen
 
   ru: Selbyen
  
Line 21,831: Line 21,964:
 
vsh tiny rock | tiny rock | map name tiny rock | map name vsh tiny rock:
 
vsh tiny rock | tiny rock | map name tiny rock | map name vsh tiny rock:
 
   en: Tiny Rock
 
   en: Tiny Rock
 +
  es: Tiny Rock
 
   ko: Tiny Rock
 
   ko: Tiny Rock
 
   pt-br: Tiny Rock (VSH)
 
   pt-br: Tiny Rock (VSH)
Line 21,836: Line 21,970:
 
vsh distillery | distillery | map name distillery | map name vsh distillery:
 
vsh distillery | distillery | map name distillery | map name vsh distillery:
 
   en: Distillery
 
   en: Distillery
 +
  es: Distillery
 
   ko: Distillery
 
   ko: Distillery
 
   pt-br: Distillery (VSH)
 
   pt-br: Distillery (VSH)
Line 21,841: Line 21,976:
 
vsh skirmish | skirmish | map name skirmish | map name vsh skirmish:
 
vsh skirmish | skirmish | map name skirmish | map name vsh skirmish:
 
   en: Skirmish
 
   en: Skirmish
 +
  es: Skirmish
 
   ko: Skirmish
 
   ko: Skirmish
 
   pt-br: Skirmish (VSH)
 
   pt-br: Skirmish (VSH)
Line 21,846: Line 21,982:
 
vsh nucleus | nucleus vsh | map name nucleus vsh | map name vsh nucleus:
 
vsh nucleus | nucleus vsh | map name nucleus vsh | map name vsh nucleus:
 
   en: Nucleus VSH
 
   en: Nucleus VSH
 +
  es: Nucleus VSH
 
   ko: Nucleus VSH
 
   ko: Nucleus VSH
 
   pt-br: Nucleus (VSH)
 
   pt-br: Nucleus (VSH)
Line 21,851: Line 21,988:
 
map name murky:
 
map name murky:
 
   en: Murky
 
   en: Murky
 +
  es: Murky
 
   ko: Murky
 
   ko: Murky
 
   pt-br: Murky (ZI)
 
   pt-br: Murky (ZI)
Line 21,856: Line 21,994:
 
map name atoll:
 
map name atoll:
 
   en: Atoll
 
   en: Atoll
 +
  es: Atoll
 
   ko: Atoll
 
   ko: Atoll
 
   pt-br: Atoll (ZI)
 
   pt-br: Atoll (ZI)
Line 21,861: Line 22,000:
 
map name woods:
 
map name woods:
 
   en: Woods
 
   en: Woods
 +
  es: Woods
 
   ko: Woods
 
   ko: Woods
 
   pt-br: Woods (ZI)
 
   pt-br: Woods (ZI)
Line 21,866: Line 22,006:
 
map name sanitarium:
 
map name sanitarium:
 
   en: Sanitarium
 
   en: Sanitarium
 +
  es: Sanitarium
 
   ko: Sanitarium
 
   ko: Sanitarium
 
   pt-br: Sanitarium (ZI)
 
   pt-br: Sanitarium (ZI)
Line 21,871: Line 22,012:
 
map name devastation:
 
map name devastation:
 
   en: Devastation
 
   en: Devastation
 +
  es: Devastation
 
   ko: Devastation
 
   ko: Devastation
 
   pt-br: Devastation (ZI)
 
   pt-br: Devastation (ZI)
Line 21,883: Line 22,025:
 
map name invasion:
 
map name invasion:
 
   en: Invasion
 
   en: Invasion
 +
  es: Invasion
 
   tr: İstilası
 
   tr: İstilası
 
   zh-hant: 外星入侵
 
   zh-hant: 外星入侵
Line 21,889: Line 22,032:
 
map name well:
 
map name well:
 
   en: Well
 
   en: Well
 +
  es: Well
  
 
dustbowl | map name dustbowl:
 
dustbowl | map name dustbowl:
 
   en: Dustbowl
 
   en: Dustbowl
 +
  es: Dustbowl
  
 
map name badlands:
 
map name badlands:
 
   en: Badlands
 
   en: Badlands
 +
  es: Badlands
  
 
map name foundry:
 
map name foundry:
 
   en: Foundry
 
   en: Foundry
 +
  es: Foundry
  
 
map name granary:
 
map name granary:
 
   en: Granary
 
   en: Granary
 +
  es: Granary
  
 
map name nucleus:
 
map name nucleus:
 
   en: Nucleus
 
   en: Nucleus
 +
  es: Nucleus
  
 
map name sawmill:
 
map name sawmill:
 
   en: Sawmill
 
   en: Sawmill
 +
  es: Sawmill
  
 
badwater | map name badwater:
 
badwater | map name badwater:
 
   en: Badwater
 
   en: Badwater
 +
  es: Badwater
 
   ko: Badwater Basin
 
   ko: Badwater Basin
 
   zh-hant: Badwater Basin
 
   zh-hant: Badwater Basin
Line 21,916: Line 22,067:
 
asteroid | map name asteroid:
 
asteroid | map name asteroid:
 
   en: Asteroid
 
   en: Asteroid
 +
  es: Asteroid
  
 
cactus canyon | map name cactus canyon:
 
cactus canyon | map name cactus canyon:
 
   en: Cactus Canyon
 
   en: Cactus Canyon
 +
  es: Cactus Canyon
 
   tr: Kaktüs Kanyonu
 
   tr: Kaktüs Kanyonu
  
Line 21,924: Line 22,077:
 
hydro | map name hydro:
 
hydro | map name hydro:
 
   en: Hydro
 
   en: Hydro
 +
  es: Hydro
  
 
dustbowl (training) | map name dustbowl (training):
 
dustbowl (training) | map name dustbowl (training):
Line 21,949: Line 22,103:
 
target | map name target:
 
target | map name target:
 
   en: Target
 
   en: Target
 +
  es: Target
  
 
target (training) | map name target (training):
 
target (training) | map name target (training):
Line 21,974: Line 22,129:
 
carnival of carnage | map name carnival of carnage:
 
carnival of carnage | map name carnival of carnage:
 
   en: Carnival of Carnage
 
   en: Carnival of Carnage
 +
  es: Carnival of Carnage
 
   fr: Carnaval du Carnage
 
   fr: Carnaval du Carnage
 
   zh-hant: 殺戮嘉年華
 
   zh-hant: 殺戮嘉年華
Line 21,979: Line 22,135:
 
doomsday | map name doomsday:
 
doomsday | map name doomsday:
 
   en: Doomsday
 
   en: Doomsday
 +
  es: Doomsday
  
 
# PASS time
 
# PASS time
 
brickyard | map name brickyard:
 
brickyard | map name brickyard:
 
   en: Brickyard
 
   en: Brickyard
 +
  es: Brickyard
  
 
district | map name district:
 
district | map name district:
 
   en: District
 
   en: District
 +
  es: District
 
   tr: Bölge
 
   tr: Bölge
 +
 +
pass template | map name pass template:
 +
  en: pass_template
  
 
timbertown | map name timbertown:
 
timbertown | map name timbertown:
 
   en: Timbertown
 
   en: Timbertown
 +
  es: Timbertown
  
 
# Mann vs. Machine
 
# Mann vs. Machine
 
bigrock | map name bigrock:
 
bigrock | map name bigrock:
 
   en: Bigrock
 
   en: Bigrock
 +
  es: Bigrock
  
 
coal town | map name coal town:
 
coal town | map name coal town:
 
   en: Coal Town
 
   en: Coal Town
 +
  es: Coal Town
  
 
decoy | map name decoy:
 
decoy | map name decoy:
 
   en: Decoy
 
   en: Decoy
 +
  es: Decoy
  
 
example | map name example:
 
example | map name example:
 
   en: Example
 
   en: Example
 +
  es: Example
  
 
ghost town | map name ghost town:
 
ghost town | map name ghost town:
 
   en: Ghost Town
 
   en: Ghost Town
 +
  es: Ghost Town
  
 
mannhattan | map name mannhattan:
 
mannhattan | map name mannhattan:
 
   en: Mannhattan
 
   en: Mannhattan
 +
  es: Mannhattan
  
 
mannworks | map name mannworks:
 
mannworks | map name mannworks:
 
   en: Mannworks
 
   en: Mannworks
 +
  es: Mannworks
  
 
rottenburg | map name rottenburg:
 
rottenburg | map name rottenburg:
 
   en: Rottenburg
 
   en: Rottenburg
 +
  es: Rottenburg
  
 
# Mann Power
 
# Mann Power
 
foundry (capture the flag) | map name foundry (capture the flag):
 
foundry (capture the flag) | map name foundry (capture the flag):
 
   en: Foundry (Capture the Flag)
 
   en: Foundry (Capture the Flag)
 +
  es: Foundry (Capturar la Bandera)
 
   fr: Foundry (Capture de Drapeau)
 
   fr: Foundry (Capture de Drapeau)
 
   ko: Foundry (깃발 탈취)
 
   ko: Foundry (깃발 탈취)
Line 22,027: Line 22,199:
 
gorge (capture the flag) | map name gorge (capture the flag):
 
gorge (capture the flag) | map name gorge (capture the flag):
 
   en: Gorge (Capture the Flag)
 
   en: Gorge (Capture the Flag)
 +
  es: Gorge (Capturar la Bandera)
 
   fr: Gorge (Capture de Drapeau)
 
   fr: Gorge (Capture de Drapeau)
 
   ko: Gorge (깃발 탈취)
 
   ko: Gorge (깃발 탈취)
Line 22,035: Line 22,208:
 
thunder mountain (capture the flag) | thundermountain (capture the flag) | map name thunder mountain (capture the flag) | map name thundermountain (capture the flag) | map name thunder mountain (ctf) | map name thundermountain (ctf):
 
thunder mountain (capture the flag) | thundermountain (capture the flag) | map name thunder mountain (capture the flag) | map name thundermountain (capture the flag) | map name thunder mountain (ctf) | map name thundermountain (ctf):
 
   en: Thunder Mountain (Capture the Flag)
 
   en: Thunder Mountain (Capture the Flag)
 +
  es: Thunder Mountain (Capturar la Bandera)
 
   fr: Thunder Mountain (Capture de Drapeau)
 
   fr: Thunder Mountain (Capture de Drapeau)
 
   ko: Thunder Mountain (깃발 탈취)
 
   ko: Thunder Mountain (깃발 탈취)
Line 22,044: Line 22,218:
 
hellfire | map name hellfire:
 
hellfire | map name hellfire:
 
   en: Hellfire
 
   en: Hellfire
 +
  es: Hellfire
  
 
# dev maps
 
# dev maps
 
map name background01:
 
map name background01:
 
   en: background01
 
   en: background01
 +
  es: background01
  
 
map name cloak:
 
map name cloak:
 
   en: Cloak
 
   en: Cloak
 +
  es: Cloak
  
 
map name cloak (test map):
 
map name cloak (test map):
Line 28,603: Line 28,780:
 
   ja: Steamコミュニティマーケットで検索結果を見る
 
   ja: Steamコミュニティマーケットで検索結果を見る
 
   ko: Steam 커뮤니티 장터에 아이템 검색하기
 
   ko: Steam 커뮤니티 장터에 아이템 검색하기
   nl: Bekijk vermeldingen op de Steam Communitymarkt
+
   nl: Bekijk voorwerp op de Steam Communitymarkt
 
   pl: Zobacz oferty na Rynku Społeczności Steam
 
   pl: Zobacz oferty na Rynku Społeczności Steam
 
   pt: Ver anúncios no Mercado da Comunidade
 
   pt: Ver anúncios no Mercado da Comunidade
Line 29,779: Line 29,956:
 
   zh-hans: 地图列表
 
   zh-hans: 地图列表
 
   zh-hant: 官方地圖列表
 
   zh-hant: 官方地圖列表
 +
 +
craft items:
 +
  en: Craft items
 +
  es: Fabricar artículos
  
 
tools:
 
tools:
Line 31,187: Line 31,368:
 
   en: Hatsune Miku
 
   en: Hatsune Miku
 
   es: Hatsune Miku
 
   es: Hatsune Miku
 +
  nl: Hatsune Miku
  
 
not implemented:
 
not implemented:

Latest revision as of 12:33, 18 August 2024

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

common_strings

achievement pack names

abilities

{{availability}} names

campaigns / contract packs

class hat table header

class nav text

class weapons tables

comics

currency

Date

Days

Months

event promotions

features

game mode names

Game names

Other

generic nav text

hazard infobox

item timeline table

lod table

major update titles

blog post titles

  • Translations taken from News Hub/Valve Crowdin. No self translations!

Saxxy Awards titles

mann vs. machine

Mann vs. Machine community operation tables

Mann vs. Machine missions tables

Mission names

Mission names (community events)

Robot names

Operation names (community events)

Map locations strings

map environment

map names

arena maps

ctf maps

cp maps

koth maps

pl maps

plr maps

pd maps

vsh / zi maps

other maps

Niche game modes (Mann Power, PASS Time, Special Delivery, Territorial Control, Training, etc) and strings for maps with multiple variants (Well, Nucleus, etc).

Classic maps

NPC names

patch names

promotional item table

Respawn times strings

Saxxy Awards categories

tournament medal table

videos

Meet the team

Soundtrack

{{weapon list}} names

contract names

Item formatting strings

Slots

{{Used by}} strings

Team Fortress Wiki

Website interface

Did you know...

YouTube titles / SNS

other