Difference between revisions of "Template:Dictionary/common strings"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (other)
m (Auto: Your friendly neighborhood dictionary updater (Review RC#3677701))
 
(72 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 10: Line 10:
 
# See {{Dictionary/achievements}} subpages
 
# See {{Dictionary/achievements}} subpages
 
scout achievements:
 
scout achievements:
   en: Scout achievements
+
   en: Scout achievementsNightmare Advanced Missions
 
   ar: أتشيفمنتس للسكاوت
 
   ar: أتشيفمنتس للسكاوت
 
   cs: Scoutovy achievementy
 
   cs: Scoutovy achievementy
Line 1,139: Line 1,139:
 
   no: [[Item drop system/no|Dropp]] {{tooltip|<small>(utløpt)</small>|Denne gjenstanden kan for tiden ikke oppnås på noen måte}}
 
   no: [[Item drop system/no|Dropp]] {{tooltip|<small>(utløpt)</small>|Denne gjenstanden kan for tiden ikke oppnås på noen måte}}
 
   pl: [[Item drop system/pl|Losowa]] {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ten przedmiot nie może być obecnie zdobyty poprzez system losowych przedmiotów.}}
 
   pl: [[Item drop system/pl|Losowa]] {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ten przedmiot nie może być obecnie zdobyty poprzez system losowych przedmiotów.}}
   pt: [[Item drop system/pt|Distribuição aleatória]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}
+
   pt: [[Item drop system/pt|Distribuição aleatória]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido pelo sistema de drop de itens}}
   pt-br: [[Item drop system/pt-br|Distribuição aleatória]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}
+
   pt-br: [[Item drop system/pt-br|Distribuição aleatória]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido pelo sistema de obtenção de itens}}
 
   ro: [[Item drop system/ro|Drop]] {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Acest obiect nu mai poate fi obținut aleatoriu}}
 
   ro: [[Item drop system/ro|Drop]] {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Acest obiect nu mai poate fi obținut aleatoriu}}
 
   ru: [[Item drop system/ru|Выпадение]] {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|В настоящее время данный предмет невозможно получить}}
 
   ru: [[Item drop system/ru|Выпадение]] {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|В настоящее время данный предмет невозможно получить}}
Line 1,549: Line 1,549:
 
uncrate-anycase:
 
uncrate-anycase:
 
   en: Uncrate ([[Mann Co. Supply Crate#Crates vs. Cases|{{tooltip|Decorated Case|Any War Paint or Cosmetic Case, excluding Keyless Cases.}}]])
 
   en: Uncrate ([[Mann Co. Supply Crate#Crates vs. Cases|{{tooltip|Decorated Case|Any War Paint or Cosmetic Case, excluding Keyless Cases.}}]])
 +
  pl: Skrzynki ([[Mann Co. Supply Crate/pl#Skrzynki vs pojemniki|{{tooltip|Pojemnik|Dowolny pojemnik z barwami wojennymi lub przedmiotami ozdobnymi, oprócz otwartych pojemników.}}]])
  
 
# ...as a bonus (Festivizer, Tags etc.)
 
# ...as a bonus (Festivizer, Tags etc.)
 
uncrate-anycase-bonus:
 
uncrate-anycase-bonus:
 
   en: Uncrate ([[Mann Co. Supply Crate#Crates vs. Cases|{{tooltip|Decorated Case|Any War Paint or Cosmetic Case, excluding Keyless Cases.}}]]) <small>(bonus)</small>
 
   en: Uncrate ([[Mann Co. Supply Crate#Crates vs. Cases|{{tooltip|Decorated Case|Any War Paint or Cosmetic Case, excluding Keyless Cases.}}]]) <small>(bonus)</small>
 +
  pl: Skrzynki ([[Mann Co. Supply Crate/pl#Skrzynki vs pojemniki|{{tooltip|Pojemnik|Dowolny pojemnik z barwami wojennymi lub przedmiotami ozdobnymi, oprócz otwartych pojemników.}}]]) <small>(bonus)</small>
  
 
# case global bonus items
 
# case global bonus items
Line 1,587: Line 1,589:
 
   en: {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item can no longer be unboxed in Unusual quality}}
 
   en: {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item can no longer be unboxed in Unusual quality}}
 
   da: {{tooltip|<small>(udløbet)</small>|Denne genstand kan ikke længere opnås med Usædvanelig kvalitet}}
 
   da: {{tooltip|<small>(udløbet)</small>|Denne genstand kan ikke længere opnås med Usædvanelig kvalitet}}
 +
  fr: {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Cet objet ne peut plus être déballé en qualité « Inhabituel »}}
 +
  pl: {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ten przedmiot nie może już być zdobyty w jakości nietypowy okaz poprzez otwieranie skrzynek.}}
 
   pt-br: {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Este item não pode mais ser desencaixotado com a qualidade Incomum}}
 
   pt-br: {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Este item não pode mais ser desencaixotado com a qualidade Incomum}}
  
Line 1,604: Line 1,608:
 
pile of ash-expired:
 
pile of ash-expired:
 
   en: {{item link|Pile of Ash}} {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item expired on July 11, 2012}}
 
   en: {{item link|Pile of Ash}} {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item expired on July 11, 2012}}
 +
  fr: {{item link|Pile of Ash}} {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Cet objet a expiré le 11 juillet 2012}}
 +
  pl: {{item link|Pile of Ash}} {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ważność tego przedmiotu wygasła 11 lipca 2012.}}
  
 
pile of curses-expired:
 
pile of curses-expired:
Line 1,630: Line 1,636:
 
   es: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Otorgado a los jugadores durante el Especial de Halloween Muy Siniestro hasta el Scream Fortress 2014}}
 
   es: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Otorgado a los jugadores durante el Especial de Halloween Muy Siniestro hasta el Scream Fortress 2014}}
 
   fr: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limité)</small>|Octroyé au joueur pendant le Spécial Very Scary Halloween jusqu'au Scream Fortress 2014}}
 
   fr: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limité)</small>|Octroyé au joueur pendant le Spécial Very Scary Halloween jusqu'au Scream Fortress 2014}}
   pl: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitowany)</small>|Był przyznawany graczom podczas wydarzeń halloweenowych aż do Scream Fortress 2014.}}
+
   pl: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitowany)</small>|Był przyznawany graczom podczas Bardzo strasznego Halloween i każdego kolejnego wydarzenia halloweenowego, aż do Scream Fortress 2014.}}
 
   pt-br: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Concedido do Especial Bem Assustador de Dia das Bruxas (2011) até o Scream Fortress VI (2014)}}
 
   pt-br: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Concedido do Especial Bem Assustador de Dia das Bruxas (2011) até o Scream Fortress VI (2014)}}
 
   ro: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitat)</small>|Dați jucătorilor în timpul evenimentelor Scream Fortress pornind de la Scream Fortress Very Scary Halloween Special până la Scream Fortress 2014}}
 
   ro: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitat)</small>|Dați jucătorilor în timpul evenimentelor Scream Fortress pornind de la Scream Fortress Very Scary Halloween Special până la Scream Fortress 2014}}
Line 1,727: Line 1,733:
 
   ko: 오스트레일륨 무기
 
   ko: 오스트레일륨 무기
 
   nl: Australium wapens
 
   nl: Australium wapens
   pl: Bronie Australium
+
   pl: Bronie australium
 
   pt: Armas de Austrálio
 
   pt: Armas de Austrálio
 
   pt-br: Armas de Austrálio
 
   pt-br: Armas de Austrálio
Line 5,652: Line 5,658:
 
   en: Bounty
 
   en: Bounty
 
   es: Botín
 
   es: Botín
 +
  fr: Butin
 
   pt-br: Bounty
 
   pt-br: Bounty
 
   ru: Добыча
 
   ru: Добыча
Line 5,664: Line 5,671:
 
   es: Capturar la Bandera
 
   es: Capturar la Bandera
 
   fi: Lipunryöstö
 
   fi: Lipunryöstö
   fr: Capture de Drapeau
+
   fr: Capture de drapeau
 
   hu: Zászlórablás
 
   hu: Zászlórablás
 
   it: Cattura la Bandiera
 
   it: Cattura la Bandiera
Line 5,686: Line 5,693:
 
   de: Kontrollpunkt
 
   de: Kontrollpunkt
 
   es: Punto de captura
 
   es: Punto de captura
   fr: Point de Capture
+
   fr: Point de capture
 
   it: Punti di controllo
 
   it: Punti di controllo
 
   ja: コントロールポイント
 
   ja: コントロールポイント
Line 5,707: Line 5,714:
 
   es: Modo casual
 
   es: Modo casual
 
   fi: Rento tila
 
   fi: Rento tila
   fr: Mode occassionnel
+
   fr: Mode occasionnel
 
   hu: Könnyed mód
 
   hu: Könnyed mód
 
   it: Leggera
 
   it: Leggera
Line 5,750: Line 5,757:
 
   es: Punto de Control
 
   es: Punto de Control
 
   fi: Komentopisteet
 
   fi: Komentopisteet
   fr: Points de Contrôle
+
   fr: Points de contrôle
 
   hu: Ellenőrzőpontos
 
   hu: Ellenőrzőpontos
 
   it: Punti di Controllo
 
   it: Punti di Controllo
Line 5,770: Line 5,777:
 
   en: Creep Mode
 
   en: Creep Mode
 
   es: Modo creep
 
   es: Modo creep
 +
  fr: Creep Mode
 
   ru: Крип
 
   ru: Крип
  
Line 5,863: Line 5,871:
 
   de: Ostermodus
 
   de: Ostermodus
 
   es: Modo Pascua
 
   es: Modo Pascua
 +
  fr: Mode Pâques
 
   it: Modalità Pasqua
 
   it: Modalità Pasqua
 
   ja: イースターモード
 
   ja: イースターモード
Line 5,932: Line 5,941:
 
   es: Rey de la Colina
 
   es: Rey de la Colina
 
   fi: Kukkulan kuningas
 
   fi: Kukkulan kuningas
   fr: Roi de la Colline
+
   fr: Roi de la colline
 
   hu: A hegy királya
 
   hu: A hegy királya
 
   it: Re della collina
 
   it: Re della collina
Line 6,142: Line 6,151:
 
   en: Raid
 
   en: Raid
 
   es: Incursión
 
   es: Incursión
 +
  fr: Raid
 
   pt-br: Raid
 
   pt-br: Raid
 
   ru: Налёт
 
   ru: Налёт
Line 6,266: Line 6,276:
 
   es: Entrenamiento
 
   es: Entrenamiento
 
   fi: Harjoittelutila
 
   fi: Harjoittelutila
   fr: Mode Entraînement
+
   fr: Mode entraînement
 
   hu: Kiképzés-mód
 
   hu: Kiképzés-mód
 
   it: Modalità Addestramento
 
   it: Modalità Addestramento
Line 6,286: Line 6,296:
 
   en: Training Mode (expanded)
 
   en: Training Mode (expanded)
 
   es: Entrenamiento (ampliado)
 
   es: Entrenamiento (ampliado)
 +
  fr: Mode entraînement (étendu)
 
   ko: 훈련 모드 (연장)
 
   ko: 훈련 모드 (연장)
 
   nl: Trainingsmode (uitgebreid)
 
   nl: Trainingsmode (uitgebreid)
Line 6,297: Line 6,308:
 
   en: Versus Saxton Hale
 
   en: Versus Saxton Hale
 
   es: CONTRA Saxton Hale
 
   es: CONTRA Saxton Hale
 +
  fr: Versus Saxton Hale
 
   hu: Versus Saxton Hale
 
   hu: Versus Saxton Hale
 
   ja: VS サクストン・ヘイル
 
   ja: VS サクストン・ヘイル
Line 6,327: Line 6,339:
 
   en: VSH
 
   en: VSH
 
   es: VSH
 
   es: VSH
 +
  fr: VSH
 
   pl: VSH
 
   pl: VSH
 
   pt-br: VSH
 
   pt-br: VSH
Line 6,335: Line 6,348:
 
zombie infection:
 
zombie infection:
 
   en: Zombie Infection
 
   en: Zombie Infection
 +
  cs: Zombie Infection
 +
  da: Zombie Infection
 +
  de: Zombie-Infektion
 
   es: Infección Zombi
 
   es: Infección Zombi
 
   fr: Infection Zombie
 
   fr: Infection Zombie
 
   hu: Zombifertőzés
 
   hu: Zombifertőzés
 +
  it: Epidemia Zombi
 +
  no: Zombieinfeksjon
 
   pl: Zaraza zombie
 
   pl: Zaraza zombie
 +
  pt: Infeção Zombie
 
   pt-br: Infecção Zumbi
 
   pt-br: Infecção Zumbi
 +
  ro: Infecție zombi
 
   ru: Зомби-вирус
 
   ru: Зомби-вирус
 +
  sv: Zombieinfektion
 +
  tr: Zombi Salgını
 
   zh-hans: 僵尸感染
 
   zh-hans: 僵尸感染
 +
  zh-hant: 喪屍感染
  
 
# GameType_ZI
 
# GameType_ZI
Line 6,347: Line 6,370:
 
   en: Zombie Infection (Community)
 
   en: Zombie Infection (Community)
 
   cs: Zombie Infection (komunitní)
 
   cs: Zombie Infection (komunitní)
 +
  da: Zombie Infection (fællesskab)
 
   de: Zombie-Infektion (Community)
 
   de: Zombie-Infektion (Community)
 +
  es: Infección Zombi (Comunidad)
 
   fr: Infection zombie (communauté)
 
   fr: Infection zombie (communauté)
 
   hu: Zombifertőzés (közösségi)
 
   hu: Zombifertőzés (közösségi)
Line 6,357: Line 6,382:
 
   ro: Infecție zombi (comunitar)
 
   ro: Infecție zombi (comunitar)
 
   ru: Зомби-вирус (от сообщества)
 
   ru: Зомби-вирус (от сообщества)
 +
  sv: Zombieinfektion (gemenskap)
 +
  tr: Zombi Salgını (Toplululuk)
 
   zh-hans: 僵尸感染(社区)
 
   zh-hans: 僵尸感染(社区)
 
   zh-hant: 喪屍感染(社群)
 
   zh-hant: 喪屍感染(社群)
Line 6,363: Line 6,390:
 
   en: ZI
 
   en: ZI
 
   es: IZ
 
   es: IZ
 +
  fr: IZ
 
   pl: ZZ
 
   pl: ZZ
 
   ru: ZI
 
   ru: ZI
 +
  zh-hans: 感染
 +
 +
# GameType_TOW (modified)
 +
tug of war:
 +
  en: Tug of War
 +
  es: Tira y Afloja
 +
  fi: Köydenveto
 +
  fr: Tir à la corde
 +
  hu: Kötélhúzás
 +
  it: Tiro alla fune
 +
  ko: 줄다리기
 +
  no: Dragkamp
 +
  pl: Przepychanka
 +
  pt: Rei do Carrinho
 +
  pt-br: Cabo de Guerra
 +
  ro: Regele încărcăturilor
 +
  ru: Переталкивание груза
 +
  sv: Dragkamp
 +
  zh-hans: 拉锯战
 +
 +
# GameType_TOW
 +
tug of war (community):
 +
  en: Tug of War (Community)
 +
  cs: Tug of War (komunitní)
 +
  es: Tira y Afloja (Comunidad)
 +
  fi: Köydenveto (yhteisön luoma)
 +
  fr: Tir à la corde (communauté)
 +
  hu: Kötélhúzás (közösségi)
 +
  it: Tiro alla fune (Comunità)
 +
  ko: 줄다리기(커뮤니티)
 +
  no: Dragkamp (samfunn)
 +
  pl: Przepychanka (społeczności)
 +
  pt: Rei do Carrinho (Comunidade)
 +
  pt-br: Cabo de Guerra (Comunidade)
 +
  ro: Regele încărcăturilor (comunitar)
 +
  ru: Переталкивание груза (от сообщества)
 +
  sv: Dragkamp (gemenskap)
 +
  zh-hans: 拉锯战(社区)
  
 
# Map styles
 
# Map styles
Line 6,385: Line 6,451:
 
   en: Flag
 
   en: Flag
 
   es: Dosier
 
   es: Dosier
 +
  fr: Drapeau
 +
  pt-br: Bandeira
  
 
linear multi-stage:
 
linear multi-stage:
 
   en: Linear multi-stage
 
   en: Linear multi-stage
 
   es: Lineal multifase
 
   es: Lineal multifase
   fr: Linéaire à niveaux multiples
+
   fr: Linéaire à étapes multiples
 
   hu: Lineáris többfokozatú
 
   hu: Lineáris többfokozatú
 
   it: Lineare a più Fasi
 
   it: Lineare a più Fasi
Line 6,404: Line 6,472:
 
   en: Linear single-stage
 
   en: Linear single-stage
 
   es: Lineal de fase única
 
   es: Lineal de fase única
   fr: Linéaire à niveau unique
+
   fr: Linéaire à étape unique
 
   hu: Lineáris többfokozatú
 
   hu: Lineáris többfokozatú
 
   it: Lineare a una Fase
 
   it: Lineare a una Fase
Line 7,963: Line 8,031:
 
   en: Unoptimized
 
   en: Unoptimized
 
   es: Sin optimizar
 
   es: Sin optimizar
 +
  fr: Non optimisé
 
   it: Non Ottimizzato
 
   it: Non Ottimizzato
 
   ko: 최적화되지 않음
 
   ko: 최적화되지 않음
Line 7,975: Line 8,044:
 
   en: Slot
 
   en: Slot
 
   es: Espacio
 
   es: Espacio
 +
  fr: Emplacement
 
   it: Slot
 
   it: Slot
 
   ko: 슬롯
 
   ko: 슬롯
Line 10,799: Line 10,869:
 
   en: Fireside Cup
 
   en: Fireside Cup
 
   es: Copa Fireside
 
   es: Copa Fireside
 +
  fr: Fireside Cup
  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
Line 10,804: Line 10,875:
 
   en: Seasonalander Summer 2024
 
   en: Seasonalander Summer 2024
 
   es: Seasonalander Verano 2024
 
   es: Seasonalander Verano 2024
 +
  fr: Édition d'été 2024 de Seasonalander
  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
Line 10,809: Line 10,881:
 
   en: Operation Magnetic Mayhem
 
   en: Operation Magnetic Mayhem
 
   es: Operación Magnetic Mayhem
 
   es: Operación Magnetic Mayhem
 +
  fr: Opération Magnetic Mayhem
 
   zh-hans: 磁力暴乱行动
 
   zh-hans: 磁力暴乱行动
  
Line 10,815: Line 10,888:
 
   en: LAN Downunder 2024
 
   en: LAN Downunder 2024
 
   es: LAN Downunder 2024
 
   es: LAN Downunder 2024
 +
  fr: LAN Downunder 2024
  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
Line 10,820: Line 10,894:
 
   en: Operation Osmium Ordinance
 
   en: Operation Osmium Ordinance
 
   es: Operación Osmium Ordinance
 
   es: Operación Osmium Ordinance
 +
  fr: Opération Osmium Ordinance
 
   zh-hans: 锇金条例行动
 
   zh-hans: 锇金条例行动
  
Line 10,826: Line 10,901:
 
   en: RGL.gg Season 15 LAN Playoffs
 
   en: RGL.gg Season 15 LAN Playoffs
 
   es: RGL.gg Temporada 15 LAN Playoffs
 
   es: RGL.gg Temporada 15 LAN Playoffs
 +
  fr: Élimintoires de la saison 15 du RGL.gg LAN
  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
Line 10,831: Line 10,907:
 
   en: Dolphinrider 2v2 MGE Cup
 
   en: Dolphinrider 2v2 MGE Cup
 
   es: Copa Dolphinrider 2v2 MGE
 
   es: Copa Dolphinrider 2v2 MGE
 +
  fr: Dolphinrider MGE Cup à 2 contre 2
  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
 
# Source: none. Added by PhoneWave.  
 
blog major league mayhem übercharged charity tournament:
 
blog major league mayhem übercharged charity tournament:
 
   en: Major League Mayhem: Übercharged Charity Tournament
 
   en: Major League Mayhem: Übercharged Charity Tournament
 +
  fr: Major League Matyhem: tournoi Übercharged de charité
 +
 +
# Source: none. Added by PhoneWave.
 +
blog asiafortress liquid.tf highlander grand final:
 +
  en: AsiaFortress Liquid.tf Highlander Grand Final
 +
  fr: Grande finale Highlander d'AsiaFortress Liquid.tf
 +
 +
# Source: none. Added by PhoneWave.
 +
blog etf2l highlander summer '24 grand final:
 +
  en: ETF2L Highlander Summer '24 Grand Final
 +
  fr: Grande finale du tournoi ETF2L Highlander de l'été 2024
 +
 +
# Source: none. Added by PhoneWave.
 +
blog asiafortress liquid.tf fall 6s finals:
 +
  en: AsiaFortress Liquid.tf Fall 6s Finals
 +
 +
# Source: N/A
 +
blog 4v4 pass time draft cup:
 +
  en: 4v4 PASS Time Draft Cup
 +
 +
# Source: N/A
 +
blog pass time federation 2-3 day cup:
 +
  en: PASS Time Federation 2-3 Day Cup
 +
  fr: Tournoi de 2 à 3 jours de la PASS Time Federation
 +
 +
# Source: N/A
 +
blog tf2 coaching central newbie cup viii:
 +
  en: TF2 Coaching Central Newbie Cup VIII
 +
  fr: Newbie Cup VIII de TF2 Coaching Central
 +
 +
# Source: N/A
 +
blog major league mayhem übercharged charity tournament:  // WINDBOT_INVALID Duplicate key  u'blog major league mayhem \xfcbercharged charity tournament'
 +
  en: Major League Mayhem: Übercharged Charity Tournament  // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
 +
  fr: Major League Matyhem: tournoi Übercharged de charité  // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
 +
 +
# Source: N/A
 +
blog cltf2 fall 2024 ultiduo cup:
 +
  en: CLTF2 Fall 2024 Ultiduo Cup
 +
  fr: CLTF2 : Coupe Ultiduo de l'automne 2024
 +
 +
# Source: N/A
 +
blog propugs.com fall highlander cup 2024:
 +
  en: propugs.com Fall Highlander Cup 2024
 +
  fr: Fall Highlander Cup 2024 de propugs.com
 +
 +
# Source: N/A
 +
blog sacred scouts 6v6 cup:
 +
  en: Sacred Scouts 6v6 Cup
 +
  fr: Tournoi Sacred Scouts 6v6
 +
 +
# Source: N/A
 +
blog überfest 2024:
 +
  en: ÜBERFEST 2024
 +
  fr: ÜBERFEST 2024
 +
 +
blog operation ghoulish gambit:
 +
  en: Operation Ghoulish Gambit
 +
  fr: Opération Ghoulish Gambit
  
 
-->
 
-->
Line 11,520: Line 11,655:
 
   en: Expert Mission
 
   en: Expert Mission
 
   es: Misión experta
 
   es: Misión experta
   fr: Mission expert
+
   fr: Mission experte
 
   pt-br: Missão experiente
 
   pt-br: Missão experiente
 
   ru: Экспертная миссия
 
   ru: Экспертная миссия
Line 11,529: Line 11,664:
 
   en: Expert Missions
 
   en: Expert Missions
 
   es: Misiones expertas
 
   es: Misiones expertas
   fr: Missions experts
+
   fr: Missions expertes
 
   pt-br: Missões experientes
 
   pt-br: Missões experientes
 
   ru: Миссии экспертной сложности
 
   ru: Миссии экспертной сложности
Line 11,552: Line 11,687:
 
   zh-hans: 噩梦任务
 
   zh-hans: 噩梦任务
 
   zh-hant: 夢魘任務
 
   zh-hant: 夢魘任務
 +
 +
nightmare intermediate mission:
 +
  en: Nightmare Intermediate Mission
 +
  fr: Mission cauchemardesque intermédiaire
 +
 +
nightmare intermediate missions:
 +
  en: Nightmare Intermediate Missions
 +
  fr: Missions cauchemardesques intermédiaires
 +
 +
nightmare advanced mission:
 +
  en: Nightmare Advanced Mission
 +
  fr: Mission cauchemardesque avancée
 +
 +
nightmare advanced missions:
 +
  en: Nightmare Advanced Missions
 +
  fr: Missions cauchemardesques avancées
 +
 +
nightmare expert mission:
 +
  en: Nightmare Expert Mission
 +
  fr: Mission cauchemardesque experte
 +
 +
nightmare expert missions:
 +
  en: Nightmare Expert Missions
 +
  fr: Missions cauchemardesques expertes
  
 
master mission:
 
master mission:
 
   en: Master Mission
 
   en: Master Mission
 +
  fr: Mission Maître
 
   zh-hans: 大师任务
 
   zh-hans: 大师任务
  
 
master missions:
 
master missions:
 
   en: Master Missions
 
   en: Master Missions
 +
  fr: Missions Maîtres
 
   zh-hans: 大师任务
 
   zh-hans: 大师任务
  
Line 11,573: Line 11,734:
 
   en: Anonymous
 
   en: Anonymous
 
   es: Anónimo
 
   es: Anónimo
 +
  fr: Anonyme
 
   ru: Аноним
 
   ru: Аноним
 
   zh-hans: 匿名贡献者
 
   zh-hans: 匿名贡献者
Line 11,590: Line 11,752:
 
   es: Indica que es una misión Invertida.
 
   es: Indica que es una misión Invertida.
 
   fi: Tarkoittaa että tehtävä on Päinvastainen.
 
   fi: Tarkoittaa että tehtävä on Päinvastainen.
 +
  fr: Indique une mission inversée.
 
   zh-hans: 表示该任务为反向任务。
 
   zh-hans: 表示该任务为反向任务。
  
Line 14,242: Line 14,405:
 
   de: Spawnt an allen drei Seiten
 
   de: Spawnt an allen drei Seiten
 
   es: Aparece en los 3 lados
 
   es: Aparece en los 3 lados
 +
  fr: Apparaît des trois côtés
 
   pt-br: Aparece dos três lados
 
   pt-br: Aparece dos três lados
 
   ru: Появляется со всех 3 сторон
 
   ru: Появляется со всех 3 сторон
Line 14,251: Line 14,415:
 
   de: Spawnt an allen vier Seiten
 
   de: Spawnt an allen vier Seiten
 
   es: Aparece en los 4 lados
 
   es: Aparece en los 4 lados
 +
  fr: Apparaît des quatre côtés
 
   pt-br: Aparece dos quatro lados
 
   pt-br: Aparece dos quatro lados
 
   ru: Появляется со всех 4 сторон
 
   ru: Появляется со всех 4 сторон
Line 14,260: Line 14,425:
 
   de: Spawnt an allen fünf Seiten
 
   de: Spawnt an allen fünf Seiten
 
   es: Aparece en los 5 lados
 
   es: Aparece en los 5 lados
 +
  fr: Apparaît des cinq côtés
 
   pt-br: Aparece dos cinco lados
 
   pt-br: Aparece dos cinco lados
 
   ru: Появляется со всех 5 сторон
 
   ru: Появляется со всех 5 сторон
Line 14,269: Line 14,435:
 
   de: Spawnt von allen Seiten
 
   de: Spawnt von allen Seiten
 
   es: Aparece en todos los lados
 
   es: Aparece en todos los lados
 +
  fr: Apparaît de tous les côtés
 
   ko: 모든 방향에서 스폰됨
 
   ko: 모든 방향에서 스폰됨
 
   pt-br: Aparece de todos os lados
 
   pt-br: Aparece de todos os lados
Line 14,369: Line 14,536:
 
   de: Spawnt am oberen Tunnel
 
   de: Spawnt am oberen Tunnel
 
   es: Aparece en el túnel superior
 
   es: Aparece en el túnel superior
 +
  fr: Apparaît dans le tunnel supérieur
 
   pt-br: Aparece do túnel de cima
 
   pt-br: Aparece do túnel de cima
 
   ru: Появляется в верхнем туннеле
 
   ru: Появляется в верхнем туннеле
Line 14,378: Line 14,546:
 
   de: Spawnt am unteren Tunnel
 
   de: Spawnt am unteren Tunnel
 
   es: Aparece en el túnel inferior
 
   es: Aparece en el túnel inferior
 +
  fr: Apparaît dans le tunnel inférieur
 
   pt-br: Aparece do túnel de baixo
 
   pt-br: Aparece do túnel de baixo
 
   ru: Появляется в нижнем туннеле
 
   ru: Появляется в нижнем туннеле
Line 14,401: Line 14,570:
 
   en: Random choice
 
   en: Random choice
 
   es: Elección al azar
 
   es: Elección al azar
 +
  fr: Choix aléatoire
 
   pt-br: Escolha aleatória
 
   pt-br: Escolha aleatória
 
   ru: Случайный выбор
 
   ru: Случайный выбор
Line 14,446: Line 14,616:
 
   de: Verdient Übercharge bei Benutzung von Übercharge
 
   de: Verdient Übercharge bei Benutzung von Übercharge
 
   es: Obtiene Supercarga al usar Supercarga
 
   es: Obtiene Supercarga al usar Supercarga
 +
  fr: Gagne de l’Übercharge en utilisant l’Übercharge
 
   pt-br: Ganha ÜberCarga enquanto usa ÜberCarga
 
   pt-br: Ganha ÜberCarga enquanto usa ÜberCarga
 
   ru: Получение убер-заряда при его использовании
 
   ru: Получение убер-заряда при его использовании
Line 14,455: Line 14,626:
 
   de: Verliert Übercharge, wenn Übercharge nicht genutzt wird
 
   de: Verliert Übercharge, wenn Übercharge nicht genutzt wird
 
   es: Pierde la Supercarga al no usar la Supercarga
 
   es: Pierde la Supercarga al no usar la Supercarga
 +
  fr: Perd de l’Übercharge en utilisant l’Übercharge
 
   pt-br: Perde ÜberCarga enquanto não usa ÜberCarga
 
   pt-br: Perde ÜberCarga enquanto não usa ÜberCarga
 
   ru: Трата убер-заряда при его ц
 
   ru: Трата убер-заряда при его ц
Line 14,524: Line 14,696:
 
   es: duración de Supercarga (seg.)
 
   es: duración de Supercarga (seg.)
 
   fi: Ylilatauksen kesto
 
   fi: Ylilatauksen kesto
   fr: secondes de durée d'über
+
   fr: secondes de durée d'Über
 
   hu: ÜberTöltés gyűjtési sebesség
 
   hu: ÜberTöltés gyűjtési sebesség
 
   it: Durata Übercarica
 
   it: Durata Übercarica
Line 14,540: Line 14,712:
 
   de: Schilddauer
 
   de: Schilddauer
 
   es: duración del escudo
 
   es: duración del escudo
 +
  fr: durée de bouclier
 
   pt-br: de duração do escudo
 
   pt-br: de duração do escudo
 
   ru: длительность щита
 
   ru: длительность щита
Line 14,584: Line 14,757:
 
   en: {{buff|Spawns with full 'Mmmph'}}
 
   en: {{buff|Spawns with full 'Mmmph'}}
 
   es: {{buff|Aparece con «Mmmf» lleno}}
 
   es: {{buff|Aparece con «Mmmf» lleno}}
 +
  fr: {{buff|Apparaît avec le « Mmmph » plein}}
 
   pt-br: {{buff|Aparece com "Mmmph" cheio}}
 
   pt-br: {{buff|Aparece com "Mmmph" cheio}}
 
   ru: {{buff|Появляется с полным 'МММФХ'}}
 
   ru: {{buff|Появляется с полным 'МММФХ'}}
Line 14,591: Line 14,765:
 
   en: Spawns with full 'МММФХ'
 
   en: Spawns with full 'МММФХ'
 
   es: Aparece con «Mmmf» lleno
 
   es: Aparece con «Mmmf» lleno
 +
  fr: Apparaît avec le « МММФХ » plein
 
   pt-br: Aparece com "Mmmph" cheio
 
   pt-br: Aparece com "Mmmph" cheio
 
   ru: Появляется с полным 'МММФХ'
 
   ru: Появляется с полным 'МММФХ'
Line 14,601: Line 14,776:
 
   es: Solo cuerpo a cuerpo
 
   es: Solo cuerpo a cuerpo
 
   fi: Vain toissijainen ase
 
   fi: Vain toissijainen ase
   fr: Mêlée uniquement
+
   fr: Corps-à-corps uniquement
 
   hu: Csak közelharc fegyverek
 
   hu: Csak közelharc fegyverek
 
   it: Solo armi da mischia
 
   it: Solo armi da mischia
Line 14,674: Line 14,849:
 
   en: Bot does not have crits
 
   en: Bot does not have crits
 
   es: Los bots no tiene críticos
 
   es: Los bots no tiene críticos
 +
  fr: Le robot n’a pas de critique
 
   pt-bt: Robô não tem críticos
 
   pt-bt: Robô não tem críticos
 
   ru: Робот не имеет критов
 
   ru: Робот не имеет критов
Line 14,692: Line 14,868:
 
   de: Setzt Über nach {{{2}}} Sekunden ein
 
   de: Setzt Über nach {{{2}}} Sekunden ein
 
   es: Usa la Supercarga a los {{{2}}} segundos
 
   es: Usa la Supercarga a los {{{2}}} segundos
 +
  fr: Déploie l'Über après {{{2}}} secondes
 
   pt-br: Ativa Über após {{{2}}} segundos
 
   pt-br: Ativa Über após {{{2}}} segundos
 
   ru: Использует убер-заряд через {{{2}}} секунды
 
   ru: Использует убер-заряд через {{{2}}} секунды
Line 14,701: Line 14,878:
 
   de: Verwendet Überladung, wenn die Gesundheit bei oder unter {{{2}}} liegt
 
   de: Verwendet Überladung, wenn die Gesundheit bei oder unter {{{2}}} liegt
 
   es: Usa la Supercarga cuando la vida baja de {{{2}}}
 
   es: Usa la Supercarga cuando la vida baja de {{{2}}}
 +
  fr: Utilise l'Übercharge quand la santé est à ou sous {{{2}}}
 
   pt-br: Usa ÜberCarga quando a vida é igual ou menor que {{{2}}}
 
   pt-br: Usa ÜberCarga quando a vida é igual ou menor que {{{2}}}
 
   ru: Использует убер-заряд, когда здоровье находится на уровне или ниже {{{2}}}
 
   ru: Использует убер-заряд, когда здоровье находится на уровне или ниже {{{2}}}
Line 14,710: Line 14,888:
 
   de: Verwendet verhalten des Sniper Bot
 
   de: Verwendet verhalten des Sniper Bot
 
   es: Se comporta como el Sniper
 
   es: Se comporta como el Sniper
 +
  fr: Utilise le comportement du Sniper robot
 
   pt-br: Usa comportamento de bot Sniper
 
   pt-br: Usa comportamento de bot Sniper
 
   ru: Использует поведение бота снайпера
 
   ru: Использует поведение бота снайпера
Line 14,719: Line 14,898:
 
   de: Wechselt zwischen mehreren Loadouts
 
   de: Wechselt zwischen mehreren Loadouts
 
   es: Cambian de equipamiento de la mochila
 
   es: Cambian de equipamiento de la mochila
 +
  fr: Alterne entre plusieurs équipements
 
   pt-br: Alterna entre vários equipamentos
 
   pt-br: Alterna entre vários equipamentos
 
   ru: Переключение между несколькими вариантами экипировки
 
   ru: Переключение между несколькими вариантами экипировки
Line 14,728: Line 14,908:
 
   de: Geht zuerst zu Punkt A
 
   de: Geht zuerst zu Punkt A
 
   es: Van al punto A
 
   es: Van al punto A
 +
  fr: Se rend au point A
 
   pt-br: Vai atrás do Ponto A
 
   pt-br: Vai atrás do Ponto A
 
   ru: Идёт к точке А
 
   ru: Идёт к точке А
Line 14,737: Line 14,918:
 
   de: Geht zuerst zu Punkt B
 
   de: Geht zuerst zu Punkt B
 
   es: Van al punto B
 
   es: Van al punto B
 +
  fr: Se rend au point B
 
   pt-br: Vai atrás do Ponto B
 
   pt-br: Vai atrás do Ponto B
 
   ru: Идёт к точке B
 
   ru: Идёт к точке B
Line 14,746: Line 14,928:
 
   de: Geht zuerst zu Punkt C
 
   de: Geht zuerst zu Punkt C
 
   es: Van al punto C
 
   es: Van al punto C
 +
  fr: Se rend au point C
 
   pt-br: Vai atrás do Ponto C
 
   pt-br: Vai atrás do Ponto C
 
   ru: Идёт к точке C
 
   ru: Идёт к точке C
Line 14,755: Line 14,938:
 
   de: Geht zuerst zu Punkt D
 
   de: Geht zuerst zu Punkt D
 
   es: Van al punto D
 
   es: Van al punto D
 +
  fr: Se rend au point D
 
   pt-br: Vai atrás do Ponto D
 
   pt-br: Vai atrás do Ponto D
 
   ru: Идёт к точке D
 
   ru: Идёт к точке D
Line 14,773: Line 14,957:
 
   de: Geht zuerst zu Gate A
 
   de: Geht zuerst zu Gate A
 
   es: Van a la puerta A
 
   es: Van a la puerta A
 +
  fr: Se rend à la porte A
 
   pt-br: Vai atrás do Portão A
 
   pt-br: Vai atrás do Portão A
 
   ru: Идёт к воротам A
 
   ru: Идёт к воротам A
Line 14,782: Line 14,967:
 
   de: Geht zuerst zu Gate B
 
   de: Geht zuerst zu Gate B
 
   es: Van a la puerta B
 
   es: Van a la puerta B
 +
  fr: Se rend à la porte B
 
   pt-br: Vai atrás do Portão B
 
   pt-br: Vai atrás do Portão B
 
   ru: Идёт к воротам B
 
   ru: Идёт к воротам B
Line 14,791: Line 14,977:
 
   de: Geht zuerst zu Gate C
 
   de: Geht zuerst zu Gate C
 
   es: Van a la puerta C
 
   es: Van a la puerta C
 +
  fr: Se rend à la porte C
 
   pt-br: Vai atrás do Portão C
 
   pt-br: Vai atrás do Portão C
 
   ru: Идёт к воротам C
 
   ru: Идёт к воротам C
Line 14,800: Line 14,987:
 
   de: Geht zuerst zu Gate D
 
   de: Geht zuerst zu Gate D
 
   es: Van a la puerta D
 
   es: Van a la puerta D
 +
  fr: Se rend à la porte D
 
   pt-br: Vai atrás do Portão D
 
   pt-br: Vai atrás do Portão D
 
   ru: Идёт к воротам D
 
   ru: Идёт к воротам D
Line 14,809: Line 14,997:
 
   de: Geht zuerst zu Gate E
 
   de: Geht zuerst zu Gate E
 
   es: Van a la puerta E
 
   es: Van a la puerta E
 +
  fr: Se rend à la porte E
 
   pt-br: Vai atrás do Portão E
 
   pt-br: Vai atrás do Portão E
 
   ru: Идёт к воротам E
 
   ru: Идёт к воротам E
Line 14,837: Line 15,026:
 
   de: Hält das Feuer bis zum vollständigen Nachladen
 
   de: Hält das Feuer bis zum vollständigen Nachladen
 
   es: Sigue disparando mientras esté cargado
 
   es: Sigue disparando mientras esté cargado
 +
  fr: Retient son tir jusqu'au rechargement complet
 
   pt-br: Não dispara até totalmente recarregado
 
   pt-br: Não dispara até totalmente recarregado
 
   ru: Ведёт огонь до полной перезарядки
 
   ru: Ведёт огонь до полной перезарядки
Line 14,845: Line 15,035:
 
   en: Ignores enemies
 
   en: Ignores enemies
 
   es: Ignora a los enemigos
 
   es: Ignora a los enemigos
   fr: Ignorent les ennemis
+
   fr: Ignore les ennemis
 
   pt-br: Ignora inimigos
 
   pt-br: Ignora inimigos
 
   ru: Игнорирует врагов
 
   ru: Игнорирует врагов
Line 14,855: Line 15,045:
 
   de: Ignoriert die Bombe
 
   de: Ignoriert die Bombe
 
   es: Ignora la bomba
 
   es: Ignora la bomba
 +
  fr: Ignore la bombe
 
   ko: 폭탄을 무시한다
 
   ko: 폭탄을 무시한다
 
   pt-br: Ignora a bomba
 
   pt-br: Ignora a bomba
Line 14,886: Line 15,077:
 
   de: Kann nicht springen
 
   de: Kann nicht springen
 
   es: No puede saltar
 
   es: No puede saltar
 +
  fr: Ne peut pas sauter
 
   pt-br: Incapaz de pular
 
   pt-br: Incapaz de pular
 
   ru: Не может прыгать
 
   ru: Не может прыгать
Line 14,895: Line 15,087:
 
   de: Kann nicht angreifen
 
   de: Kann nicht angreifen
 
   es: No puede atacar
 
   es: No puede atacar
 +
  fr: Ne peut pas attaquer
 
   pt-br: Incapaz de atacar
 
   pt-br: Incapaz de atacar
 
   ru: Не может атаковать
 
   ru: Не может атаковать
Line 14,904: Line 15,097:
 
   de: Kann sich nicht bewegen
 
   de: Kann sich nicht bewegen
 
   es: No puede moverse
 
   es: No puede moverse
 +
  fr: Ne peut pas se déplacer
 
   pt-br: Incapaz de andar
 
   pt-br: Incapaz de andar
 
   ru: Не может двигаться
 
   ru: Не может двигаться
Line 14,910: Line 15,104:
  
 
bot buff duration:
 
bot buff duration:
  en: buff duration
+
   fr: durée du Buff  // WINDBOT_INVALID Duplicate subkey name  u'fr'
  da: buff varighed
 
  de: Buffdauer
 
  es: Duración del subidón
 
  fi: voimistuksen kesto
 
   fr: durée du buff
 
 
   hu: erősítés-időtartam
 
   hu: erősítés-időtartam
 
   it: Durata Potenziamento
 
   it: Durata Potenziamento
Line 15,033: Line 15,222:
 
   de: Die Feuerrate steigt mit abnehmender Gesundheit, bis zu
 
   de: Die Feuerrate steigt mit abnehmender Gesundheit, bis zu
 
   es: Aumenta la velocidad de disparo cuando baja la salud, hasta
 
   es: Aumenta la velocidad de disparo cuando baja la salud, hasta
 +
  fr: Bonus de cadence de tir gagné en fonction de la santé perdue, jusqu'à
 
   pt-br: Bônus na velocidade de disparo baseado na vida perdida, até um máximo de
 
   pt-br: Bônus na velocidade de disparo baseado na vida perdida, até um máximo de
 
   ru: Бонус к скорости стрельбы, получаемый в зависимости от потерянного здоровья, до
 
   ru: Бонус к скорости стрельбы, получаемый в зависимости от потерянного здоровья, до
Line 15,078: Line 15,268:
 
   de: Grad Projektilspreizwinkel
 
   de: Grad Projektilspreizwinkel
 
   es: ángulo de apertura de los proyectiles
 
   es: ángulo de apertura de los proyectiles
 +
  fr: degrés d'angle de dispersion des projectiles
 
   pt-br: graus no ângulo do espalhamento dos projéteis
 
   pt-br: graus no ângulo do espalhamento dos projéteis
 
   ru: угол разброса снарядов
 
   ru: угол разброса снарядов
Line 15,121: Line 15,312:
 
   de: Versucht nicht zu Airblasten
 
   de: Versucht nicht zu Airblasten
 
   es: No usan aire comprimido
 
   es: No usan aire comprimido
 +
  fr: Ne tente pas de faire un tir d'air comprimé
 
   pl: Nie odbija sprężonym powietrzem
 
   pl: Nie odbija sprężonym powietrzem
 
   pt-br: Não tenta usar rajadas de ar
 
   pt-br: Não tenta usar rajadas de ar
Line 15,131: Line 15,323:
 
   de: Kann nicht Airblasten
 
   de: Kann nicht Airblasten
 
   es: No pueden usar aire comprimido
 
   es: No pueden usar aire comprimido
 +
  fr: Ne peut pas faire un tir d'air comprimé
 
   pl: Nie używa sprężonego powietrza
 
   pl: Nie używa sprężonego powietrza
 
   pt-br: Incapaz de usar rajada de ar
 
   pt-br: Incapaz de usar rajada de ar
Line 15,140: Line 15,333:
 
   en: Does not attempt to dodge
 
   en: Does not attempt to dodge
 
   es: No intentan esquivar
 
   es: No intentan esquivar
 +
  fr: N'essaie pas d'esquiver
 
   pl: Nie wykonuje uników
 
   pl: Nie wykonuje uników
 
   pt-br: Não tenta se esquivar
 
   pt-br: Não tenta se esquivar
 
   ru: Не пытается уклониться
 
   ru: Не пытается уклониться
 +
  zh-hans: 不会尝试躲避
 
   zh-hant: 不會嘗試躲避
 
   zh-hant: 不會嘗試躲避
  
Line 15,230: Line 15,425:
 
   de: Geht als erstes zur Luke
 
   de: Geht als erstes zur Luke
 
   es: Va primero a la compuerta
 
   es: Va primero a la compuerta
 +
  fr: Se dirige vers l'écoutille en premier
 
   ko: 해치로 먼저 감
 
   ko: 해치로 먼저 감
 
   pl: Najpierw kieruje się do włazu
 
   pl: Najpierw kieruje się do włazu
Line 15,250: Line 15,446:
 
   ru: секунд время [[Charging/ru|зарядки]]
 
   ru: секунд время [[Charging/ru|зарядки]]
 
   tr: saniye şarj süresi
 
   tr: saniye şarj süresi
   zh-hans: 秒[[Charging/zh-hans|衝刺]]时间
+
   zh-hans: 秒[[Charging/zh-hans|冲刺]]时间
 
   zh-hant: 秒[[Charging/zh-hant|衝刺]]時間
 
   zh-hant: 秒[[Charging/zh-hant|衝刺]]時間
  
Line 18,474: Line 18,670:
 
   en: Operation Titanium Tank
 
   en: Operation Titanium Tank
 
   es: Operación Titanium Tank
 
   es: Operación Titanium Tank
 +
  fr: Opération Titanium Tank
 
   pl: Operacja Titanium Tank
 
   pl: Operacja Titanium Tank
 
   ru: Операция Titanium Tank
 
   ru: Операция Titanium Tank
Line 18,481: Line 18,678:
 
   en: Titanium Tank
 
   en: Titanium Tank
 
   es: Titanium Tank
 
   es: Titanium Tank
 +
  fr: Titanium Tank
 
   pl: Titanium Tank
 
   pl: Titanium Tank
 
   pt-br: Titanium Tank
 
   pt-br: Titanium Tank
Line 18,489: Line 18,687:
 
   en: Operation Titanium Tank: Reforged
 
   en: Operation Titanium Tank: Reforged
 
   es: Operación Titanium Tank (reforjado)
 
   es: Operación Titanium Tank (reforjado)
 +
  fr: Opération Titanium Tank : Reforgé
 
   pl: Operacja Titanium Tank: Reforged
 
   pl: Operacja Titanium Tank: Reforged
 
   ru: Операция Titanium Tank: Reforged
 
   ru: Операция Titanium Tank: Reforged
Line 18,496: Line 18,695:
 
   en: Titanium Tank: Reforged
 
   en: Titanium Tank: Reforged
 
   es: Titanium Tank (reforjado)
 
   es: Titanium Tank (reforjado)
 +
  fr: Titanium Tank : Reforgé
 
   pl: Titanium Tank: Reforged
 
   pl: Titanium Tank: Reforged
 
   pt-br: Titanium Tank: Reforged
 
   pt-br: Titanium Tank: Reforged
Line 18,504: Line 18,704:
 
   en: Operation Canteen Crasher
 
   en: Operation Canteen Crasher
 
   es: Operación Canteen Crasher
 
   es: Operación Canteen Crasher
 +
  fr: Opération Canteen Crasher
 
   pl: Operacja Canteen Crasher
 
   pl: Operacja Canteen Crasher
 
   ru: Операция Canteen Crasher
 
   ru: Операция Canteen Crasher
Line 18,511: Line 18,712:
 
   en: Canteen Crasher
 
   en: Canteen Crasher
 
   es: Canteen Crasher
 
   es: Canteen Crasher
 +
  fr: Canteen Crasher
 
   pl: Canteen Crasher
 
   pl: Canteen Crasher
 
   pt-br: Canteen Crasher
 
   pt-br: Canteen Crasher
Line 18,519: Line 18,721:
 
   en: Operation Madness vs Machines
 
   en: Operation Madness vs Machines
 
   es: Operación Madness vs. Machines
 
   es: Operación Madness vs. Machines
 +
  fr: Opération Madness vs. Machines
 
   pl: Operacja Madness vs Machines
 
   pl: Operacja Madness vs Machines
 
   ru: Операция Madness vs Machines
 
   ru: Операция Madness vs Machines
Line 18,526: Line 18,729:
 
   en: Madness vs Machines
 
   en: Madness vs Machines
 
   es: Madness vs. Machines
 
   es: Madness vs. Machines
 +
  fr: Madness vs. Machines
 
   pl: Madness vs Machines
 
   pl: Madness vs Machines
 
   pt-br: Madness vs Machines
 
   pt-br: Madness vs Machines
Line 18,534: Line 18,738:
 
   en: Operation Memes vs Machines
 
   en: Operation Memes vs Machines
 
   es: Operación Memes vs. Machines
 
   es: Operación Memes vs. Machines
 +
  fr: Opération Mèmes vs. Machines
 
   pl: Operacja Memes vs Machines
 
   pl: Operacja Memes vs Machines
 
   ru: Операция Memes vs Machines
 
   ru: Операция Memes vs Machines
Line 18,541: Line 18,746:
 
   en: Memes vs Machines
 
   en: Memes vs Machines
 
   es: Memes vs. Machines
 
   es: Memes vs. Machines
 +
  fr: Mèmes vs. Machines
 
   pl: Memes vs Machines
 
   pl: Memes vs Machines
 
   pt-br: Memes vs Machines
 
   pt-br: Memes vs Machines
Line 18,549: Line 18,755:
 
   en: Operation Mashed Mediocrity
 
   en: Operation Mashed Mediocrity
 
   es: Operación Mashed Mediocrity
 
   es: Operación Mashed Mediocrity
 +
  fr: Opération Mashed Mediocrity
 
   pl: Operacja Mashed Mediocrity
 
   pl: Operacja Mashed Mediocrity
 
   ru: Операция Mashed Mediocrity
 
   ru: Операция Mashed Mediocrity
Line 18,556: Line 18,763:
 
   en: Mashed Mediocrity
 
   en: Mashed Mediocrity
 
   es: Mashed Mediocrity
 
   es: Mashed Mediocrity
 +
  fr: Mashed Mediocrity
 
   pl: Mashed Mediocrity
 
   pl: Mashed Mediocrity
 
   pt-br: Mashed Mediocrity
 
   pt-br: Mashed Mediocrity
Line 18,564: Line 18,772:
 
   en: Operation Starched Silliness
 
   en: Operation Starched Silliness
 
   es: Operación Starched Silliness
 
   es: Operación Starched Silliness
 +
  fr: Opération Starched Silliness
 
   pl: Operacja Starched Silliness
 
   pl: Operacja Starched Silliness
 
   ru: Операция Starched Silliness
 
   ru: Операция Starched Silliness
Line 18,571: Line 18,780:
 
   en: Starched Silliness
 
   en: Starched Silliness
 
   es: Starched Silliness
 
   es: Starched Silliness
 +
  fr: Starched Silliness
 
   pl: Starched Silliness
 
   pl: Starched Silliness
 
   pt-br: Starched Silliness
 
   pt-br: Starched Silliness
Line 18,579: Line 18,789:
 
   en: Operation Digital Directive
 
   en: Operation Digital Directive
 
   es: Operación Digital Directive
 
   es: Operación Digital Directive
 +
  fr: Opération Digital Directive
 
   pl: Operacja Digital Directive
 
   pl: Operacja Digital Directive
 
   ru: Операция Digital Directive
 
   ru: Операция Digital Directive
Line 18,586: Line 18,797:
 
   en: Digital Directive
 
   en: Digital Directive
 
   es: Digital Directive
 
   es: Digital Directive
 +
  fr: Digital Directive
 
   pl: Digital Directive
 
   pl: Digital Directive
 
   pt-br: Digital Directive
 
   pt-br: Digital Directive
Line 18,592: Line 18,804:
  
 
operation hexadecimal horrors:
 
operation hexadecimal horrors:
   en: Operation Hexadecimal Horrors
+
   en: Opération Hexadecimal Horrors // WINDBOT_INVALID Duplicate subkey name  u'en'
  es: Operación Hexadecimal Horrors
 
 
   pl: Operacja Hexadecimal Horrors
 
   pl: Operacja Hexadecimal Horrors
 
   pt-br: Operation Hexadecimal Horrors
 
   pt-br: Operation Hexadecimal Horrors
Line 18,602: Line 18,813:
 
   en: Hexadecimal Horrors
 
   en: Hexadecimal Horrors
 
   es: Hexadecimal Horrors
 
   es: Hexadecimal Horrors
 +
  fr: Hexadecimal Horrors
 
   pl: Hexadecimal Horrors
 
   pl: Hexadecimal Horrors
 
   pt-br: Hexadecimal Horrors
 
   pt-br: Hexadecimal Horrors
Line 18,610: Line 18,822:
 
   en: Operation Binary Blackout
 
   en: Operation Binary Blackout
 
   es: Operación Binary Blackout
 
   es: Operación Binary Blackout
 +
  fr: Opération Binary Blackout
 
   pl: Operacja Binary Blackout
 
   pl: Operacja Binary Blackout
 
   ru: Операция Binary Blackout
 
   ru: Операция Binary Blackout
Line 18,617: Line 18,830:
 
   en: Binary Blackout
 
   en: Binary Blackout
 
   es: Binary Blackout
 
   es: Binary Blackout
 +
  fr: Binary Blackout
 
   pl: Binary Blackout
 
   pl: Binary Blackout
 
   ru: Binary Blackout
 
   ru: Binary Blackout
Line 18,628: Line 18,842:
 
   de: Operation Peculiar Pandemonium
 
   de: Operation Peculiar Pandemonium
 
   es: Operación Pandemonio Peculiar
 
   es: Operación Pandemonio Peculiar
 +
  fr: Opération Peculiar Pandemonium
 
   hu: Fura Felfordulás Hadművelet
 
   hu: Fura Felfordulás Hadművelet
 
   it: Operation Peculiar Pandemonium
 
   it: Operation Peculiar Pandemonium
Line 18,645: Line 18,860:
 
   de: Peculiar Pandemonium
 
   de: Peculiar Pandemonium
 
   es: Pandemonio Peculiar
 
   es: Pandemonio Peculiar
 +
  fr: Peculiar Pandemonium
 
   hu: Felfordulás Hadművelet
 
   hu: Felfordulás Hadművelet
 
   it: Peculiar Pandemonium
 
   it: Peculiar Pandemonium
Line 18,658: Line 18,874:
 
   en: Operation Rewired Rampage
 
   en: Operation Rewired Rampage
 
   es: Operación Masacre Reconfigurada
 
   es: Operación Masacre Reconfigurada
 +
  fr: Opération Rewired Rampage
 
   pl: Operacja Rewired Rampage
 
   pl: Operacja Rewired Rampage
 
   ru: Операция Rewired Rampage
 
   ru: Операция Rewired Rampage
Line 18,666: Line 18,883:
 
   en: Rewired Rampage
 
   en: Rewired Rampage
 
   es: Masacre Reconfigurada
 
   es: Masacre Reconfigurada
 +
  fr: Rewired Rampage
 
   pl: Rewired Rampage
 
   pl: Rewired Rampage
 
   ru: Rewired Rampage
 
   ru: Rewired Rampage
Line 18,674: Line 18,892:
 
   en: Operation Anniversary Annihilation
 
   en: Operation Anniversary Annihilation
 
   es: Operación Aniversario de Aniquilación
 
   es: Operación Aniversario de Aniquilación
 +
  fr: Opération Anniversary Annihilation
 
   pl: Operacja Anniversary Annihilation
 
   pl: Operacja Anniversary Annihilation
 
   ru: Операция Anniversary Annihilation
 
   ru: Операция Anniversary Annihilation
Line 18,682: Line 18,901:
 
   en: Anniversary Annihilation
 
   en: Anniversary Annihilation
 
   es: Aniversario de Aniquilación
 
   es: Aniversario de Aniquilación
 +
  fr: Anniversary Annihilation
 
   pl: Anniversary Annihilation
 
   pl: Anniversary Annihilation
 
   ru: Anniversary Annihilation
 
   ru: Anniversary Annihilation
Line 18,690: Line 18,910:
 
   en: Operation Holographic Harvest
 
   en: Operation Holographic Harvest
 
   es: Operación Cosecha Holográfica
 
   es: Operación Cosecha Holográfica
 +
  fr: Opération Holographic Harvest
 
   pl: Operacja Holographic Harvest
 
   pl: Operacja Holographic Harvest
 
   ru: Операция Holographic Harvest
 
   ru: Операция Holographic Harvest
Line 18,698: Line 18,919:
 
   en: Holographic Harvest
 
   en: Holographic Harvest
 
   es: Cosecha Holográfica
 
   es: Cosecha Holográfica
 +
  fr: Holographic Harvest
 
   pl: Holographic Harvest
 
   pl: Holographic Harvest
 
   ru: Holographic Harvest
 
   ru: Holographic Harvest
Line 18,706: Line 18,928:
 
   en: Operation Last Laugh
 
   en: Operation Last Laugh
 
   es: Operación Quien Ríe el Último
 
   es: Operación Quien Ríe el Último
 +
  fr: Opération Last Laugh
 
   pl: Operacja Last Laugh
 
   pl: Operacja Last Laugh
 
   ru: Операция Last Laugh
 
   ru: Операция Last Laugh
Line 18,714: Line 18,937:
 
   en: Last Laugh
 
   en: Last Laugh
 
   es: Quien Ríe el Último
 
   es: Quien Ríe el Último
 +
  fr: Last Laugh
 
   pl: Last Laugh
 
   pl: Last Laugh
 
   ru: Last Laugh
 
   ru: Last Laugh
Line 18,722: Line 18,946:
 
   en: Operation Voltaic Violence
 
   en: Operation Voltaic Violence
 
   es: Operación Violencia Voltaica
 
   es: Operación Violencia Voltaica
 +
  fr: Opération Voltaic Violence
 
   pl: Operacja Voltaic Violence
 
   pl: Operacja Voltaic Violence
 
   ru: Операция Voltaic Violence
 
   ru: Операция Voltaic Violence
Line 18,730: Line 18,955:
 
   en: Voltaic Violence
 
   en: Voltaic Violence
 
   es: Violencia Voltaica
 
   es: Violencia Voltaica
 +
  fr: Voltaic Violence
 
   pl: Voltaic Violence
 
   pl: Voltaic Violence
 
   ru: Voltaic Violence
 
   ru: Voltaic Violence
Line 18,738: Line 18,964:
 
   en: Operation Galvanized Gauntlet
 
   en: Operation Galvanized Gauntlet
 
   es: Operación Guantelete Galvanizado
 
   es: Operación Guantelete Galvanizado
 +
  fr: Opération Galvanized Gauntlet
 
   pl: Operacja Galvanized Gauntlet
 
   pl: Operacja Galvanized Gauntlet
 
   ru: Операция Galvanized Gauntlet
 
   ru: Операция Galvanized Gauntlet
Line 18,746: Line 18,973:
 
   en: Galvanized Gauntlet
 
   en: Galvanized Gauntlet
 
   es: Guantelete Galvanizado
 
   es: Guantelete Galvanizado
 +
  fr: Galvanized Gauntlet
 
   pl: Galvanized Gauntlet
 
   pl: Galvanized Gauntlet
 
   ru: Galvanized Gauntlet
 
   ru: Galvanized Gauntlet
Line 18,754: Line 18,982:
 
   en: Operation Firmware Frenzy
 
   en: Operation Firmware Frenzy
 
   es: Operación Firmware Frenético
 
   es: Operación Firmware Frenético
 +
  fr: Opération Firmware Frenzy
 
   ru: Операция Firmware Frenzy
 
   ru: Операция Firmware Frenzy
 
   zh-hans: 固件狂热行动
 
   zh-hans: 固件狂热行动
Line 18,761: Line 18,990:
 
   en: Firmware Frenzy
 
   en: Firmware Frenzy
 
   es: Firmware Frenético
 
   es: Firmware Frenético
 +
  fr: Firmware Frenzy
 
   ru: Firmware Frenzy
 
   ru: Firmware Frenzy
 
   zh-hans: 固件狂热
 
   zh-hans: 固件狂热
Line 18,768: Line 18,998:
 
   en: Operation Magnetic Mayhem
 
   en: Operation Magnetic Mayhem
 
   es: Operación Magnetic Mayhem
 
   es: Operación Magnetic Mayhem
 +
  fr: Opération Magnetic Mayhem
 
   ru: Операция Magnetic Mayhem
 
   ru: Операция Magnetic Mayhem
 
   zh-hans: 磁力暴乱行动
 
   zh-hans: 磁力暴乱行动
Line 18,775: Line 19,006:
 
   en: Magnetic Mayhem
 
   en: Magnetic Mayhem
 
   es: Magnetic Mayhem
 
   es: Magnetic Mayhem
 +
  fr: Magnetic Mayhem
 
   ru: Magnetic Mayhem
 
   ru: Magnetic Mayhem
 
   zh-hans: 磁力暴乱
 
   zh-hans: 磁力暴乱
Line 18,783: Line 19,015:
 
   es: Operación Osmium Ordinance
 
   es: Operación Osmium Ordinance
 
   fi: Osmium Ordinance-operaatio
 
   fi: Osmium Ordinance-operaatio
 +
  fr: Opération Osmium Ordinance
 
   zh-hans: 锇金条例行动
 
   zh-hans: 锇金条例行动
  
Line 18,789: Line 19,022:
 
   en: Osmium Ordinance
 
   en: Osmium Ordinance
 
   es: Osmium Ordinance
 
   es: Osmium Ordinance
 +
  fr: Osmium Ordinance
 
   zh-hans: 锇金条例
 
   zh-hans: 锇金条例
 +
 +
# See "blog operation ghoulish gambit" (under "blog post titles") for reference
 +
operation ghoulish gambit:
 +
  en: Operation Ghoulish Gambit
 +
  fr: Opération Ghoulish Gambit
 +
 +
# See "blog operation ghoulish gambit" (under "blog post titles") for reference
 +
operation ghoulish gambit-short:
 +
  en: Ghoulish Gambit
 +
  fr: Ghoulish Gambit
  
 
-->
 
-->
Line 19,388: Line 19,632:
 
   en: Applejack
 
   en: Applejack
 
   es: Applejack
 
   es: Applejack
 +
  zh-hans: 苹果农庄{{#if:{{{list|}}}||(Applejack)}}
  
 
carrier | map name carrier:
 
carrier | map name carrier:
Line 19,508: Line 19,753:
 
   sv: Helltrain
 
   sv: Helltrain
 
   tr: Helltrain
 
   tr: Helltrain
   zh-hans: Helltrain
+
   zh-hans: 炼狱专列{{#if:{{{list|}}}||(Helltrain)}}
 
   zh-hant: Helltrain
 
   zh-hant: Helltrain
  
Line 19,650: Line 19,895:
 
   en: Burghausen
 
   en: Burghausen
 
   es: Burghausen
 
   es: Burghausen
 +
  zh-hans: 布格豪森{{#if:{{{list|}}}||(Burghausen)}}
  
 
canaveral | map name canaveral:
 
canaveral | map name canaveral:
 
   en: Canaveral
 
   en: Canaveral
 
   es: Canaveral
 
   es: Canaveral
 +
  zh-hans: 航天发射场{{#if:{{{list|}}}||(Canaveral)}}
  
 
coldfront | map name coldfront:
 
coldfront | map name coldfront:
Line 19,767: Line 20,014:
 
   en: Hadal
 
   en: Hadal
 
   es: Hadal
 
   es: Hadal
 +
  zh-hans: 水下研究所{{#if:{{{list|}}}||(Hadal)}}
  
 
metalworks | map name metalworks:
 
metalworks | map name metalworks:
Line 19,792: Line 20,040:
 
   en: Overgrown
 
   en: Overgrown
 
   es: Overgrown
 
   es: Overgrown
 +
  zh-hans: 荒村野镇{{#if:{{{list|}}}||(Overgrown)}}
  
 
powerhouse | map name powerhouse:
 
powerhouse | map name powerhouse:
Line 19,988: Line 20,237:
 
   en: Brew
 
   en: Brew
 
   es: Brew
 
   es: Brew
 +
 +
darkmarsh | map name darkmarsh:
 +
  en: Darkmarsh
 +
  zh-hans: 暗沼邪堡{{#if:{{{list|}}}||(Darkmarsh)}}
  
 
dustbowl (control point) | map name dustbowl (control point) | map name dustbowl (cp):
 
dustbowl (control point) | map name dustbowl (control point) | map name dustbowl (cp):
Line 20,016: Line 20,269:
 
   sv: Erebus
 
   sv: Erebus
 
   tr: Erebus
 
   tr: Erebus
   zh-hans: Erebus
+
   zh-hans: 幽冥之塚{{#if:{{{list|}}}||(Erebus)}}
 
   zh-hant: Erebus
 
   zh-hant: Erebus
  
Line 20,153: Line 20,406:
 
   es: Lava Pit
 
   es: Lava Pit
 
   ko: Lava Pit
 
   ko: Lava Pit
 +
  zh-hans: 熔岩坑道{{#if:{{{list|}}}||(Lava Pit)}}
  
 
hardwood | map name hardwood:
 
hardwood | map name hardwood:
Line 20,203: Line 20,457:
 
   sv: Mann Manor
 
   sv: Mann Manor
 
   tr: Mann Manor
 
   tr: Mann Manor
   zh-hans: Mann Manor
+
   zh-hans: 曼恩断头庄{{#if:{{{list|}}}||(Mann Manor)}}
 
   zh-hant: Mann Manor
 
   zh-hant: Mann Manor
  
Line 20,296: Line 20,550:
 
   ro: Spookeyridge
 
   ro: Spookeyridge
 
   ru: Spookeyridge
 
   ru: Spookeyridge
 +
  zh-hans: 怪奇山脊{{#if:{{{list|}}}||(Spookeyridge)}}
  
 
steel | map name steel:
 
steel | map name steel:
Line 20,326: Line 20,581:
 
   ko: Sulfur
 
   ko: Sulfur
 
   ru: Sulfur
 
   ru: Sulfur
 +
  zh-hans: 温泉激战{{#if:{{{list|}}}||(Sulfur)}}
  
 
degroot keep | map name degroot keep:
 
degroot keep | map name degroot keep:
Line 20,354: Line 20,610:
 
   es: Sandcastle
 
   es: Sandcastle
 
   ko: Sandcastle
 
   ko: Sandcastle
 +
  zh-hans: 沙雕城堡{{#if:{{{list|}}}||(Sandcastle)}}
  
 
standin | map name standin:
 
standin | map name standin:
Line 20,420: Line 20,677:
 
   en: Cachoeira
 
   en: Cachoeira
 
   es: Cachoeira
 
   es: Cachoeira
 +
  zh-hans: 瀑布基地{{#if:{{{list|}}}||(Cachoeira)}}
  
 
cascade | map name cascade:
 
cascade | map name cascade:
Line 20,564: Line 20,822:
 
   sv: Harvest Event
 
   sv: Harvest Event
 
   tr: Harvest Event
 
   tr: Harvest Event
   zh-hans: Harvest Event
+
   zh-hans: 闹鬼农场{{#if:{{{list|}}}||(Harvest Event)}}
 
   zh-hant: Harvest Event
 
   zh-hant: Harvest Event
  
Line 20,664: Line 20,922:
 
   sv: Laughter
 
   sv: Laughter
 
   tr: Laughter
 
   tr: Laughter
   zh-hans: Laughter
+
   zh-hans: 尖笑乐园{{#if:{{{list|}}}||(Laughter)}}
 
   zh-hant: Laughter
 
   zh-hant: Laughter
  
Line 20,712: Line 20,970:
 
   sv: Los Muertos
 
   sv: Los Muertos
 
   tr: Los Muertos
 
   tr: Los Muertos
   zh-hans: Los Muertos
+
   zh-hans: 亡语镇{{#if:{{{list|}}}||(Los Muertos)}}
 
   zh-hant: Los Muertos
 
   zh-hant: Los Muertos
  
Line 20,759: Line 21,017:
 
   sv: Megalo
 
   sv: Megalo
 
   tr: Megalo
 
   tr: Megalo
   zh-hans: 猛鬼车站{{#if:{{{list|}}}||(Megalo)}}
+
   zh-hans: Megalo
  
 
megaton | map name megaton:
 
megaton | map name megaton:
 
   en: Megaton
 
   en: Megaton
 
   es: Megaton
 
   es: Megaton
 +
  zh-hans: 核平海岛{{#if:{{{list|}}}||(Megaton)}}
  
 
moldergrove | map name moldergrove:
 
moldergrove | map name moldergrove:
Line 20,884: Line 21,143:
 
   sv: Sinthetic
 
   sv: Sinthetic
 
   tr: Sinthetic
 
   tr: Sinthetic
   zh-hans: Sinthetic
+
   zh-hans: 罪恶庄园{{#if:{{{list|}}}||(Sinthetic)}}
 
   zh-hant: Sinthetic
 
   zh-hant: Sinthetic
  
Line 20,942: Line 21,201:
 
   sv: Soul-Mill
 
   sv: Soul-Mill
 
   tr: Soul-Mill
 
   tr: Soul-Mill
   zh-hans: Soul-Mill
+
   zh-hans: 战栗锯魂坊{{#if:{{{list|}}}||(Soul-Mill)}}
 
   zh-hant: Soul-Mill
 
   zh-hant: Soul-Mill
  
Line 20,968: Line 21,227:
 
   zh-hans: Suijin
 
   zh-hans: Suijin
 
   zh-hant: Suijin
 
   zh-hant: Suijin
 +
 +
toxic | map name toxic:
 +
  en: Toxic
 +
  zh-hans: 毒池恶巢{{#if:{{{list|}}}||(Toxic)}}
  
 
viaduct | map name viaduct:
 
viaduct | map name viaduct:
Line 21,184: Line 21,447:
 
   es: Corruption
 
   es: Corruption
 
   ko: Corruption
 
   ko: Corruption
 +
  zh-hans: 腐朽病院{{#if:{{{list|}}}||(Corruption)}}
  
 
emerge | map name emerge:
 
emerge | map name emerge:
Line 21,193: Line 21,457:
 
   en: Embargo
 
   en: Embargo
 
   es: Embargo
 
   es: Embargo
 +
  zh-hans: 禁运之境{{#if:{{{list|}}}||(Embargo)}}
  
 
enclosure | map name enclosure:
 
enclosure | map name enclosure:
Line 21,333: Line 21,598:
 
   sv: Ghoulpit
 
   sv: Ghoulpit
 
   tr: Ghoulpit
 
   tr: Ghoulpit
   zh-hans: Ghoulpit
+
   zh-hans: 黄泉淤口{{#if:{{{list|}}}||(Ghoulpit)}}
 
   zh-hant: Ghoulpit
 
   zh-hant: Ghoulpit
  
Line 21,409: Line 21,674:
 
   en: Odyssey
 
   en: Odyssey
 
   es: Odyssey
 
   es: Odyssey
 +
  zh-hans: 奥德赛{{#if:{{{list|}}}||(Odyssey)}}
  
 
phoenix | map name phoenix:
 
phoenix | map name phoenix:
Line 21,485: Line 21,751:
 
   sv: Precipice
 
   sv: Precipice
 
   tr: Precipice
 
   tr: Precipice
   zh-hans: Precipice
+
   zh-hans: 丧魂绝壁{{#if:{{{list|}}}||(Precipice)}}
 
   zh-hant: Precipice
 
   zh-hant: Precipice
  
Line 21,538: Line 21,804:
 
   en: Spineyard
 
   en: Spineyard
 
   es: Spineyard
 
   es: Spineyard
 +
  zh-hans: 恶骸据地{{#if:{{{list|}}}||(Spineyard)}}
  
 
swiftwater | map name swiftwater:
 
swiftwater | map name swiftwater:
Line 21,580: Line 21,847:
 
   sv: Terror
 
   sv: Terror
 
   tr: Terror
 
   tr: Terror
 +
  zh-hans: 恐惧之渊{{#if:{{{list|}}}||(Terror)}}
  
 
# "Thundermountain" in-game
 
# "Thundermountain" in-game
Line 21,812: Line 22,080:
 
   en: Atom Smash
 
   en: Atom Smash
 
   es: Atom Smash
 
   es: Atom Smash
 +
  zh-hans: 原子撞击{{#if:{{{list|}}}||(Atom Smash)}}
 +
 +
circus | map name circus:
 +
  en: Circus
 +
  zh-hans: 嗤笑马戏团{{#if:{{{list|}}}||(Circus)}}
  
 
cursed cove | map name cursed cove:
 
cursed cove | map name cursed cove:
Line 21,854: Line 22,127:
 
   sv: Farmageddon
 
   sv: Farmageddon
 
   tr: Farmageddon
 
   tr: Farmageddon
 +
  zh-hans: 农场异变{{#if:{{{list|}}}||(Farmageddon)}}
 +
 +
freaky fair | map name freaky fair:
 +
  en: Freaky Fair
 +
  zh-hans: 怪奇闹市{{#if:{{{list|}}}||(Freaky Fair)}}
  
 
galleria | map name galleria:
 
galleria | map name galleria:
Line 21,882: Line 22,160:
 
   sv: Monster Bash
 
   sv: Monster Bash
 
   tr: Monster Bash
 
   tr: Monster Bash
   zh-hans: Monster Bash
+
   zh-hans: 禁忌幽堡{{#if:{{{list|}}}||(Monster Bash)}}
 
   zh-hant: Monster Bash
 
   zh-hant: Monster Bash
  
Line 21,967: Line 22,245:
 
   ko: Tiny Rock
 
   ko: Tiny Rock
 
   pt-br: Tiny Rock (VSH)
 
   pt-br: Tiny Rock (VSH)
 +
  zh-hans: 微岩矿场{{#if:{{{list|}}}||(Tiny Rock)}}
  
 
vsh distillery | distillery | map name distillery | map name vsh distillery:
 
vsh distillery | distillery | map name distillery | map name vsh distillery:
Line 21,973: Line 22,252:
 
   ko: Distillery
 
   ko: Distillery
 
   pt-br: Distillery (VSH)
 
   pt-br: Distillery (VSH)
 +
  zh-hans: 酒厂交锋{{#if:{{{list|}}}||(Distillery)}}
  
 
vsh skirmish | skirmish | map name skirmish | map name vsh skirmish:
 
vsh skirmish | skirmish | map name skirmish | map name vsh skirmish:
Line 21,979: Line 22,259:
 
   ko: Skirmish
 
   ko: Skirmish
 
   pt-br: Skirmish (VSH)
 
   pt-br: Skirmish (VSH)
 +
  zh-hans: 公园乱斗{{#if:{{{list|}}}||(Skirmish)}}
  
 
vsh nucleus | nucleus vsh | map name nucleus vsh | map name vsh nucleus:
 
vsh nucleus | nucleus vsh | map name nucleus vsh | map name vsh nucleus:
Line 21,985: Line 22,266:
 
   ko: Nucleus VSH
 
   ko: Nucleus VSH
 
   pt-br: Nucleus (VSH)
 
   pt-br: Nucleus (VSH)
 +
  zh-hans: 融核围剿{{#if:{{{list|}}}||(Nucleus VSH)}}
 +
 +
vsh outburst | outburst | map name outburst | map name vsh outburst:
 +
  en: Outburst
 +
  zh-hans: 丛林燃爆{{#if:{{{list|}}}||(Outburst)}}
 +
 +
map name blazehattan | blazehattan:
 +
  en: Blazehattan
 +
  zh-hans: 炼狱哈顿{{#if:{{{list|}}}||(Blazehattan)}}
  
 
map name murky:
 
map name murky:
Line 22,136: Line 22,426:
 
   en: Doomsday
 
   en: Doomsday
 
   es: Doomsday
 
   es: Doomsday
 +
 +
dynamite | map name dynamite:
 +
  en: Dynamite
 +
  zh-hans: 高爆火海{{#if:{{{list|}}}||(Dynamite)}}
  
 
# PASS time
 
# PASS time
Line 23,015: Line 23,309:
 
   en: Any
 
   en: Any
 
   es: Cualquiera
 
   es: Cualquiera
 +
  fr: N'importe
 
   no: Vilkårlig
 
   no: Vilkårlig
 
   pl: Jakiekolwiek
 
   pl: Jakiekolwiek
Line 23,026: Line 23,321:
 
   en: Any
 
   en: Any
 
   es: Cualquiera
 
   es: Cualquiera
 +
  fr: N'importe
 
   no: Vilkårlig
 
   no: Vilkårlig
 
   pl: Jakikolwiek
 
   pl: Jakikolwiek
Line 23,037: Line 23,333:
 
   en: Any
 
   en: Any
 
   es: Cualquiera
 
   es: Cualquiera
 +
  fr: N'importe
 
   no: Vilkårlig
 
   no: Vilkårlig
 
   pt-br: Qualquer
 
   pt-br: Qualquer
Line 23,047: Line 23,344:
 
   en: Any
 
   en: Any
 
   es: Cualquiera
 
   es: Cualquiera
 +
  fr: N'importe
 
   no: Alle oppdrag
 
   no: Alle oppdrag
 
   pl: Wszystkie misje
 
   pl: Wszystkie misje
Line 23,058: Line 23,356:
 
   en: Any
 
   en: Any
 
   es: Cualquiera
 
   es: Cualquiera
 +
  fr: N'importe
 
   no: Vilkårlig
 
   no: Vilkårlig
 
   pl: Jakikolwiek
 
   pl: Jakikolwiek
Line 23,068: Line 23,367:
 
   en: Stage
 
   en: Stage
 
   es: Etapa
 
   es: Etapa
 +
  fr: Étape
 
   no: Stadie
 
   no: Stadie
 
   pl: Etap
 
   pl: Etap
Line 23,078: Line 23,378:
 
   en: Status
 
   en: Status
 
   es: Estado
 
   es: Estado
 +
  fr: État
 
   no: Status
 
   no: Status
 
   pl: Status
 
   pl: Status
Line 23,088: Line 23,389:
 
   en: Map Start
 
   en: Map Start
 
   es: Inicio del mapa
 
   es: Inicio del mapa
 +
  fr: Début de la carte
 
   no: Banestart
 
   no: Banestart
 
   pl: Początek mapy
 
   pl: Początek mapy
Line 23,098: Line 23,400:
 
   en: Checkpoint 1
 
   en: Checkpoint 1
 
   es: Punto 1
 
   es: Punto 1
 +
  fr: Point de contrôle n° 1
 
   no: Sjekkpunkt 1
 
   no: Sjekkpunkt 1
 
   pl: Checkpoint 1
 
   pl: Checkpoint 1
Line 23,108: Line 23,411:
 
   en: Checkpoint 2
 
   en: Checkpoint 2
 
   es: Punto 2
 
   es: Punto 2
 +
  fr: Point de contrôle n° 2
 
   no: Sjekkpunkt 2
 
   no: Sjekkpunkt 2
 
   pl: Checkpoint 2
 
   pl: Checkpoint 2
Line 23,118: Line 23,422:
 
   en: Team point differences
 
   en: Team point differences
 
   es: Diferencia de puntos de equipo
 
   es: Diferencia de puntos de equipo
 +
  fr: Différences de points des équipes
 
   no: Lagenes poengforskjell
 
   no: Lagenes poengforskjell
 
   pl: Różnica punktów drużyn
 
   pl: Różnica punktów drużyn
Line 23,127: Line 23,432:
 
team points equal:
 
team points equal:
 
   en: Equal
 
   en: Equal
 +
  fr: le même
 
   no: Likt
 
   no: Likt
 
   pl: Równa
 
   pl: Równa
Line 23,137: Line 23,443:
 
   en: After 20% of Max Score scored
 
   en: After 20% of Max Score scored
 
   es: Después de obtener el 20% de la puntuación máxima
 
   es: Después de obtener el 20% de la puntuación máxima
 +
  fr: Après 20 % du score maximum marqué
 
   pt-br: Após 20% da pontuação máxima ser marcada
 
   pt-br: Após 20% da pontuação máxima ser marcada
 
   ro: După obținerea a 20% din punctajul maxim
 
   ro: După obținerea a 20% din punctajul maxim
Line 23,144: Line 23,451:
 
   en: All Difficulties
 
   en: All Difficulties
 
   es: Todas las dificultades
 
   es: Todas las dificultades
 +
  fr: Toutes les difficultés
 
   pt-br: Todas as dificuldades
 
   pt-br: Todas as dificuldades
 
   ro: Toate dificultățile
 
   ro: Toate dificultățile
Line 23,602: Line 23,910:
 
   en: Used in
 
   en: Used in
 
   es: Utilizada en
 
   es: Utilizada en
 +
  fr: Utilisée dans
 
   pt-br: Usada em
 
   pt-br: Usada em
 
   ru: Использовано в
 
   ru: Использовано в
Line 23,626: Line 23,935:
 
communitymedallist contributors:
 
communitymedallist contributors:
 
   en: Contributors
 
   en: Contributors
 +
  fr: Contributeurs
 
   pt-br: Contribuidores
 
   pt-br: Contribuidores
 
   zh-hans: 贡献者
 
   zh-hans: 贡献者
Line 23,631: Line 23,941:
 
communitymedallist also used as-tooltip:
 
communitymedallist also used as-tooltip:
 
   en: This group has distributed this medal during more than one event, under the names:
 
   en: This group has distributed this medal during more than one event, under the names:
 +
  fr: Ce groupe a distribué cette médaille lors de plusieurs événements, sous les noms :
 
   pt-br: Este grupo distribuiu esta medalha em mais de um evento com os nomes:
 
   pt-br: Este grupo distribuiu esta medalha em mais de um evento com os nomes:
 
   zh-hans: 该组织在不止一项的赛事活动中为这些贡献者颁发了这枚奖牌,其名字如下:
 
   zh-hans: 该组织在不止一项的赛事活动中为这些贡献者颁发了这枚奖牌,其名字如下:
Line 23,638: Line 23,949:
 
   en: {{{2}}} & {{{3}}}
 
   en: {{{2}}} & {{{3}}}
 
   es: {{{2}}} y {{{3}}}
 
   es: {{{2}}} y {{{3}}}
 +
  fr: {{{2}}} & {{{3}}}
 
   pt-br: {{{2}}} e {{{3}}}
 
   pt-br: {{{2}}} e {{{3}}}
 
   ru: {{{2}}} и {{{3}}}
 
   ru: {{{2}}} и {{{3}}}
Line 23,646: Line 23,958:
 
   en: {{{2}}}–{{{3}}}
 
   en: {{{2}}}–{{{3}}}
 
   es: {{{2}}} a {{{3}}}
 
   es: {{{2}}} a {{{3}}}
 +
  fr: {{{2}}}–{{{3}}}
 
   pt-br: {{{2}}} a {{{3}}}
 
   pt-br: {{{2}}} a {{{3}}}
 
   zh-hans: {{{2}}} 至 {{{3}}}
 
   zh-hans: {{{2}}} 至 {{{3}}}
Line 23,652: Line 23,965:
 
   en: Pre-Seasons
 
   en: Pre-Seasons
 
   es: Pre-Temporadas
 
   es: Pre-Temporadas
 +
  fr: Pré-saisons
 
   pt-br: Pré-temporada
 
   pt-br: Pré-temporada
 
   ru: Предсезонные
 
   ru: Предсезонные
Line 23,659: Line 23,973:
 
   en: These medals were awarded for competing in a tournament which took place before officially numbered seasons.
 
   en: These medals were awarded for competing in a tournament which took place before officially numbered seasons.
 
   es: Estas medallas fueron otorgadas por competir en un torneo antes que las temporadas sean numeradas de manera oficial.
 
   es: Estas medallas fueron otorgadas por competir en un torneo antes que las temporadas sean numeradas de manera oficial.
 +
  fr: Ces médailles ont été décernées pour avoir participé à un tournoi qui a eu lieu avant les saisons officiellement numérotées.
 
   pt-br: Estas medalhas foram concedidas em um torneio que aconteceu antes das temporadas serem oficialmente numeradas.
 
   pt-br: Estas medalhas foram concedidas em um torneio que aconteceu antes das temporadas serem oficialmente numeradas.
 
   ru: These medals were awarded for competing in a tournament which took place before officially numbered seasons.
 
   ru: These medals were awarded for competing in a tournament which took place before officially numbered seasons.
Line 23,667: Line 23,982:
 
   en: Season {{{2}}}
 
   en: Season {{{2}}}
 
   es: Temporada {{{2}}}
 
   es: Temporada {{{2}}}
 +
  fr: Saison {{{2}}}
 
   pt-br: Temporada {{{2}}}
 
   pt-br: Temporada {{{2}}}
 
   ru: {{{2}}}-й сезон
 
   ru: {{{2}}}-й сезон
Line 23,675: Line 23,991:
 
   en: Season {{{2}}} & {{{3}}}
 
   en: Season {{{2}}} & {{{3}}}
 
   es: Temporada {{{2}}} y {{{3}}}
 
   es: Temporada {{{2}}} y {{{3}}}
 +
  fr: Saison {{{2}}} & {{{3}}}
 
   pt-br: Temporadas {{{2}}} e {{{3}}}
 
   pt-br: Temporadas {{{2}}} e {{{3}}}
 
   ru: {{{2}}}-й и {{{3}}}-й сезон
 
   ru: {{{2}}}-й и {{{3}}}-й сезон
Line 23,683: Line 24,000:
 
   en: Season {{{2}}}–{{{3}}}
 
   en: Season {{{2}}}–{{{3}}}
 
   es: Temporada {{{2}}} a {{{3}}}
 
   es: Temporada {{{2}}} a {{{3}}}
 +
  fr: Saison {{{2}}}–{{{3}}}
 
   pt-br: Temporadas {{{2}}} a {{{3}}}
 
   pt-br: Temporadas {{{2}}} a {{{3}}}
 
   ru: {{{2}}}–{{{3}}}-й сезон
 
   ru: {{{2}}}–{{{3}}}-й сезон
Line 23,691: Line 24,009:
 
   en: Season {{{2}}}+
 
   en: Season {{{2}}}+
 
   es: Temporada {{{2}}}+
 
   es: Temporada {{{2}}}+
 +
  fr: Saison {{{2}}} et plus
 
   pt-br: Temporada {{{2}}}+
 
   pt-br: Temporada {{{2}}}+
 
   ru: {{{2}}}-й сезон+
 
   ru: {{{2}}}-й сезон+
Line 26,873: Line 27,192:
 
   da: Primær
 
   da: Primær
 
   de: Primär
 
   de: Primär
   es: Primaria
+
   es: Principal
 
   fi: Ensisijainen
 
   fi: Ensisijainen
 
   fr: Principale
 
   fr: Principale
Line 26,898: Line 27,217:
 
   da: Primært våben
 
   da: Primært våben
 
   de: Primärwaffe
 
   de: Primärwaffe
   es: Arma primaria
+
   es: Arma principal
 
   fi: Ensisijainen ase
 
   fi: Ensisijainen ase
 
   fr: Arme principale
 
   fr: Arme principale
Line 26,979: Line 27,298:
 
   it: Mischia
 
   it: Mischia
 
   ja: 接近戦用
 
   ja: 接近戦用
   ko: 근접무기
+
   ko: 근접 무기
  nl: Melee
 
 
   no: Nærkamp
 
   no: Nærkamp
 
   pl: Do walki wręcz
 
   pl: Do walki wręcz
 
   pt: Corpo a corpo
 
   pt: Corpo a corpo
 
   pt-br: Corpo a corpo
 
   pt-br: Corpo a corpo
  ro: Melee
 
 
   ru: Ближний бой
 
   ru: Ближний бой
 
   sv: Närstridsvapen
 
   sv: Närstridsvapen
 
   tr: Yakın Dövüş
 
   tr: Yakın Dövüş
   zh-hans: 近战
+
   zh-hans: 近战武器
 
   zh-hant: 近戰武器
 
   zh-hant: 近戰武器
  
Line 27,004: Line 27,321:
 
   it: Arma da mischia
 
   it: Arma da mischia
 
   ja: 接近戦用武器
 
   ja: 接近戦用武器
   ko: 근접무기
+
   ko: 근접 무기
 
   nl: Slagwapen
 
   nl: Slagwapen
 
   no: Nærkampvåpen
 
   no: Nærkampvåpen
Line 27,023: Line 27,340:
 
   da: Primær PDA
 
   da: Primær PDA
 
   de: Primär-PDA
 
   de: Primär-PDA
   es: PDA primaria
+
   es: PDA principal
 
   fi: Ensisijainen PDA
 
   fi: Ensisijainen PDA
 
   fr: PDA principal
 
   fr: PDA principal
Line 27,085: Line 27,402:
 
   pt: Construção
 
   pt: Construção
 
   pt-br: Construção
 
   pt-br: Construção
   ro: Construcţie
+
   ro: Construcție
 
   ru: Постройка
 
   ru: Постройка
 
   sv: Byggnad
 
   sv: Byggnad
Line 27,158: Line 27,475:
 
   fr: [[Classes/fr|Toutes les classes]] (sauf {{cl|{{{2}}}}})
 
   fr: [[Classes/fr|Toutes les classes]] (sauf {{cl|{{{2}}}}})
 
   nl: [[Classes/nl|Alle klassen]] (behalve {{cl|{{{2}}}}})
 
   nl: [[Classes/nl|Alle klassen]] (behalve {{cl|{{{2}}}}})
 +
  pl: [[Classes/pl|Wszystkie klasy]] (oprócz {{cl|{{{2}}}}})
 
   pt: [[Classes/pt|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}})
 
   pt: [[Classes/pt|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}})
 
   pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}})
 
   pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}})
Line 27,170: Line 27,488:
 
   fr: [[Classes/fr|Toutes les classes]] (sauf {{cl|{{{2}}}}} et {{cl|{{{3}}}}})
 
   fr: [[Classes/fr|Toutes les classes]] (sauf {{cl|{{{2}}}}} et {{cl|{{{3}}}}})
 
   nl: [[Classes/nl|Alle klassen]] (behalve {{cl|{{{2}}}}} en {{cl|{{{3}}}}})
 
   nl: [[Classes/nl|Alle klassen]] (behalve {{cl|{{{2}}}}} en {{cl|{{{3}}}}})
 +
  pl: [[Classes/pl|Wszystkie klasy]] (oprócz {{cl|{{{2}}}}} i {{cl|{{{3}}}}})
 
   pt: [[Classes/pt|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}} e {{cl|{{{3}}}}})
 
   pt: [[Classes/pt|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}} e {{cl|{{{3}}}}})
 
   pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}} e {{cl|{{{3}}}}})
 
   pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}} e {{cl|{{{3}}}}})
Line 27,180: Line 27,499:
 
   en: [[Classes|All classes]] (except {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}}, and {{cl|{{{4}}}}})
 
   en: [[Classes|All classes]] (except {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}}, and {{cl|{{{4}}}}})
 
   nl: [[Classes/nl|Alle klassen]] (behalve {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}} en {{cl|{{{4}}}}})
 
   nl: [[Classes/nl|Alle klassen]] (behalve {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}} en {{cl|{{{4}}}}})
 +
  pl: [[Classes/pl|Wszystkie klasy]] (oprócz {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}} i {{cl|{{{4}}}}})
 
   pt: [[Classes/pt|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}} e {{cl|{{{4}}}}})
 
   pt: [[Classes/pt|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}} e {{cl|{{{4}}}}})
 
   pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}} e {{cl|{{{4}}}}})
 
   pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}} e {{cl|{{{4}}}}})
Line 27,394: Line 27,714:
 
   en: Taunt Demonstration: {english}
 
   en: Taunt Demonstration: {english}
 
   es: Demostración de burla: {translation}
 
   es: Demostración de burla: {translation}
 +
  fr: Démonstration de la raillerie : {translation}
 
   pt-br: Demonstração de provocação: {translation}
 
   pt-br: Demonstração de provocação: {translation}
 
   ru: Демонстрация насмешки: {translation}
 
   ru: Демонстрация насмешки: {translation}
Line 27,420: Line 27,741:
 
   en: Weapon Demonstration: {english}
 
   en: Weapon Demonstration: {english}
 
   es: Demostración de arma: {translation}
 
   es: Demostración de arma: {translation}
 +
  fr: Démonstration d'arme : {translation}
 
   pt-br: Demonstração de arma: {translation}
 
   pt-br: Demonstração de arma: {translation}
 
   ru: Демонстрация оружия: {translation}
 
   ru: Демонстрация оружия: {translation}
Line 27,427: Line 27,749:
 
   en: A video demonstrating the {english}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}
 
   en: A video demonstrating the {english}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}
 
   es: Un vídeo que demuestra el arma {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/es
 
   es: Un vídeo que demuestra el arma {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/es
 +
  fr: Une vidéo montrant l'arme {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/fr
 
   pt-br: Um vídeo demonstrando a arma "{translation}".\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/pt-br
 
   pt-br: Um vídeo demonstrando a arma "{translation}".\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/pt-br
 
   ru: Видеоролик, демонстрирующий: {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/ru
 
   ru: Видеоролик, демонстрирующий: {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/ru
Line 27,433: Line 27,756:
 
   en: Mechanic Demonstration: {english}
 
   en: Mechanic Demonstration: {english}
 
   es: Demostración de mecánica: {translation}
 
   es: Demostración de mecánica: {translation}
 +
  fr: Démonstration de mécanique : {translation}
 
   pt-br: Demonstração de mecânica: {translation}
 
   pt-br: Demonstração de mecânica: {translation}
 
   ru: Демонстрация игровой механики: {translation}
 
   ru: Демонстрация игровой механики: {translation}
Line 27,440: Line 27,764:
 
   en: This is part of an ongoing weapon demonstration project.\nHelp us out! Learn more at: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration
 
   en: This is part of an ongoing weapon demonstration project.\nHelp us out! Learn more at: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration
 
   es: Esto forma parte del proyecto de demostración de armas.\n¡Ayúdanos! Infórmate en: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration
 
   es: Esto forma parte del proyecto de demostración de armas.\n¡Ayúdanos! Infórmate en: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration
 +
  fr: Ceci fait partie d'un projet de démonstration d'armes en cours.\nAidez-nous ! En savoir plus sur : https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration
 
   pt-br: Este vídeo faz parte do nosso projeto de demonstração de armas.\nQuer nos ajudar? Acesse: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration (em inglês)
 
   pt-br: Este vídeo faz parte do nosso projeto de demonstração de armas.\nQuer nos ajudar? Acesse: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration (em inglês)
 
   ru: Это часть текущего проекта по демонстрации оружия.\nПомогите нам! Узнайте больше на: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration
 
   ru: Это часть текущего проекта по демонстрации оружия.\nПомогите нам! Узнайте больше на: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration
Line 27,493: Line 27,818:
 
   fr: Team Fortress 2 | {translation} — Introduction
 
   fr: Team Fortress 2 | {translation} — Introduction
 
   pt-br: Team Fortress 2 | {translation} — Introdução
 
   pt-br: Team Fortress 2 | {translation} — Introdução
 +
 +
-->
 +
 +
==== Main Page strings ====
 +
<!--
 +
 +
# Used in Template:Trending topics.
 +
# Possible output → Merasmus / HHH
 +
mp tt sep:
 +
  en: {{{2}}} / {{{3}}}
 +
  pl: {{{2}}} / {{{3}}}
 +
 +
# Param: YYYY (current year).
 +
# Possible output → Summer 2024
 +
mp event header text summer title:
 +
  en: Summer {{{2}}}
 +
  fr: Été {{{2}}}
 +
  pl: Lato {{{2}}}
 +
  pt-br: Férias de {{{2}}}
 +
 +
# Additional param: YYYY (current year). You can use it by adding {{{2}}} to your string.
 +
mp event header text summer desc:
 +
  en: Summer is here!
 +
  fr: L'été est là !
 +
  pl: Nadeszło lato!
 +
  pt-br: As férias chegaram!
 +
  ru: Лето уже здесь!
 +
  zh-hans: 夏日来临!
 +
 +
# Param: ROMAN NUMERALS (IX, X, XI etc.).
 +
# Possible output → Scream Fortress XII
 +
mp event header text scream fortress title:
 +
  en: Scream Fortress {{{2}}}
 +
  es: Scream Fortress {{{2}}}
 +
  fr: Scream Fortress {{{2}}}
 +
  ja: スクリームフォートレス {{{2}}}
 +
  pl: Scream Fortress {{{2}}}
 +
  pt-br: Scream Fortress {{{2}}}
 +
  ru: Вииизг Фортресс {{{2}}}
 +
  zh-hans: 尖叫要塞 {{{2}}}
 +
  zh-hant: {{{2}}} 萬聖節更新
 +
 +
# Extra param: YYYY (current year).
 +
mp event header text scream fortress desc:
 +
  en: Happy Halloween!
 +
  fr: Joyeux Halloween !
 +
  pl: Wesołego Halloween!
 +
  pt-br: Feliz Dia das Bruxas!
 +
  zh-hans: 万圣节快乐!
 +
 +
# Param: YYYY (current year).
 +
# Possible output → Smissmas 2024
 +
mp event header text smissmas title:
 +
  en: Smissmas {{{2}}}
 +
  es: Navidad {{{2}}}
 +
  fr: Smissmas {{{2}}}
 +
  ja: スミスマス {{{2}}}
 +
  ko: 스미스마스 {{{2}}}
 +
  pl: Śnięta {{{2}}}
 +
  pt-br: Natal de {{{2}}}
 +
  ru: Шмождество {{{2}}}
 +
  zh-hans: 圣诞节 {{{2}}}
 +
  zh-hant: {{{2}}} 聖誕佳節
 +
 +
# Extra param: YYYY (current year).
 +
mp event header text smissmas desc:
 +
  en: Merry Smissmas!
 +
  fr: Joyeux Smissmas !
 +
  pl: Wesołych Śniąt!
 +
  pt-br: Feliz Natal!
 +
  ru: Счастливого Шмождества!
 +
  zh-hans: 圣诞节快乐!
 +
 +
# --------------- Date strings! ---------------
 +
# This is localized by the software. !!! Please read https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions##time !!!
 +
# ---------------------------------------------
 +
 +
# Used when we know the end date but not the start date.
 +
# Possible output → Event ends December 1
 +
mp event date fmt end:
 +
  en: "Event ends" F j
 +
  fr: "L'événement se termine le " j F
 +
  pl: "Wydarzenie potrwa do" j F
 +
  pt-br: "Até" j/M
 +
 +
# Used when we know the full event duration.
 +
# This is actually a single string, but due to limitations, they were separated into "Part 1" and "Part 2".
 +
# They will always be used together, and you are free to modify them as you see fit. The only constraint
 +
# is that "Part 1" will always output the start date and "Part 2" the end date.
 +
# If your language switches the date around, please contact staff so we can modify the template accordingly.
 +
# Possible output → Dec 1 - Jan 7
 +
 +
# Part 1 - start date
 +
mp event date fmt part 1:
 +
  en: M d " - "
 +
  fr: d M " - "
 +
  pl: d M " do "
 +
  pt-br: d/M " a "
 +
  zh-hans: m"月"d"日"" - "
 +
 +
# Part 2 - end date
 +
mp event date fmt part 2:
 +
  en: M d
 +
  fr: d M
 +
  pl: d M
 +
  pt-br: d/M
 +
  zh-hans: m"月"d"日"
 +
 +
# --------------- End date strings! ---------------
  
 
-->
 
-->
Line 27,523: Line 27,957:
 
   zh-hans: 默认
 
   zh-hans: 默认
 
   zh-hant: 一般
 
   zh-hant: 一般
 +
 +
# Only for 3D model viewer usage. Beware of capitalisation: this text is put between brackets (e.g. "RED (new)")! Also note a line break may be necessary if the text is very long, please check with the Classic class articles' 3D views!
 +
3d-new:
 +
  en: (new)
 +
  fr: (nouveau)
 +
  nl: <br>(nieuw)
 +
  pt-br: (novo)
  
 
default key:
 
default key:
Line 27,742: Line 28,183:
 
   zh-hans: 带'''粗体字'''的物品为[[Item sets/zh-hans|<span style="color:yellow;">套装</span>]]的一部分。
 
   zh-hans: 带'''粗体字'''的物品为[[Item sets/zh-hans|<span style="color:yellow;">套装</span>]]的一部分。
 
   zh-hant: '''粗體字'''物品為[[Item sets/zh-hant|<span style="color:yellow;">套裝</span>]]的一部分。
 
   zh-hant: '''粗體字'''物品為[[Item sets/zh-hant|<span style="color:yellow;">套裝</span>]]的一部分。
 +
 +
bumper cars:
 +
  en: Bumper Cars
 +
  es: Coches de choque
 +
  fr: Bumper Cars
 +
  ja: Bumper Cars
 +
  ko: 범퍼카
 +
  nl: Botsauto's
 +
  pl: Samochodziki
 +
  pt-br: Carrinhos de Bate-bate
 +
  ru: Бамперные машинки
 +
  sv: Radiobilar
 +
  zh-hans: 碰碰车
 +
  zh-hant: 碰碰車
  
 
challenge mode:
 
challenge mode:
Line 27,786: Line 28,241:
 
crits:
 
crits:
 
   en: Crits
 
   en: Crits
  cs: Krity
+
   nl: Voltreffer
  da: Krits
 
  de: Krits
 
  es: Críticos
 
  fi: Kritit
 
  fr: Crits
 
  hu: Kritek
 
  it: Critici
 
  ja: クリッツ
 
  ko: 비판적
 
   nl: Kritisch
 
  pl: Krytyki
 
  pt: Crits
 
 
   pt-br: Críticos
 
   pt-br: Críticos
  ro: Crit-uri
 
  ru: Криты
 
  sv: Krits
 
  tr: Krit
 
  
 
damage:
 
damage:
Line 27,969: Line 28,408:
 
   zh-hans: 游戏模式
 
   zh-hans: 游戏模式
 
   zh-hant: 遊戲模式
 
   zh-hant: 遊戲模式
 
hazards:
 
  en: Hazards
 
  ar: الأخطار
 
  cs: Nebezpečís
 
  da: Farer
 
  de: Gefährdungen
 
  es: Peligros
 
  fi: Vaarat
 
  fr: Risques
 
  hu: Veszélyek
 
  it: Pericoli
 
  ja: ハザード
 
  ko: 위험
 
  nl: Gevaren
 
  pl: Zagrożenia
 
  pt: Perigos
 
  pt-br: Perigos
 
  ro: Pericole
 
  ru: Опасности
 
  sv: Faror
 
  tr: Tehlikeler
 
  uk: Небезпеки
 
  
 
health:
 
health:
Line 28,020: Line 28,436:
 
health drain:
 
health drain:
 
   en: Health drain
 
   en: Health drain
  ar: استنزاف الصحة
+
   fr: Perte de santé
  cs: Vyčerpání zdraví
+
   nl: Gezondheidafname
  da: Sundhedsafløb
 
  de: Gesundheitliche erschöpfung
 
  es: Drenaje de salud
 
  fi: Terveyden uupumus
 
   fr: Drainage de la santé
 
  hu: Egészségügyi elfolyás
 
  it: Drenaggio della salute
 
  ja: ヘルスドレイン
 
  ko: 건강 배수
 
   nl: Gezondheidsdrain
 
  pl: Odpływ zdrowia
 
  pt: Dreno de saúde
 
 
   pt-br: Drenagem de vida
 
   pt-br: Drenagem de vida
  ro: Drenaj de sănătate
 
  ru: Утечка здоровья
 
  sv: Hälso avlopp
 
  tr: Sağlık drenajı
 
  uk: Витік здоров'я
 
  
 
helpful overview:
 
helpful overview:
 
   en: Helpful overview
 
   en: Helpful overview
 
   es: Vista general auxiliar
 
   es: Vista general auxiliar
 +
  fr: Aperçu utile
 +
  nl: Behulpzaam mapoverzicht
 
   ro: Rezumat folositor
 
   ro: Rezumat folositor
 
   zh-hans: 辅助俯瞰图
 
   zh-hans: 辅助俯瞰图
Line 28,114: Line 28,515:
 
   en: <sup>†</sup>⠀
 
   en: <sup>†</sup>⠀
 
   es: <sup>†</sup>
 
   es: <sup>†</sup>
 +
  fr: <sup>†</sup>
 
   ja: <sup>†</sup>⠀
 
   ja: <sup>†</sup>⠀
 
   ko: <sup>†</sup>⠀
 
   ko: <sup>†</sup>⠀
 
   pl: <sup>†</sup>
 
   pl: <sup>†</sup>
 +
  pt-br: <sup>†</sup>⠀
 
   ro: <sup>†</sup>
 
   ro: <sup>†</sup>
 
   ru: <sup>†</sup>
 
   ru: <sup>†</sup>
Line 28,865: Line 29,268:
 
   pt-br: Ver na Oficina Steam
 
   pt-br: Ver na Oficina Steam
 
   ro: Abonează-te pe Atelierul Steam
 
   ro: Abonează-te pe Atelierul Steam
 +
  ru: Подписаться в Мастерской Steam
 
   zh-hans: 在 Steam 创意工坊中订阅该项目
 
   zh-hans: 在 Steam 创意工坊中订阅该项目
  
Line 29,163: Line 29,567:
 
   ja: しゃがみ
 
   ja: しゃがみ
 
   ko: 앉았을 때
 
   ko: 앉았을 때
   nl: Gebukt
+
   nl: Gehurkt
 
   no: Bøyd
 
   no: Bøyd
 
   pl: Kucając
 
   pl: Kucając
Line 29,198: Line 29,602:
 
   zh-hans: 游泳
 
   zh-hans: 游泳
 
   zh-hant: 游泳
 
   zh-hant: 游泳
 +
 +
# Used in the sense of "while running", for example when talking about cloak duration while running
 +
running:
 +
  en: Running
 +
  fr: En courant
 +
  nl: Rennend
 +
  pt-br: Correndo
 +
 +
# Used in the sense of "while crouching", for example when talking about cloak duration while crouching
 +
crouching:
 +
  en: Crouching
 +
  fr: En s'accroupissant
 +
  nl: Hurklopend
 +
  pt-br: Agachado
 +
 +
# Used in the sense of "while going backwards", for example when talking about cloak duration while going backwards
 +
backwards:
 +
  en: Backwards
 +
  nl: Achteruitlopend
 +
  pt-br: Para trás
  
 
always:
 
always:
Line 29,729: Line 30,153:
 
   fi: Parannus ja toiminta-ajat
 
   fi: Parannus ja toiminta-ajat
 
   fr: Guérison et temps de fonctionnement
 
   fr: Guérison et temps de fonctionnement
  hu: Healing and function times
 
 
   it: Guarigione e tempi di funzione
 
   it: Guarigione e tempi di funzione
 
   ja: 回復量と動作時間
 
   ja: 回復量と動作時間
Line 29,744: Line 30,167:
 
   zh-hans: 治疗与动作时间
 
   zh-hans: 治疗与动作时间
 
   zh-hant: 治療與動作時間
 
   zh-hant: 治療與動作時間
 +
 +
function times:
 +
  en: Function times
 +
  es: Tiempos de función
 +
  fr: Temps de fonctionnement
 +
  it: Tempi di funzione
 +
  pt: Tempos de funcionamento
 +
  pt-br: Tempos de função
 +
  zh-hans: 作用时间
  
 
hidden:
 
hidden:
Line 29,963: Line 30,395:
 
   ja: トリビア
 
   ja: トリビア
 
   ko: 상식
 
   ko: 상식
   nl: Trivia
+
   nl: Weetjes
 
   no: Trivia
 
   no: Trivia
 
   pl: Ciekawostki
 
   pl: Ciekawostki
Line 30,026: Line 30,458:
 
craft items:
 
craft items:
 
   en: Craft items
 
   en: Craft items
   es: Fabricar artículos
+
   es: Artículos de fabricación
 +
  pt-br: Itens de fabricação
  
 
tools:
 
tools:
Line 30,225: Line 30,658:
 
undocumented changes:
 
undocumented changes:
 
   en: Undocumented changes
 
   en: Undocumented changes
 +
  pt-br: Alterações não documentadas
 
   zh-hans: 未记载变更
 
   zh-hans: 未记载变更
  
Line 30,569: Line 31,003:
 
   pl: Na odległość
 
   pl: Na odległość
 
   pt: À distância
 
   pt: À distância
   pt-br: A distância
+
   pt-br: À distância
 
   ro: La distanță
 
   ro: La distanță
 
   ru: Дальний
 
   ru: Дальний
Line 30,788: Line 31,222:
 
   pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna dla sezonu 11, +19 medali
 
   pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna dla sezonu 11, +19 medali
 
   pt: Apenas as variantes de platina das medealhas das temporadas 11 e 19+
 
   pt: Apenas as variantes de platina das medealhas das temporadas 11 e 19+
   pt-br: Somente as variantes de ''platina'' das medalhas das temporadas 11 e 19+
+
   pt-br: Somente as variantes de platina das medalhas das temporadas 11 e 19+
 
   ro: Numai variantele de platină ale medaliilor sezoanelor 11 și 19+
 
   ro: Numai variantele de platină ale medaliilor sezoanelor 11 și 19+
 
   ru: Только для медалей платиновой лиги 11-го, 19-го и выше сезонов
 
   ru: Только для медалей платиновой лиги 11-го, 19-го и выше сезонов
Line 30,827: Line 31,261:
 
   pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna dla sezonu 13
 
   pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna dla sezonu 13
 
   pt: Apenas as variantes de platina da medalha da temporada 13
 
   pt: Apenas as variantes de platina da medalha da temporada 13
   pt-br: Somente as variantes de ''platina'' da medalha da temporada 13
+
   pt-br: Somente as variantes de platina da medalha da temporada 13
 
   ro: Numai variantele de platină ale medaliei sezonului 13
 
   ro: Numai variantele de platină ale medaliei sezonului 13
 
   ru: Только для медалей платиновой лиги 13-го сезона
 
   ru: Только для медалей платиновой лиги 13-го сезона
Line 30,840: Line 31,274:
 
   pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna sezonu +9
 
   pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna sezonu +9
 
   pt: Apenas as variantes de platina das medalhas das temporadas 9+
 
   pt: Apenas as variantes de platina das medalhas das temporadas 9+
   pt-br: Somente as variantes de ''platina'' da medalha das temporadas 9+
+
   pt-br: Somente as variantes de platina da medalha das temporadas 9+
 
   ro: Numai variantele de platină ale medaliilor sezoanelor 9+
 
   ro: Numai variantele de platină ale medaliilor sezoanelor 9+
 
   ru: Только для медалей платиновой лиги 9-го и выше сезонов
 
   ru: Только для медалей платиновой лиги 9-го и выше сезонов
Line 31,086: Line 31,520:
 
   de: Zaubersprüche
 
   de: Zaubersprüche
 
   es: Hechizos mágicos
 
   es: Hechizos mágicos
   fr: Sort Magique
+
   fr: Sort magique
 
   ja: 魔法の呪文
 
   ja: 魔法の呪文
 
   ko: 마법 주문
 
   ko: 마법 주문
Line 31,101: Line 31,535:
 
   de: Zaubersprüche
 
   de: Zaubersprüche
 
   es: Hechizos mágicos
 
   es: Hechizos mágicos
   fr: Sorts Magiques
+
   fr: Sorts magiques
 
   ja: 魔法の呪文
 
   ja: 魔法の呪文
 
   ko: 마법 주문
 
   ko: 마법 주문
Line 31,279: Line 31,713:
 
   zh-hant: 其他收藏品
 
   zh-hant: 其他收藏品
  
# Used in {{Special taunt table}}
 
 
as long as the taunt is held:
 
as long as the taunt is held:
 
   en: As long as the taunt is held
 
   en: As long as the taunt is held
Line 31,291: Line 31,724:
 
   pt: Enquanto a provocação continuar
 
   pt: Enquanto a provocação continuar
 
   pt-br: Enquanto a provocação for mantida
 
   pt-br: Enquanto a provocação for mantida
   ro: Atâta timp cât batjocura este activă:
+
   ro: Atâta timp cât batjocura este activă
 
   ru: Зависит от игрока
 
   ru: Зависит от игрока
 
   zh-hans: 循环直到结束嘲讽
 
   zh-hans: 循环直到结束嘲讽
Line 31,334: Line 31,767:
 
   da: Primær
 
   da: Primær
 
   de: Primär
 
   de: Primär
   es: Primaria
+
   es: Principal
 
   fi: Ensisijainen
 
   fi: Ensisijainen
 
   fr: Principale
 
   fr: Principale
Line 31,352: Line 31,785:
 
   zh-hans: 主要
 
   zh-hans: 主要
 
   zh-hant: 主要
 
   zh-hant: 主要
 
# Used in Template:Trending topics. "{{common string|mp tt sep|Merasmus|HHH}}" generarates "Merasmus / HHH"
 
mp tt sep:
 
  en: {{{2}}} / {{{3}}}
 
  
 
community medals:
 
community medals:
Line 31,361: Line 31,790:
 
   es: Medallas de la Comunidad
 
   es: Medallas de la Comunidad
 
   fr: Médailles Communautaires
 
   fr: Médailles Communautaires
 +
  pl: Medale społeczności
 
   pt: Medalhas Comunitárias
 
   pt: Medalhas Comunitárias
 
   pt-br: Medalhas da Comunidade
 
   pt-br: Medalhas da Comunidade
 
   ru: Медали от сообщества
 
   ru: Медали от сообщества
 +
  zh-hans: 社区奖牌
  
 
tournament medals:
 
tournament medals:
Line 31,435: Line 31,866:
 
   en: Hatsune Miku
 
   en: Hatsune Miku
 
   es: Hatsune Miku
 
   es: Hatsune Miku
 +
  ja: 初音ミク
 
   nl: Hatsune Miku
 
   nl: Hatsune Miku
  

Latest revision as of 17:32, 28 November 2024

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

common_strings

achievement pack names

abilities

{{availability}} names

campaigns / contract packs

class hat table header

class nav text

class weapons tables

comics

currency

Date

Days

Months

event promotions

features

game mode names

Game names

Other

generic nav text

hazard infobox

item timeline table

lod table

major update titles

blog post titles

  • Translations taken from News Hub/Valve Crowdin. No self translations!

Saxxy Awards titles

mann vs. machine

Mann vs. Machine community operation tables

Mann vs. Machine missions tables

Mission names

Mission names (community events)

Robot names

Operation names (community events)

Map locations strings

map environment

map names

arena maps

ctf maps

cp maps

koth maps

pl maps

plr maps

pd maps

vsh / zi maps

other maps

Niche game modes (Mann Power, PASS Time, Special Delivery, Territorial Control, Training, etc) and strings for maps with multiple variants (Well, Nucleus, etc).

Classic maps

NPC names

patch names

promotional item table

Respawn times strings

Saxxy Awards categories

tournament medal table

videos

Meet the team

Soundtrack

{{weapon list}} names

contract names

Item formatting strings

Slots

{{Used by}} strings

Team Fortress Wiki

Website interface

Did you know...

YouTube titles / SNS

Main Page strings

other