Difference between revisions of "Template:Dictionary/common strings"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Operation names (community events): translated osmium ordnance to /fi)
m (other)
 
(33 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1,048: Line 1,048:
 
   sv: Bedöva
 
   sv: Bedöva
 
   tr: Sersemletme
 
   tr: Sersemletme
   zh-hans: 击晕
+
   zh-hans: 击昏
 
   zh-hant: 擊暈
 
   zh-hant: 擊暈
  
Line 2,862: Line 2,862:
 
   zh-hans: 嘲讽
 
   zh-hans: 嘲讽
 
   zh-hant: 嘲諷
 
   zh-hant: 嘲諷
 +
 +
special taunts:
 +
  en: Special taunts
 +
  cs: Speciální taunty
 +
  da: Specielle Hån
 +
  de: Aktionsverspottungen
 +
  es: Burlas especiales
 +
  fi: Erikoispilkat
 +
  fr: Railleries spéciales
 +
  hu: Akció gúnyolások
 +
  it: Provocazioni speciali
 +
  ja: スペシャル挑発
 +
  ko: 특별한 도발
 +
  nl: Speciale Bespottingen
 +
  no: Spesial Hån
 +
  pl: Drwiny specjalne
 +
  pt: Provocações especiais
 +
  pt-br: Provocações especiais
 +
  ro: Taunturi Speciale
 +
  ru: Особые насмешки
 +
  sv: Speciella hån
 +
  tr: Eylem alayları
 +
  zh-hans: 特殊嘲讽
 +
  zh-hant: 特殊的嘲笑動作
  
 
action taunts:
 
action taunts:
Line 6,357: Line 6,381:
 
   zh-hans: 统一
 
   zh-hans: 统一
 
   zh-hant: 核心點式
 
   zh-hant: 核心點式
 +
 +
flag:
 +
  en: Flag
 +
  es: Dosier
  
 
linear multi-stage:
 
linear multi-stage:
Line 7,877: Line 7,905:
 
   da: Smedegenstand
 
   da: Smedegenstand
 
   de: Herstellungszutat
 
   de: Herstellungszutat
   es: Fabricar objeto
+
   es: Fabricar artículo
 
   fi: Luomisessa käytettävä esine
 
   fi: Luomisessa käytettävä esine
 
   fr: Objet de fabrication
 
   fr: Objet de fabrication
Line 10,780: Line 10,808:
 
blog operation magnetic mayhem:
 
blog operation magnetic mayhem:
 
   en: Operation Magnetic Mayhem
 
   en: Operation Magnetic Mayhem
   es: Operación Maltrato Magnético
+
   es: Operación Magnetic Mayhem
 
   zh-hans: 磁力暴乱行动
 
   zh-hans: 磁力暴乱行动
  
Line 10,791: Line 10,819:
 
blog operation osmium ordinance:
 
blog operation osmium ordinance:
 
   en: Operation Osmium Ordinance
 
   en: Operation Osmium Ordinance
   es: Operación Ordenanza del Osmio
+
   es: Operación Osmium Ordinance
 
   zh-hans: 锇金条例行动
 
   zh-hans: 锇金条例行动
  
Line 10,798: Line 10,826:
 
   en: RGL.gg Season 15 LAN Playoffs
 
   en: RGL.gg Season 15 LAN Playoffs
 
   es: RGL.gg Temporada 15 LAN Playoffs
 
   es: RGL.gg Temporada 15 LAN Playoffs
 +
 +
# Source: none. Added by PhoneWave.
 +
blog dolphinrider 2v2 mge cup:
 +
  en: Dolphinrider 2v2 MGE Cup
 +
  es: Copa Dolphinrider 2v2 MGE
 +
 +
# Source: none. Added by PhoneWave.
 +
blog major league mayhem übercharged charity tournament:
 +
  en: Major League Mayhem: Übercharged Charity Tournament
  
 
-->
 
-->
Line 11,278: Line 11,315:
 
   it: Motore Mecha
 
   it: Motore Mecha
 
   ko: 기계 엔진
 
   ko: 기계 엔진
   pl: Mecha-Silnik
+
   pl: Mechasilnik
 
   pt: Engenharia Mecânica
 
   pt: Engenharia Mecânica
 
   pt-br: Engenharia Mecatrônica
 
   pt-br: Engenharia Mecatrônica
Line 11,332: Line 11,369:
 
   ko: 버티기
 
   ko: 버티기
 
   no: Endurance
 
   no: Endurance
   pl: Wytrzymałość
+
   pl: Przetrzymanie
 
   pt: Resistência
 
   pt: Resistência
 
   pt-br: Resistência
 
   pt-br: Resistência
Line 11,552: Line 11,589:
 
   en: Indicates a Reverse mission.
 
   en: Indicates a Reverse mission.
 
   es: Indica que es una misión Invertida.
 
   es: Indica que es una misión Invertida.
 +
  fi: Tarkoittaa että tehtävä on Päinvastainen.
 +
  zh-hans: 表示该任务为反向任务。
  
 
-->
 
-->
Line 11,717: Line 11,756:
 
   it: Inizia dopo
 
   it: Inizia dopo
 
   ko: 시작 조건 :
 
   ko: 시작 조건 :
   pl: Początek fali
+
   pl: Pojawia się gdy
 
   pt: Começa após
 
   pt: Começa após
 
   pt-br: Começa após
 
   pt-br: Começa após
Line 11,760: Line 11,799:
 
   it: Completamente distrutta
 
   it: Completamente distrutta
 
   ko: 가 모두 죽으면
 
   ko: 가 모두 죽으면
   pl: nie żyją
+
   pl: została zniszczona
 
   pt: estão todos mortos
 
   pt: estão todos mortos
 
   pt-br: estarem todos mortos
 
   pt-br: estarem todos mortos
Line 12,335: Line 12,374:
 
   es: Aparece arriba
 
   es: Aparece arriba
 
   ko: 윗쪽에서 스폰됨
 
   ko: 윗쪽에서 스폰됨
 +
  pl: Pojawia się na górze
 
   pt-br: Aparece acima
 
   pt-br: Aparece acima
 
   ru: Появляется сверху
 
   ru: Появляется сверху
Line 15,053: Line 15,093:
 
   it: Non si teletrasportano
 
   it: Non si teletrasportano
 
   ko: 텔레포터로 투입할 수 없음
 
   ko: 텔레포터로 투입할 수 없음
   pl: nie teleportuje się
+
   pl: Nie teleportuje się
 
   pt: Não teletransporta em
 
   pt: Não teletransporta em
 
   pt-br: Não se teletransporta para o mapa
 
   pt-br: Não se teletransporta para o mapa
Line 15,070: Line 15,110:
 
   it: Non Costruiscono Teletrasporti
 
   it: Non Costruiscono Teletrasporti
 
   ko: 텔레포터를 짓지 않음
 
   ko: 텔레포터를 짓지 않음
   pl: Nie buduje Teleportów
+
   pl: Nie buduje teleportów
 
   pt: Não constrói teletransportador
 
   pt: Não constrói teletransportador
 
   pt-br: Não constrói Teletransportadores
 
   pt-br: Não constrói Teletransportadores
Line 15,081: Line 15,121:
 
   de: Versucht nicht zu Airblasten
 
   de: Versucht nicht zu Airblasten
 
   es: No usan aire comprimido
 
   es: No usan aire comprimido
 +
  pl: Nie odbija sprężonym powietrzem
 
   pt-br: Não tenta usar rajadas de ar
 
   pt-br: Não tenta usar rajadas de ar
 
   ru: Не пытается использовать сжатый воздух
 
   ru: Не пытается использовать сжатый воздух
Line 15,090: Line 15,131:
 
   de: Kann nicht Airblasten
 
   de: Kann nicht Airblasten
 
   es: No pueden usar aire comprimido
 
   es: No pueden usar aire comprimido
 +
  pl: Nie używa sprężonego powietrza
 
   pt-br: Incapaz de usar rajada de ar
 
   pt-br: Incapaz de usar rajada de ar
 
   ru: Не может использовать сжатый воздух
 
   ru: Не может использовать сжатый воздух
Line 15,098: Line 15,140:
 
   en: Does not attempt to dodge
 
   en: Does not attempt to dodge
 
   es: No intentan esquivar
 
   es: No intentan esquivar
 +
  pl: Nie wykonuje uników
 
   pt-br: Não tenta se esquivar
 
   pt-br: Não tenta se esquivar
 
   ru: Не пытается уклониться
 
   ru: Не пытается уклониться
 +
  zh-hans: 不会尝试躲避
 
   zh-hant: 不會嘗試躲避
 
   zh-hant: 不會嘗試躲避
  
Line 15,161: Line 15,205:
 
   it: Gatebot
 
   it: Gatebot
 
   ko: 관문 로봇
 
   ko: 관문 로봇
   pl: Bramo-robot
+
   pl: Radiorobot
 
   pt-br: Capturador de portões
 
   pt-br: Capturador de portões
 
   ru: Врато-бот
 
   ru: Врато-бот
Line 15,176: Line 15,220:
 
   it: {{c|!|Gatebot}}
 
   it: {{c|!|Gatebot}}
 
   ko: {{c|!|관문 로봇}}
 
   ko: {{c|!|관문 로봇}}
   pl: {{c|!|Bramo-robot}}
+
   pl: {{c|!|Radiorobot}}
 
   pt-br: {{c|!|Capturador de portões}}
 
   pt-br: {{c|!|Capturador de portões}}
 
   ru: {{c|!|Врато-бот}}
 
   ru: {{c|!|Врато-бот}}
Line 15,188: Line 15,232:
 
   es: Va primero a la compuerta
 
   es: Va primero a la compuerta
 
   ko: 해치로 먼저 감
 
   ko: 해치로 먼저 감
 +
  pl: Najpierw kieruje się do włazu
 
   pt-br: Vai para a escotilha primeiro
 
   pt-br: Vai para a escotilha primeiro
 
   ru: Сразу идёт к люку
 
   ru: Сразу идёт к люку
Line 15,206: Line 15,251:
 
   ru: секунд время [[Charging/ru|зарядки]]
 
   ru: секунд время [[Charging/ru|зарядки]]
 
   tr: saniye şarj süresi
 
   tr: saniye şarj süresi
   zh-hans: 秒[[Charging/zh-hans|衝刺]]时间
+
   zh-hans: 秒[[Charging/zh-hans|冲刺]]时间
 
   zh-hant: 秒[[Charging/zh-hant|衝刺]]時間
 
   zh-hant: 秒[[Charging/zh-hant|衝刺]]時間
  
Line 16,918: Line 16,963:
 
   es: (Tipo {{{2}}})
 
   es: (Tipo {{{2}}})
 
   fr: (Type {{{2}}})
 
   fr: (Type {{{2}}})
 +
  pl: (Typ {{{2}}})
 
   pt: (Tipo {{{2}}})
 
   pt: (Tipo {{{2}}})
 
   pt-br: (Tipo {{{2}}})
 
   pt-br: (Tipo {{{2}}})
Line 16,929: Line 16,975:
 
   es: Tipo {{{2}}}
 
   es: Tipo {{{2}}}
 
   fr: Type {{{2}}}
 
   fr: Type {{{2}}}
 +
  pl: Typ {{{2}}}
 
   pt: Tipo {{{2}}}
 
   pt: Tipo {{{2}}}
 
   pt-br: Tipo {{{2}}}
 
   pt-br: Tipo {{{2}}}
Line 16,947: Line 16,994:
 
   ko: 센트리 파괴자
 
   ko: 센트리 파괴자
 
   no: Sentry Buster
 
   no: Sentry Buster
   pl: Niszczyciel działek
+
   pl: Pogromca Działek
 
   pt: Rebenta-Sentinelas
 
   pt: Rebenta-Sentinelas
 
   pt-br: Sentry Buster
 
   pt-br: Sentry Buster
Line 17,007: Line 17,054:
 
   ko: 봉크 스카웃
 
   ko: 봉크 스카웃
 
   no: Bonk Scout
 
   no: Bonk Scout
   pl: Bonk-Skaut
+
   pl: Skaut z Bonkiem
 
   pt: Scout Bonk
 
   pt: Scout Bonk
 
   pt-br: Bonk Scout
 
   pt-br: Bonk Scout
Line 17,039: Line 17,086:
 
   es: Scout de la Hiperliga
 
   es: Scout de la Hiperliga
 
   fr: Hyper League Scout
 
   fr: Hyper League Scout
 +
  pl: Skaut Hiper Ligi
 
   pt-br: Hyper League Scout
 
   pt-br: Hyper League Scout
 
   ru: Разведчик из гиперлиги
 
   ru: Разведчик из гиперлиги
 
   zh-hans: 超级联盟侦察兵
 
   zh-hans: 超级联盟侦察兵
 
   zh-hant: 超聯盟偵察人(Hyper League Scout)
 
   zh-hant: 超聯盟偵察人(Hyper League Scout)
 +
  
 
super armored scout:
 
super armored scout:
Line 17,050: Line 17,099:
 
   it: Esploratori Super-armati
 
   it: Esploratori Super-armati
 
   ja: スーパー・アーマード・スカウト
 
   ja: スーパー・アーマード・スカウト
   pl: Super opancerzony Skaut
+
   pl: Gigantyczny Opancerzony Skaut z Piaskunem
 
   pt-br: Armored Giant Sandman Scout
 
   pt-br: Armored Giant Sandman Scout
 
   ru: Гигантский бронированный разведчик
 
   ru: Гигантский бронированный разведчик
Line 17,065: Line 17,114:
 
   ja: スーパー・ボンク・スカウト
 
   ja: スーパー・ボンク・スカウト
 
   ko: 수퍼 봉크 스카웃
 
   ko: 수퍼 봉크 스카웃
   pl: Super Bonk Skaut
+
   pl: Super Skaut z Bonkiem
 
   pt-br: Giant Bonk Scout
 
   pt-br: Giant Bonk Scout
 
   ru: Гигантский разведчик с Бонком
 
   ru: Гигантский разведчик с Бонком
Line 17,078: Line 17,127:
 
   it: Esploratore super caricato corazzato
 
   it: Esploratore super caricato corazzato
 
   ja: スーパー・チャージド・アーマード・スカウト
 
   ja: スーパー・チャージド・アーマード・スカウト
   pl: Super naładowany opancerzony Skaut
+
   pl: Naładowany Gigantyczny Opancerzony Skaut z Piaskunem
 
   pt-br: Charged Armored Giant Sandman Scout
 
   pt-br: Charged Armored Giant Sandman Scout
 
   ru: Гигантский заряженный бронированный разведчик
 
   ru: Гигантский заряженный бронированный разведчик
Line 17,092: Line 17,141:
 
   ja: スーパー・ファンオブウォー・スカウト
 
   ja: スーパー・ファンオブウォー・スカウト
 
   ko: 슈퍼 죽음의 부채 스카웃
 
   ko: 슈퍼 죽음의 부채 스카웃
   pl: Super Skaut z Wachlarzem wojennym
+
   pl: Super Skaut z Siłą Natury
 
   pt-br: Force-A-Nature Super Scout
 
   pt-br: Force-A-Nature Super Scout
 
   ru: Суперразведчик с Неумолимой силой
 
   ru: Суперразведчик с Неумолимой силой
Line 17,105: Line 17,154:
 
   it: Super Esploratore Saltatore Caricato
 
   it: Super Esploratore Saltatore Caricato
 
   ja: スーパー・チャージド・ジャンピング・スカウト
 
   ja: スーパー・チャージド・ジャンピング・スカウト
   pl: Super naładowany skaczący Skaut
+
   pl: Super Naładowany Skaczący Skaut
 
   pt-br: Super Charged Jumping Scout
 
   pt-br: Super Charged Jumping Scout
 
   ru: Заряженный прыгающий суперразведчик
 
   ru: Заряженный прыгающий суперразведчик
Line 17,119: Line 17,168:
 
   ja: スーパー・ジャンピング・スカウト
 
   ja: スーパー・ジャンピング・スカウト
 
   ko: 슈퍼 점프 스카웃
 
   ko: 슈퍼 점프 스카웃
   pl: Super skaczący Skaut
+
   pl: Gigantyczny Skaczący Skaut z Piaskunem
 
   pt-br: Giant Jumping Sandman Scout
 
   pt-br: Giant Jumping Sandman Scout
 
   ru: Гигантский бронированный разведчик
 
   ru: Гигантский бронированный разведчик
Line 17,213: Line 17,262:
 
   ko: 증진 솔저
 
   ko: 증진 솔저
 
   no: Buff Soldier
 
   no: Buff Soldier
   pl: Żołnierz ze Sztandarem chwały
+
   pl: Żołnierz z wzmocnieniem
 
   pt: Soldier com Bónus
 
   pt: Soldier com Bónus
 
   pt-br: Buff Soldier
 
   pt-br: Buff Soldier
Line 17,259: Line 17,308:
 
   ja: ジャイアント・コンク・ソルジャー
 
   ja: ジャイアント・コンク・ソルジャー
 
   ko: 거대 전복 솔저
 
   ko: 거대 전복 솔저
   pl: Gigantyczny Żołnierz ze Sashimonem straceńca
+
   pl: Gigantyczny Żołnierz z Sashimono
 
   pt-br: Giant Concheror Soldier
 
   pt-br: Giant Concheror Soldier
 
   ru: Гигантский солдат с Завоевателем
 
   ru: Гигантский солдат с Завоевателем
Line 17,294: Line 17,343:
 
   ja: ジャイアント・チャージド・バレッジ・ソルジャー
 
   ja: ジャイアント・チャージド・バレッジ・ソルジャー
 
   ko: 거대 충전 대령 솔저
 
   ko: 거대 충전 대령 솔저
   pl: Gigantyczny naładowany zaporowy Żołnierz
+
   pl: Naładowany Pułkownik Zaporowy
 
   pt-br: Charged Colonel Barrage
 
   pt-br: Charged Colonel Barrage
 
   ru: Гигантский полковник Барраж
 
   ru: Гигантский полковник Барраж
Line 17,308: Line 17,357:
 
   ja: ジャイアント・バレッジ・ソルジャー
 
   ja: ジャイアント・バレッジ・ソルジャー
 
   ko: 거대 대령 솔저
 
   ko: 거대 대령 솔저
   pl: Gigantyczny zaporowy Żołnierz
+
   pl: Pułkownik Zaporowy
 
   pt-br: Colonel Barrage
 
   pt-br: Colonel Barrage
 
   ru: Полковник Барраж
 
   ru: Полковник Барраж
Line 17,322: Line 17,371:
 
   ja: ジャイアント・バースト・ファイア・リバティー・ランチャー・ソルジャー
 
   ja: ジャイアント・バースト・ファイア・リバティー・ランチャー・ソルジャー
 
   ko: 거대 집중 사격 자유투사 솔저
 
   ko: 거대 집중 사격 자유투사 솔저
   pl: Gigantyczny impulsywny Żołnierz z Wyrzutnią wolności
+
   pl: Gigantyczny Podmuchowy Żołnierz
 
   pt-br: Giant Blast Soldier
 
   pt-br: Giant Blast Soldier
 
   ru: Гигантский солдат с ракетомётом
 
   ru: Гигантский солдат с ракетомётом
Line 17,416: Line 17,465:
 
   es: Soldier caudillo con Conchistador
 
   es: Soldier caudillo con Conchistador
 
   fr: Chief Concheror Soldier
 
   fr: Chief Concheror Soldier
 +
  pl: Naczelny Żołnierz z Sashimono
 
   pt-br: Chief Concheror Soldier
 
   pt-br: Chief Concheror Soldier
 
   ru: Шеф-завоеватель
 
   ru: Шеф-завоеватель
Line 17,539: Line 17,589:
 
   es: Demoman lanzabombas
 
   es: Demoman lanzabombas
 
   fr: Burst Fire Demoman
 
   fr: Burst Fire Demoman
 +
  pl: Szybkostrzelny Demoman
 
   pt-br: Burst Fire Demoman
 
   pt-br: Burst Fire Demoman
 
   ru: Стреляющий очередями подрывник
 
   ru: Стреляющий очередями подрывник
Line 18,732: Line 18,783:
 
   en: Operation Osmium Ordinance
 
   en: Operation Osmium Ordinance
 
   es: Operación Osmium Ordinance
 
   es: Operación Osmium Ordinance
 +
  fi: Osmium Ordinance-operaatio
 
   zh-hans: 锇金条例行动
 
   zh-hans: 锇金条例行动
  fi: Osmium Ordinance-operaatio
 
  
 
# See "blog operation osmium ordinance" (under "blog post titles") for reference
 
# See "blog operation osmium ordinance" (under "blog post titles") for reference
Line 18,743: Line 18,794:
 
-->
 
-->
  
=== {{anchor|Map locations strings}} {{tl|Map locations}} strings ===
+
=== Map locations strings ===
 
<!--
 
<!--
  
Line 22,096: Line 22,147:
 
   es: District
 
   es: District
 
   tr: Bölge
 
   tr: Bölge
 +
 +
pass template | map name pass template:
 +
  en: pass_template
  
 
timbertown | map name timbertown:
 
timbertown | map name timbertown:
Line 27,689: Line 27,743:
 
   zh-hans: 带'''粗体字'''的物品为[[Item sets/zh-hans|<span style="color:yellow;">套装</span>]]的一部分。
 
   zh-hans: 带'''粗体字'''的物品为[[Item sets/zh-hans|<span style="color:yellow;">套装</span>]]的一部分。
 
   zh-hant: '''粗體字'''物品為[[Item sets/zh-hant|<span style="color:yellow;">套裝</span>]]的一部分。
 
   zh-hant: '''粗體字'''物品為[[Item sets/zh-hant|<span style="color:yellow;">套裝</span>]]的一部分。
 +
 +
bumper cars:
 +
  en: Bumper Cars
 +
  es: Coches de choque
 +
  fr: Bumper Cars
 +
  ja: Bumper Cars
 +
  ko: 범퍼카
 +
  nl: Botsauto's
 +
  pl: Samochodziki
 +
  pt-br: Carrinhos de Bate-bate
 +
  ru: Бамперные машинки
 +
  sv: Radiobilar
 +
  zh-hans: 碰碰车
 +
  zh-hant: 碰碰車
  
 
challenge mode:
 
challenge mode:
Line 27,730: Line 27,798:
 
   zh-hans: 状态
 
   zh-hans: 状态
 
   zh-hant: 裝備
 
   zh-hant: 裝備
 +
 +
crits:
 +
  en: Crits
 +
  nl: Voltreffer
  
 
damage:
 
damage:
Line 27,920: Line 27,992:
 
   zh-hans: 生命值
 
   zh-hans: 生命值
 
   zh-hant: 生命值
 
   zh-hant: 生命值
 +
 +
health drain:
 +
  en: Health drain
 +
  nl: Gezondheidafname
  
 
helpful overview:
 
helpful overview:
 
   en: Helpful overview
 
   en: Helpful overview
 
   es: Vista general auxiliar
 
   es: Vista general auxiliar
 +
  nl: Behulpzaam mapoverzicht
 
   ro: Rezumat folositor
 
   ro: Rezumat folositor
 
   zh-hans: 辅助俯瞰图
 
   zh-hans: 辅助俯瞰图
Line 28,727: Line 28,804:
 
   ja: Steamコミュニティマーケットで検索結果を見る
 
   ja: Steamコミュニティマーケットで検索結果を見る
 
   ko: Steam 커뮤니티 장터에 아이템 검색하기
 
   ko: Steam 커뮤니티 장터에 아이템 검색하기
   nl: Bekijk vermeldingen op de Steam Communitymarkt
+
   nl: Bekijk voorwerp op de Steam Communitymarkt
 
   pl: Zobacz oferty na Rynku Społeczności Steam
 
   pl: Zobacz oferty na Rynku Społeczności Steam
 
   pt: Ver anúncios no Mercado da Comunidade
 
   pt: Ver anúncios no Mercado da Comunidade
Line 29,903: Line 29,980:
 
   zh-hans: 地图列表
 
   zh-hans: 地图列表
 
   zh-hant: 官方地圖列表
 
   zh-hant: 官方地圖列表
 +
 +
craft items:
 +
  en: Craft items
 +
  es: Fabricar artículos
  
 
tools:
 
tools:
Line 30,101: Line 30,182:
 
undocumented changes:
 
undocumented changes:
 
   en: Undocumented changes
 
   en: Undocumented changes
 +
  pt-br: Alterações não documentadas
 
   zh-hans: 未记载变更
 
   zh-hans: 未记载变更
  
Line 31,311: Line 31,393:
 
   en: Hatsune Miku
 
   en: Hatsune Miku
 
   es: Hatsune Miku
 
   es: Hatsune Miku
 +
  ja: 初音ミク
 
   nl: Hatsune Miku
 
   nl: Hatsune Miku
  

Latest revision as of 18:18, 26 August 2024

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

common_strings

achievement pack names

abilities

{{availability}} names

campaigns / contract packs

class hat table header

class nav text

class weapons tables

comics

currency

Date

Days

Months

event promotions

features

game mode names

Game names

Other

generic nav text

hazard infobox

item timeline table

lod table

major update titles

blog post titles

  • Translations taken from News Hub/Valve Crowdin. No self translations!

Saxxy Awards titles

mann vs. machine

Mann vs. Machine community operation tables

Mann vs. Machine missions tables

Mission names

Mission names (community events)

Robot names

Operation names (community events)

Map locations strings

map environment

map names

arena maps

ctf maps

cp maps

koth maps

pl maps

plr maps

pd maps

vsh / zi maps

other maps

Niche game modes (Mann Power, PASS Time, Special Delivery, Territorial Control, Training, etc) and strings for maps with multiple variants (Well, Nucleus, etc).

Classic maps

NPC names

patch names

promotional item table

Respawn times strings

Saxxy Awards categories

tournament medal table

videos

Meet the team

Soundtrack

{{weapon list}} names

contract names

Item formatting strings

Slots

{{Used by}} strings

Team Fortress Wiki

Website interface

Did you know...

YouTube titles / SNS

other