Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Addition to French (FR) language)
m (Cosmetic items)
 
(164 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 8,887: Line 8,887:
 
# TF_sf14_scout_hunter_arm
 
# TF_sf14_scout_hunter_arm
 
claws and infect:
 
claws and infect:
   en: Claws And Infect
+
   en: Claws and Infect
 
   cs: Claws And Infect
 
   cs: Claws And Infect
 
   da: Patogene Potespidser
 
   da: Patogene Potespidser
Line 8,916: Line 8,916:
 
   hu: Köztársasági Kommandó
 
   hu: Köztársasági Kommandó
 
   it: Comandante della Comunità
 
   it: Comandante della Comunità
 +
  ko: 커먼웰스 특공대
 +
  nl: Generaal van het Gemenebest
 
   pl: Wojskowy wspólnoty
 
   pl: Wojskowy wspólnoty
 
   pt: Comando da Commonwealth
 
   pt: Comando da Commonwealth
Line 8,921: Line 8,923:
 
   ru: Стрелок Содружества
 
   ru: Стрелок Содружества
 
   zh-hans: 英联邦突击队
 
   zh-hans: 英联邦突击队
 +
  zh-hant: 英聯突擊隊
  
 
# TF_jul13_the_cunningmann
 
# TF_jul13_the_cunningmann
Line 9,035: Line 9,038:
 
   zh-hans: 腐烂之足
 
   zh-hans: 腐烂之足
 
   zh-hant: 瘋瘸腳
 
   zh-hant: 瘋瘸腳
 +
 +
# TF_dec24_crimbo_cap
 +
crimbo cap:
 +
  en: Crimbo Cap
 +
  da: Hurtigløberens Hue
 +
  de: Weihnachtskappe
 +
  es: Gorra de Adviento
 +
  fi: Joululippis
 +
  fr: Bonnet des fêtes
 +
  hu: Kari-sapka
 +
  ko: 크리스마스 비니
 +
  no: Tjukk hue
 +
  pl: Gwiazdkowa czapeczka
 +
  pt: Aparência Natalícia
 +
  pt-br: Papai Bonél
 +
  ru: Кепка для каникул
 +
  sv: Smulan
 +
  zh-hans: 节庆鸭舌帽
  
 
# TF_bak_crook_combatant
 
# TF_bak_crook_combatant
Line 10,764: Line 10,785:
 
   ru: Школьная шпана
 
   ru: Школьная шпана
 
   zh-hans: 校园刺头
 
   zh-hans: 校园刺头
 +
  zh-hant: 校園公害
  
 
# TF_xms2013_scout_drummer_hat
 
# TF_xms2013_scout_drummer_hat
Line 11,076: Line 11,098:
 
   ru: Страйком по голове
 
   ru: Страйком по голове
 
   zh-hans: 三振出人命
 
   zh-hans: 三振出人命
 +
  zh-hant: 三振倒地
  
 
# TF_MNC_Mascot_Hat
 
# TF_MNC_Mascot_Hat
Line 11,132: Line 11,155:
 
   hu: Harckocsizó Zubbony
 
   hu: Harckocsizó Zubbony
 
   it: Giubba del Combattente
 
   it: Giubba del Combattente
 +
  ko: 탱커 상의
 +
  nl: Tankertop
 
   pl: Wiatrówka wojaka
 
   pl: Wiatrówka wojaka
 
   pt: Casaco do Combatente
 
   pt: Casaco do Combatente
Line 11,137: Line 11,162:
 
   ru: Куртка танкиста
 
   ru: Куртка танкиста
 
   zh-hans: 坦克手上衣
 
   zh-hans: 坦克手上衣
 +
  zh-hant: 坦克手上衣
  
 
# TF_sum22_team_player
 
# TF_sum22_team_player
Line 11,379: Line 11,405:
 
   zh-hans: 显而易见的裤子
 
   zh-hans: 显而易见的裤子
 
   zh-hant: 顯而易見的迷彩褲
 
   zh-hant: 顯而易見的迷彩褲
 +
 +
# TF_dec24_triple_jumper
 +
triple jumper:
 +
  en: Triple Jumper
 +
  da: Tætpakket Terrænløber
 +
  de: Dreisprungpulli
 +
  es: Suéter Saltón
 +
  fi: Paksu villapaita
 +
  fr: Triple épaisseur
 +
  hu: Hármasugró
 +
  ko: 3중 점퍼
 +
  no: Smettegenser
 +
  pl: Potrójny skoczek
 +
  pt: Triatleta
 +
  pt-br: Suéter do Saltador
 +
  ru: Тройной прыгун
 +
  sv: Topplager
 +
  zh-hans: 连跳运动衫
  
 
# TF_ScoutBeanie
 
# TF_ScoutBeanie
Line 12,320: Line 12,364:
 
   hu: Ellenőrző Felügyelő
 
   hu: Ellenőrző Felügyelő
 
   it: Guardia Forestale
 
   it: Guardia Forestale
 +
  ko: 통제 순찰
 +
  nl: Controlepatrouille
 
   pl: Patrol kontrolny
 
   pl: Patrol kontrolny
 
   pt: Patrulhador Controlador
 
   pt: Patrulhador Controlador
Line 12,325: Line 12,371:
 
   ru: Контрольный патрульный
 
   ru: Контрольный патрульный
 
   zh-hans: 控制点巡逻兵
 
   zh-hans: 控制点巡逻兵
 +
  zh-hant: 控制巡警
  
 
# TF_dec18_crack_pot
 
# TF_dec18_crack_pot
Line 12,654: Line 12,701:
 
   zh-hans: 人造满洲胡
 
   zh-hans: 人造满洲胡
 
   zh-hant: 鬍滿州
 
   zh-hant: 鬍滿州
 +
 +
# TF_dec24_field_fatigues
 +
field fatigues:
 +
  en: Field Fatigues
 +
  da: Frostklar Forsvarsfrakke
 +
  de: Winterkampfanzug
 +
  es: Atuendo de Campo
 +
  fi: Kenttäasu
 +
  fr: Manteau du front
 +
  hu: Terepi Egyenruha
 +
  ko: 방한 자켓
 +
  no: Feltuniform
 +
  pl: Zlodowaciałe zmęczenie
 +
  pt: Vestuário da Vanguarda
 +
  pt-br: Farda de Campo
 +
  ru: Полевой наряд
 +
  sv: Fältmundering
 +
  zh-hans: 野地作战服
  
 
# TF_hwn2022_firearm_protector
 
# TF_hwn2022_firearm_protector
Line 13,269: Line 13,334:
 
   hu: Szafarigatya
 
   hu: Szafarigatya
 
   it: Bermuda della Giustizia
 
   it: Bermuda della Giustizia
 +
  ko: 저스티스 존스
 +
  nl: Gerechtigheidslaarzen
 
   pl: Szorty sprawiedliwości
 
   pl: Szorty sprawiedliwości
 
   pt: Jardineiras da Justiça
 
   pt: Jardineiras da Justiça
Line 13,274: Line 13,341:
 
   ru: Сапоги справедливости
 
   ru: Сапоги справедливости
 
   zh-hans: 正义琼斯
 
   zh-hans: 正义琼斯
 +
  zh-hant: 正義約翰
  
 
# TF_SoldierSamurai
 
# TF_SoldierSamurai
Line 13,654: Line 13,722:
 
   hu: Úttörő
 
   hu: Úttörő
 
   it: Ricognitore
 
   it: Ricognitore
 +
  ko: 개척자
 +
  nl: Padvinder
 
   pl: Szlakoprzecieracz
 
   pl: Szlakoprzecieracz
 
   pt: Corta-Caminhos
 
   pt: Corta-Caminhos
Line 13,659: Line 13,729:
 
   ru: Первооткрыватель
 
   ru: Первооткрыватель
 
   zh-hans: 探路猛士
 
   zh-hans: 探路猛士
 +
  zh-hant: 探路者
  
 
# TF_may16_patriots_pouches
 
# TF_may16_patriots_pouches
Line 13,703: Line 13,774:
 
   tr: Barışbozan
 
   tr: Barışbozan
 
   zh-hans: 和平破坏者
 
   zh-hans: 和平破坏者
 +
 +
# TF_dec24_polar_charger
 +
polar charger:
 +
  en: Polar Charger
 +
  da: Polar Korporal
 +
  de: Polare Pelzmütze
 +
  es: Cargador Polar
 +
  fi: Napapiirin nupinlämmitin
 +
  fr: Chargeur polaire
 +
  hu: Sarkvidéki Rohamosztag
 +
  ko: 북극 털모자
 +
  no: Polarkledd
 +
  pl: Polarne natarcie
 +
  pt: Soldado do Inverno
 +
  pt-br: Atacante Antártico
 +
  ru: Полярный патронташ
 +
  sv: Polarens usjanka
 +
  zh-hans: 极地悍兵
  
 
# TF_hwn2021_poopy_doe
 
# TF_hwn2021_poopy_doe
Line 13,755: Line 13,844:
 
   hu: Harci Hangadó
 
   hu: Harci Hangadó
 
   it: Altoparlante Pubblico
 
   it: Altoparlante Pubblico
   nl: Openbaar Spreker
+
   nl: Publieke Omroeper
 
   no: Offentlig taler
 
   no: Offentlig taler
 
   pl: Chodząca rozgłośnia
 
   pl: Chodząca rozgłośnia
Line 15,646: Line 15,735:
 
   ru: Комплект хироманта
 
   ru: Комплект хироманта
 
   zh-hans: 占卜师的行头
 
   zh-hans: 占卜师的行头
 +
  zh-hant: 煉金術士工具包
  
 
# TF_CoffinKit
 
# TF_CoffinKit
Line 16,382: Line 16,472:
 
   hu: Tűzparancsnok
 
   hu: Tűzparancsnok
 
   it: Maresciallo Magma
 
   it: Maresciallo Magma
 +
  ko: 소방 보안관
 +
  nl: Maarschalk van Vuur
 
   pl: Marszałek płonny
 
   pl: Marszałek płonny
 
   pt: Marechal do Rescaldo
 
   pt: Marechal do Rescaldo
Line 16,387: Line 16,479:
 
   ru: Начальник бригады
 
   ru: Начальник бригады
 
   zh-hans: 烈火队长
 
   zh-hans: 烈火队长
 +
  zh-hant: 消防隊長
  
 
# TF_hwn2020_fire_tooth
 
# TF_hwn2020_fire_tooth
Line 16,623: Line 16,716:
 
   zh-hans: 福斯特先生的面罩
 
   zh-hans: 福斯特先生的面罩
 
   zh-hant: Foster 的面罩
 
   zh-hant: Foster 的面罩
 +
 +
# TF_dec24_frostbite_fit
 +
frostbite fit:
 +
  en: Frostbite Fit
 +
  da: Koldbrandskåben
 +
  de: Frostige Wintertracht
 +
  es: Conjunto Anticongelante
 +
  fi: Pakkaspaita
 +
  fr: Pull anti-gel
 +
  hu: Fagyos Felszerelés
 +
  ko: 방한 장갑
 +
  no: Stivfrossen stil
 +
  pl: Odzienie odmrożonego
 +
  pt: Farda do Frio
 +
  pt-br: Traje de Frio
 +
  ru: Снаряжение от обморожения
 +
  sv: Ullpolo
 +
  zh-hans: 量身冻害
  
 
# TF_short2014_fowl_fryer
 
# TF_short2014_fowl_fryer
Line 16,990: Line 17,101:
 
   zh-hans: 灼热人字拖
 
   zh-hans: 灼热人字拖
 
   zh-hant: 火熱夾腳拖
 
   zh-hant: 火熱夾腳拖
 +
 +
# TF_dec24_hot_spaniel
 +
hot spaniel:
 +
  en: Hot Spaniel
 +
  da: Ømtålelig Ørevarmer
 +
  de: Flauschige Fliegermütze
 +
  es: Spaniel Incandescente
 +
  fi: Kuuma koira
 +
  fr: Épagneul de braise
 +
  hu: Meleg Füles
 +
  ko: 핫 스패니얼
 +
  no: Kokespaniel
 +
  pl: Grzejący gończak
 +
  pt: Silhueta de Spaniel
 +
  pt-br: Spaniel Esquentado
 +
  ru: Искромётная ищейка
 +
  sv: Kokhet spaniel
 +
  zh-hans: 热火犬耳帽
  
 
# TF_HottiesHoodie
 
# TF_HottiesHoodie
Line 17,086: Line 17,215:
 
   hu: Láthatatlan Láng
 
   hu: Láthatatlan Láng
 
   it: Fiamma Invisibile
 
   it: Fiamma Invisibile
 +
  ko: 보이지 않는 불꽃
 +
  nl: Onzichtbare Vlam
 
   pl: Niewidzialny płomień
 
   pl: Niewidzialny płomień
 
   pt: Chama Camuflada
 
   pt: Chama Camuflada
Line 17,091: Line 17,222:
 
   ru: Невидимое пламя
 
   ru: Невидимое пламя
 
   zh-hans: 无形赤焰
 
   zh-hans: 无形赤焰
 +
  zh-hant: 隱形火焰
  
 
# TF_JingleHell
 
# TF_JingleHell
Line 17,789: Line 17,921:
 
   pl: Wypieszczony Pyro
 
   pl: Wypieszczony Pyro
 
   pt: Pyro Apaparicado
 
   pt: Pyro Apaparicado
   pt-br: Pyro Privilegiado
+
   pt-br: Pyro com Privilégios
 
   ro: Pampered Pyro
 
   ro: Pampered Pyro
 
   ru: Избалованный поджигатель
 
   ru: Избалованный поджигатель
Line 18,532: Line 18,664:
 
   hu: Parázstaposók
 
   hu: Parázstaposók
 
   it: Tuta Tagliafuoco
 
   it: Tuta Tagliafuoco
 +
  ko: 초토화
 +
  nl: Verschroeide Aarde-stamper
 
   pl: Tąpnięcie spalonej ziemi
 
   pl: Tąpnięcie spalonej ziemi
 
   pt: Indumentária da Ignição
 
   pt: Indumentária da Ignição
Line 18,537: Line 18,671:
 
   ru: Вытаптыватели выжженной земли
 
   ru: Вытаптыватели выжженной земли
 
   zh-hans: 焦土战靴
 
   zh-hans: 焦土战靴
 +
  zh-hant: 焦土踐踏者
  
 
# TF_hw2013_scorched_skirt
 
# TF_hw2013_scorched_skirt
Line 18,601: Line 18,736:
 
   ru: Провидец пламени
 
   ru: Провидец пламени
 
   zh-hans: 焦灼先知
 
   zh-hans: 焦灼先知
 +
  zh-hant: 熾熱先知
  
 
# TF_hwn2020_seared_sorcerer
 
# TF_hwn2020_seared_sorcerer
Line 19,695: Line 19,831:
 
   ru: Преступник пустошей
 
   ru: Преступник пустошей
 
   zh-hans: 恶地劫匪
 
   zh-hans: 恶地劫匪
 +
  zh-hant: 險惡劫匪
  
 
# TF_sum22_barefoot_brawler
 
# TF_sum22_barefoot_brawler
Line 20,198: Line 20,335:
 
   zh-hans: 闹事者头目之冠
 
   zh-hans: 闹事者头目之冠
 
   zh-hant: 酒鬼的朝聖帽
 
   zh-hant: 酒鬼的朝聖帽
 +
 +
# TF_dec24_commanding
 +
commanding presence:
 +
  en: Commanding Presence
 +
  da: Kommanderende Kluns
 +
  de: Eindrucksvolle Erscheinung
 +
  es: Presencia Imponente
 +
  fi: Komentajan kuteet
 +
  fr: Présence imposante
 +
  hu: Parancsoló Megjelenés
 +
  ko: 강한 존재감
 +
  no: Befalhavende pondus
 +
  pl: Prezencja przywódcy
 +
  pt: Autoridade Alcoólica
 +
  pt-br: Casaco do Comandante
 +
  ru: Внушительный вид
 +
  sv: Befallande närvaro
 +
  zh-hans: 凛凛威风
  
 
# TF_ConjurersCowl
 
# TF_ConjurersCowl
Line 20,375: Line 20,530:
 
   ru: Двуликий детонатор
 
   ru: Двуликий детонатор
 
   zh-hans: 半脸爆客
 
   zh-hans: 半脸爆客
 +
  zh-hant: 壞臉爆破器
  
 
# TF_may16_demos_dustcatcher
 
# TF_may16_demos_dustcatcher
Line 21,328: Line 21,484:
 
   zh-hans: 悲惨之声
 
   zh-hans: 悲惨之声
 
   zh-hant: 災厄旋律
 
   zh-hant: 災厄旋律
 +
 +
# TF_dec24_mine_sweepers
 +
mine sweepers:
 +
  en: Mine Sweepers
 +
  da: Futtet Fodtøj
 +
  de: Minenräumer
 +
  es: Buscaminas
 +
  fi: Miinanraivaussaappaat
 +
  fr: Démineuses
 +
  hu: Aknakeresők
 +
  ko: 광산 부츠
 +
  no: Minesveipere
 +
  pl: Trałówki
 +
  pt: Minas e Sapatilhas
 +
  pt-br: Coturnos do Comandante
 +
  ru: Минодавы
 +
  sv: Minröjare
 +
  zh-hans: 扫雷兵之靴
  
 
# TF_dec23_nightcap
 
# TF_dec23_nightcap
Line 22,299: Line 22,473:
 
   zh-hans: 醉汉的三角帽
 
   zh-hans: 醉汉的三角帽
 
   zh-hant: 酒鬼三角帽
 
   zh-hant: 酒鬼三角帽
 +
 +
# TF_dec24_top_brass
 +
top brass:
 +
  en: Top Brass
 +
  da: Bombesikker Bataljonsleder
 +
  de: Lamettahengst
 +
  es: Mandamás
 +
  fi: Ylin päällikkö
 +
  fr: Haut gradé
 +
  hu: Főtiszt
 +
  ko: 고위 장교
 +
  no: Toppsjef
 +
  pl: Zwierzchnik
 +
  pt: Grão-Granadeiro
 +
  pt-br: Quepe do Comandante
 +
  ru: Медный маршал
 +
  sv: Höjdaren
 +
  zh-hans: 顶头要员
  
 
# TF_hw2013_demon_fro
 
# TF_hw2013_demon_fro
Line 22,581: Line 22,773:
 
   ru: Мишуткина черепушка
 
   ru: Мишуткина черепушка
 
   zh-hans: 雄威熊骨
 
   zh-hans: 雄威熊骨
 +
 +
# TF_dec24_battle_balaclava
 +
battle balaclava:
 +
  en: Battle Balaclava
 +
  da: Ædespaltehuen
 +
  de: Kampfsturmhaube
 +
  es: Pasamontañas de Batalla
 +
  fi: Kommandopipo
 +
  fr: Cagoule de combat
 +
  hu: Csatasímaszk
 +
  ko: 전투 발라클라바
 +
  no: Stridsbalaklava
 +
  pl: Bitewna balaklawa
 +
  pt: Balaclava de Batalha
 +
  pt-br: Balaclava de Batalha
 +
  ru: Боевая балаклава
 +
  sv: Stridsluva
 +
  zh-hans: 格斗蒙面罩
  
 
# TF_jul13_bear_necessitys
 
# TF_jul13_bear_necessitys
Line 22,820: Line 23,030:
 
   hu: A Nagydarab Nadrágtartója
 
   hu: A Nagydarab Nadrágtartója
 
   it: Bretelle del Bruto
 
   it: Bretelle del Bruto
 +
  ko: 야수의 멜빵
 +
  nl: Bretellen van de Bruut
 
   pl: Szelki szumowiny
 
   pl: Szelki szumowiny
 
   pt: Alças do Arruaceiro
 
   pt: Alças do Arruaceiro
Line 22,825: Line 23,037:
 
   ru: Подтяжки подельника
 
   ru: Подтяжки подельника
 
   zh-hans: 莽夫的吊裤带
 
   zh-hans: 莽夫的吊裤带
 +
  zh-hant: 布魯特吊帶
  
 
# TF_sf14_halloween_bull_locks
 
# TF_sf14_halloween_bull_locks
Line 23,190: Line 23,403:
 
   zh-hans: 警用机车头盔
 
   zh-hans: 警用机车头盔
 
   zh-hant: 刑警防暴頭盔
 
   zh-hant: 刑警防暴頭盔
 +
 +
# TF_dec24_cossack_camo
 +
cossack camo:
 +
  en: Cossack Camo
 +
  da: Kosakkens Camouflage
 +
  de: Kosaken-Tarnfarben
 +
  es: Camuflaje Cosaco
 +
  fi: Kasakkakuvio
 +
  fr: Camouflage cosaque
 +
  hu: Kozákálca
 +
  ko: 위장 무늬 코트
 +
  no: Kosakkamuflasje
 +
  pl: Kozacki kamuflaż
 +
  pt: Camuflagem do Cossaco
 +
  pt-br: Camuflagem Cossaca
 +
  ru: Казацкий камуфляж
 +
  sv: Kosackkamouflage
 +
  zh-hans: 哥萨克军大衣
  
 
# TF_CoupeDisaster
 
# TF_CoupeDisaster
Line 23,224: Line 23,455:
 
   hu: A Simlis Sapkája
 
   hu: A Simlis Sapkája
 
   it: Berretto del Briccone
 
   it: Berretto del Briccone
 +
  ko: 사기꾼의 모자
 +
  nl: Boevenbonnet
 
   pl: Kaszkiet kanciarza
 
   pl: Kaszkiet kanciarza
 
   pt: Boina do Brutamontes
 
   pt: Boina do Brutamontes
Line 23,229: Line 23,462:
 
   ru: Кепарь кидалы
 
   ru: Кепарь кидалы
 
   zh-hans: 恶徒之帽
 
   zh-hans: 恶徒之帽
 +
  zh-hant: 騙子的帽子
  
 
# TF_TTG_PokerVisor
 
# TF_TTG_PokerVisor
Line 23,366: Line 23,600:
 
   ru: Полуночный пыльник
 
   ru: Полуночный пыльник
 
   zh-hans: 暮光防尘衣
 
   zh-hans: 暮光防尘衣
 +
  zh-hant: 薄暮長衣
  
 
# TF_cc_summer2015_el_duderino
 
# TF_cc_summer2015_el_duderino
Line 23,881: Line 24,116:
 
   ru: Адский властелин
 
   ru: Адский властелин
 
   zh-hans: 地狱霸主
 
   zh-hans: 地狱霸主
 +
  zh-hant: 地獄霸主
  
 
# TF_HimalayanHairShirt
 
# TF_HimalayanHairShirt
Line 25,341: Line 25,577:
 
   ru: Взгляд вампира
 
   ru: Взгляд вампира
 
   zh-hans: 血族凝视
 
   zh-hans: 血族凝视
 +
  zh-hant: 凶兆凝視
  
 
# TF_invasion_sucker_slug
 
# TF_invasion_sucker_slug
Line 25,966: Line 26,203:
 
   hu: Nagy Sztár
 
   hu: Nagy Sztár
 
   it: Grande Stella
 
   it: Grande Stella
 +
  ko: 대스타
 +
  nl: Grote Ster
 
   pl: Wielka gwiazda
 
   pl: Wielka gwiazda
 
   pt: Grande Estrela
 
   pt: Grande Estrela
Line 25,971: Line 26,210:
 
   ru: Большая звезда
 
   ru: Большая звезда
 
   zh-hans: 大牌明星
 
   zh-hans: 大牌明星
 +
  zh-hant: 大明星
  
 
# TF_dec20_blitzen_bowl
 
# TF_dec20_blitzen_bowl
Line 26,058: Line 26,298:
 
   zh-hans: 发明家的白发
 
   zh-hans: 发明家的白发
 
   zh-hant: 金頭腦白髮
 
   zh-hant: 金頭腦白髮
 +
 +
# TF_dec24_bucks_brim
 +
buck's brim:
 +
  en: Buck's Brim
 +
  da: Koslængerens Skygge
 +
  de: Kuhkrempe
 +
  es: Sombrero de Rodeo
 +
  fi: Rodeolierihattu
 +
  fr: Chapeau vachette
 +
  hu: Kevélykalap
 +
  ko: 카우보이모자
 +
  no: Bukkens brem
 +
  pl: Zaklinacz koni
 +
  pt: Visual do Velho Oeste
 +
  pt-br: Chapéu do Vaqueiro
 +
  ru: Козырной ковбой
 +
  sv: Cowboybrätte
 +
  zh-hans: 雄鹿宽檐帽
  
 
# TF_BuckaroosHat
 
# TF_BuckaroosHat
Line 26,316: Line 26,574:
 
   nl: Bezoedelde Draagtas
 
   nl: Bezoedelde Draagtas
 
   pl: Skażona sakwa
 
   pl: Skażona sakwa
 +
  pt: Carga Contaminada
 
   pt-br: Carga Contaminada
 
   pt-br: Carga Contaminada
 
   ru: Радиоактивный ранец
 
   ru: Радиоактивный ранец
 
   zh-hans: 核污染背包
 
   zh-hans: 核污染背包
 +
  zh-hant: 核汙背包
  
 
# TF_dec2014_engineer_detectiveradio
 
# TF_dec2014_engineer_detectiveradio
Line 26,450: Line 26,710:
 
   hu: Merész Dell
 
   hu: Merész Dell
 
   it: Dell il Temerario
 
   it: Dell il Temerario
 +
  ko: 용감한 델
 +
  nl: Durfal Dell
 
   pl: Dziarski Dell
 
   pl: Dziarski Dell
 
   pt: Dell Destemido
 
   pt: Dell Destemido
Line 26,455: Line 26,717:
 
   ru: Дерзкий Делл
 
   ru: Дерзкий Делл
 
   zh-hans: 无畏戴尔
 
   zh-hans: 无畏戴尔
 +
  zh-hant: 大膽戴爾
  
 
# TF_robo_engineer_mining_light
 
# TF_robo_engineer_mining_light
Line 26,541: Line 26,804:
 
   ru: Делльдозер
 
   ru: Делльдозер
 
   zh-hans: 德州推土机
 
   zh-hans: 德州推土机
 +
  zh-hant: 推土機槍手
  
 
# TF_hwn2023_dell_dynamic
 
# TF_hwn2023_dell_dynamic
Line 26,585: Line 26,849:
 
   hu: Asztali Mérnök
 
   hu: Asztali Mérnök
 
   it: Ingegnere da Scrivania
 
   it: Ingegnere da Scrivania
 +
  ko: 사무직 엔지니어
 +
  nl: Bureaubaan
 
   pl: Inżynier wsparcia
 
   pl: Inżynier wsparcia
 
   pt: Engenheiro de Escritório
 
   pt: Engenheiro de Escritório
Line 26,590: Line 26,856:
 
   ru: Офисный инженер
 
   ru: Офисный инженер
 
   zh-hans: 白领工程师
 
   zh-hans: 白领工程师
 +
  zh-hant: 辦公桌工程師
  
 
# TF_xms2013_dogfighter_jacket
 
# TF_xms2013_dogfighter_jacket
Line 27,571: Line 27,838:
 
   da: Mannhattanbeskyttelse
 
   da: Mannhattanbeskyttelse
 
   de: Mannhattan-Protektor
 
   de: Mannhattan-Protektor
   es: Proyecto Mannhattan
+
   es: Protector Mannhattan
 
   fi: Mannhattan-kypärä
 
   fi: Mannhattan-kypärä
 
   fr: Combi Hazmat
 
   fr: Combi Hazmat
Line 27,578: Line 27,845:
 
   nl: Mannhattan-bescherming
 
   nl: Mannhattan-bescherming
 
   pl: Protektor Mannhattanu
 
   pl: Protektor Mannhattanu
 +
  pt: Protetor Mannhattan
 
   pt-br: Protetor Mannhattan
 
   pt-br: Protetor Mannhattan
 
   ru: Маннхэттенский протектор
 
   ru: Маннхэттенский протектор
 
   zh-hans: 核威胁防护
 
   zh-hans: 核威胁防护
 +
  zh-hant: 曼哈頓防護
  
 
# TF_MasterMind
 
# TF_MasterMind
Line 27,707: Line 27,976:
 
   nl: Nucleaire noodzaak
 
   nl: Nucleaire noodzaak
 
   pl: Nuklearny niezbędnik
 
   pl: Nuklearny niezbędnik
 +
  pt: Necessidade Nuclear
 
   pt-br: Necessidade Nuclear
 
   pt-br: Necessidade Nuclear
 
   ru: Ядерный специалитет
 
   ru: Ядерный специалитет
 
   zh-hans: 核灾必备服
 
   zh-hans: 核灾必备服
 +
  zh-hant: 必要防核
  
 
# TF_Ol_Geezer
 
# TF_Ol_Geezer
Line 28,873: Line 29,144:
 
   tr: Dalga Bulucu
 
   tr: Dalga Bulucu
 
   zh-hans: 寻波装置
 
   zh-hans: 寻波装置
 +
 +
# TF_dec24_westcoat
 +
westcoat:
 +
  en: Westcoat
 +
  da: Sydvesten
 +
  de: Westernweste
 +
  es: Chaleco del Lejano Oeste
 +
  fi: Länkkäriliivi
 +
  fr: Veste du Far West
 +
  hu: Nagymellény
 +
  ko: 카우보이 조끼
 +
  no: Villvest
 +
  pl: Kowbojska kamizelka
 +
  pt: Vestes do Velho Oeste
 +
  pt-br: Veste do Vaqueiro
 +
  ru: Шарм шерифа
 +
  sv: Västernväst
 +
  zh-hans: 西部花马甲
  
 
# TF_EngineerTopHat
 
# TF_EngineerTopHat
Line 29,346: Line 29,635:
 
   zh-hans: 字节大夫的面具
 
   zh-hans: 字节大夫的面具
 
   zh-hant: 殘摧的位元組面具
 
   zh-hant: 殘摧的位元組面具
 +
 +
# TF_dec24_checkered_past
 +
checkered past:
 +
  en: Checkered Past
 +
  da: Ternet Trussel
 +
  de: Bewegte Vergangenheit
 +
  es: Irlandés Cuadriculado
 +
  fi: Klassikkoruutu
 +
  fr: Béret à carreaux
 +
  hu: Kétes Múlt
 +
  ko: 체크무늬 모자
 +
  no: Brokete fortid
 +
  pl: Przeszłość w kratkę
 +
  pt: Acessório Axadrezado
 +
  pt-br: Frio e Calculista
 +
  ru: Клетчатый козырёк
 +
  sv: Brokig bakgrund
 +
  zh-hans: 坎坷往昔
  
 
# TF_short2014_chronoscarf
 
# TF_short2014_chronoscarf
Line 29,483: Line 29,790:
 
   zh-hans: 战斗医生之帽
 
   zh-hans: 战斗医生之帽
 
   zh-hant: 戰鬥醫官帽
 
   zh-hant: 戰鬥醫官帽
 +
 +
# TF_dec24_consiglieres_coverup
 +
consigliere's coverup:
 +
  en: Consigliere's Coverup
 +
  da: Korrupt Kirurg
 +
  de: Bemäntelung des Consiglieres
 +
  es: Cobertura del Consigliere
 +
  fi: Consiglieren mantteli
 +
  fr: Manteau du consigliere
 +
  hu: Consigliere Leple
 +
  ko: 콘실리에리의 의복
 +
  no: Consiglierens dekkhistorie
 +
  pl: Stylówa syndykatu
 +
  pt: Capote do Consigliere
 +
  pt-br: Casaco do Consigliere
 +
  ru: Костюм консильери
 +
  sv: Skyld consigliere
 +
  tr: Danışman Yeleği
 +
  zh-hans: 顾问风衣
 +
  zh-hant: 黑道顧問的外衣
  
 
# TF_MedicPocketSquare
 
# TF_MedicPocketSquare
Line 30,036: Line 30,363:
 
   hu: Free Mann Ábrázata
 
   hu: Free Mann Ábrázata
 
   it: Dott. FreeMann
 
   it: Dott. FreeMann
 +
  ko: 프리만의 패션
 +
  nl: Freemann-mode
 
   pl: Aparycja antyobywatela
 
   pl: Aparycja antyobywatela
 
   pt: Dr. Free-Mann
 
   pt: Dr. Free-Mann
Line 30,254: Line 30,583:
 
   hu: Veszélyes Környezeti Mellény
 
   hu: Veszélyes Környezeti Mellény
 
   it: Giubbotto per ambienti nocivi
 
   it: Giubbotto per ambienti nocivi
 +
  ko: 유해 환경 보호조끼
 +
  nl: HE-Vest
 
   pl: Kamizelka HEV
 
   pl: Kamizelka HEV
 
   pt: Colete HEV
 
   pt: Colete HEV
Line 30,259: Line 30,590:
 
   ru: Защитный жилет
 
   ru: Защитный жилет
 
   zh-hans: 危险环境防护服
 
   zh-hans: 危险环境防护服
 +
  zh-hant: 危險環境背心
  
 
# TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat
 
# TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat
Line 31,228: Line 31,560:
 
   zh-hans: 空中浩劫
 
   zh-hans: 空中浩劫
 
   zh-hant: 空中浩劫
 
   zh-hant: 空中浩劫
 +
 +
# TF_dec24_scrooge_mcdoc
 +
scrooge mcdoc:
 +
  en: Scrooge McDoc
 +
  da: Joakim Von Mann
 +
  de: Dagobert Doc
 +
  es: Scrooge McDoc
 +
  fi: Maailman rikkain lekuri
 +
  fr: Dr Scrooge
 +
  hu: Doktor Scrooge
 +
  ko: 스크루지 맥딕
 +
  no: Skrue McDoc
 +
  pl: Sknerus McKonował
 +
  pt: Dr. Forreta
 +
  pt-br: Doutor Patinhas
 +
  ru: Скрудж Макдок
 +
  sv: Doktor Scrooge
 +
  tr: Scrooge McDoc
 +
  zh-hans: 守财奴麦克大夫
 +
  zh-hant: 小氣醫生
  
 
# TF_hw2013_second_opinion
 
# TF_hw2013_second_opinion
Line 31,404: Line 31,756:
 
   ru: Генеральный хирург
 
   ru: Генеральный хирург
 
   zh-hans: 军医处长
 
   zh-hans: 军医处长
 +
  zh-hant: 醫務總長
  
 
# TF_dec2014_surgeons_shako
 
# TF_dec2014_surgeons_shako
Line 31,693: Line 32,046:
 
   hu: Trópusi Karima
 
   hu: Trópusi Karima
 
   it: Tesa Tropicale
 
   it: Tesa Tropicale
 +
  ko: 열대풍 밀짚모자
 +
  nl: Tropisch Randje
 
   pl: Tropikalne rondo
 
   pl: Tropikalne rondo
 
   pt: Sombra Tropical
 
   pt: Sombra Tropical
Line 31,698: Line 32,053:
 
   ru: Широкополые тропики
 
   ru: Широкополые тропики
 
   zh-hans: 热带宽檐帽
 
   zh-hans: 热带宽檐帽
 +
  zh-hant: 熱帶草帽
  
 
# TF_sum23_uber_wear
 
# TF_sum23_uber_wear
Line 32,084: Line 32,440:
 
   hu: Úszómannster
 
   hu: Úszómannster
 
   it: Muta del Bagnino
 
   it: Muta del Bagnino
 +
  ko: 안전요원의 잠수복
 +
  nl: Badmeesters Badpak
 
   pl: Piankowy podkoszulek
 
   pl: Piankowy podkoszulek
 
   pt: Cirurgião Salva-Vidas
 
   pt: Cirurgião Salva-Vidas
Line 32,089: Line 32,447:
 
   ru: Дозорный дайвер
 
   ru: Дозорный дайвер
 
   zh-hans: 救生员的泳装
 
   zh-hans: 救生员的泳装
 +
  zh-hant: 救生員潛水衣
  
 
# TF_hwn2024_witch_doctor
 
# TF_hwn2024_witch_doctor
Line 32,106: Line 32,465:
 
   ru: Вуду-врачеватель
 
   ru: Вуду-врачеватель
 
   zh-hans: 巫医礼帽
 
   zh-hans: 巫医礼帽
 +
  zh-hant: 巫醫帽
  
 
-->
 
-->
Line 32,120: Line 32,480:
 
   hu: Célkeret
 
   hu: Célkeret
 
   it: Mira Assistita
 
   it: Mira Assistita
 +
  ko: 에임프레임
 +
  nl: Richthulp
 
   pl: Celny czerep
 
   pl: Celny czerep
 
   pt: Pontaria Assistida
 
   pt: Pontaria Assistida
Line 32,125: Line 32,487:
 
   ru: Целеусмотритель
 
   ru: Целеусмотритель
 
   zh-hans: 瞄准辅助仪
 
   zh-hans: 瞄准辅助仪
 +
  zh-hant: 瞄準框
  
 
# TF_BrinkHood
 
# TF_BrinkHood
Line 34,276: Line 34,639:
 
   pl: Wiatrówka
 
   pl: Wiatrówka
 
   pt: Agasalho do Atirador
 
   pt: Agasalho do Atirador
   pt-br: Agasalho do Atirador
+
   pt-br: Atirador Antártico
 
   ro: Snow Scoper
 
   ro: Snow Scoper
 
   ru: Снежный стрелок
 
   ru: Снежный стрелок
Line 34,283: Line 34,646:
 
   zh-hans: 雪地瞭望者
 
   zh-hans: 雪地瞭望者
 
   zh-hant: 雪地狙擊手
 
   zh-hant: 雪地狙擊手
 +
 +
# TF_dec24_snug_sharpshooter
 +
snug sharpshooter:
 +
  en: Snug Sharpshooter
 +
  da: Hyggeskytten
 +
  de: Schnuckeliger Scharfschützenschal
 +
  es: Tirador Calentito
 +
  fi: Tiukka tarkka-ampuja
 +
  fr: Tire-laine
 +
  hu: Lezser Mesterlövész
 +
  ko: 포근한 저격수 스웨터
 +
  no: Lunskytter
 +
  pl: Sweterkowy strzelec
 +
  pt: Atirador Aconchegado
 +
  pt-br: Atirador Agasalhado
 +
  ru: Убийца в уюте
 +
  sv: Mysskytt
 +
  zh-hans: 安逸射手服
  
 
# TF_robo_sniper_soldered_sensei
 
# TF_robo_sniper_soldered_sensei
Line 35,891: Line 36,272:
 
   zh-hans: 土耳其禁卫军头冠
 
   zh-hans: 土耳其禁卫军头冠
 
   zh-hant: 土耳其禁衛軍
 
   zh-hant: 土耳其禁衛軍
 +
 +
# TF_dec24_laire_filteure
 +
l'aire filteure:
 +
  en: L'aire Filteure
 +
  da: Franskmandens Filter
 +
  de: L’aire Filteure
 +
  es: Le Filtre d'Aire
 +
  fi: Ilmansuodatin
 +
  fr: L'aire Filteure
 +
  hu: L'aire Filteure
 +
  ko: 방독면
 +
  no: Kjølefilter
 +
  pl: Facjatowy filtr
 +
  pt: L'aire Filteure
 +
  pt-br: Le Filtre d'Aire
 +
  ru: Фильтр а-ля воздух
 +
  sv: L'aire filteure
 +
  zh-hans: 过滤式呼吸面罩
  
 
# TF_fall2013_superthief
 
# TF_fall2013_superthief
Line 35,985: Line 36,384:
 
   zh-hans: 少妇杀手
 
   zh-hans: 少妇杀手
 
   zh-hant: 淑女殺手
 
   zh-hant: 淑女殺手
 +
 +
# TF_dec24_le_frosteaux
 +
le frosteaux:
 +
  en: Le Frosteaux
 +
  da: Le Frosteaux
 +
  de: Le Frosteaux
 +
  es: Le Frosteaux
 +
  fi: Pakkasbuutsit
 +
  fr: Les Frosteaux
 +
  hu: Le Frosteaux
 +
  ko: 방한 바지
 +
  no: Le sjeroks
 +
  pl: Le frosteaux
 +
  pt: Le Frosteaux
 +
  pt-br: Les Calçeaux Congeladeaux
 +
  ru: Лё Морозьё
 +
  sv: Le frosteaux
 +
  zh-hans: 踏霜行者
  
 
# TF_PartyPhantom
 
# TF_PartyPhantom
Line 36,264: Line 36,681:
 
   ru: Сумрачное кимоно
 
   ru: Сумрачное кимоно
 
   zh-hans: 夜幕隐身衣
 
   zh-hans: 夜幕隐身衣
 +
  zh-hant: 夜幕紗衣
  
 
# TF_sf14_nightmare_fedora
 
# TF_sf14_nightmare_fedora
Line 36,357: Line 36,775:
 
   zh-hans: 袖珍妈妈
 
   zh-hans: 袖珍妈妈
 
   zh-hant: 口袋辣媽
 
   zh-hant: 口袋辣媽
 +
 +
# TF_dec24_poleur_voyeur
 +
poleur voyeur:
 +
  en: Poleur Voyeur
 +
  da: Polarspion
 +
  de: Poleur Voyeur
 +
  es: Voyeur Poleur
 +
  fi: Kylmä kummittelija
 +
  fr: Poleur Voyeur
 +
  hu: Poleur Voyeur
 +
  ko: 후드
 +
  no: Polarspion
 +
  pl: Parka podglądacza
 +
  pt: Poleur Voyeur
 +
  pt-br: Voyeur Poleur
 +
  ru: Полярный подглядыватель
 +
  sv: Poler voyeur
 +
  zh-hans: 极地窥探者
  
 
# TF_facestabber
 
# TF_facestabber
Line 36,536: Line 36,972:
 
   ru: Скрытый сумраком
 
   ru: Скрытый сумраком
 
   zh-hans: 暗影蒙面罩
 
   zh-hans: 暗影蒙面罩
 +
  zh-hant: 暗影面罩
  
 
# TF_sf14_hw2014_spy_voodoo_hat
 
# TF_sf14_hw2014_spy_voodoo_hat
Line 36,668: Line 37,105:
 
   hu: Alattomos Beretvás
 
   hu: Alattomos Beretvás
 
   it: Sneaky Blinder
 
   it: Sneaky Blinder
 +
  ko: 스니키 블라인더
 +
  nl: Sneaky Blinder
 
   pl: Sztorc szpiona
 
   pl: Sztorc szpiona
 
   pt: Boina do Bandido
 
   pt: Boina do Bandido
Line 36,673: Line 37,112:
 
   ru: Скрытный козырёк
 
   ru: Скрытный козырёк
 
   zh-hans: 浴血谍帮
 
   zh-hans: 浴血谍帮
 +
  zh-hant: 鬼祟小混混
  
 
# TF_SpySpats
 
# TF_SpySpats
Line 36,859: Line 37,299:
 
   hu: Smoking Royale
 
   hu: Smoking Royale
 
   it: Smoking Royale
 
   it: Smoking Royale
 +
  ko: 턱시도 로열
 +
  nl: Sjieke Smoking
 
   pl: Szykowny smoking
 
   pl: Szykowny smoking
 
   pt: Assassino Royale
 
   pt: Assassino Royale
Line 36,864: Line 37,306:
 
   ru: Смокинг Рояль
 
   ru: Смокинг Рояль
 
   zh-hans: 皇家礼服
 
   zh-hans: 皇家礼服
 +
  zh-hant: 皇家燕尾服
  
 
# TF_Hwn_SpyHat
 
# TF_Hwn_SpyHat
Line 37,526: Line 37,969:
 
   ru: Маннтия двойственности
 
   ru: Маннтия двойственности
 
   zh-hans: 神魔兜帽
 
   zh-hans: 神魔兜帽
 +
  zh-hant: 神鬼兜帽
  
 
# TF_hw2013_ethereal_hood
 
# TF_hw2013_ethereal_hood
Line 39,273: Line 39,717:
 
   zh-hans: 战斗小熊
 
   zh-hans: 战斗小熊
 
   zh-hant: 戰鬥小熊
 
   zh-hant: 戰鬥小熊
 +
 +
# TF_dec24_battle_music
 +
battle music:
 +
  en: Battle Music
 +
  da: Holdets Hørebøffer
 +
  de: Kampfkopfhörer
 +
  es: Música de Batalla
 +
  fi: Karskit kuulokkeet
 +
  fr: Bande-son de baston
 +
  hu: Harci Zene
 +
  ko: 전투 음악
 +
  no: Kampmusikk
 +
  pl: Bitewny beat
 +
  pt: Música de Batalha
 +
  pt-br: Música de Batalha
 +
  ru: Боевая музыка
 +
  sv: Stridsmusik
 +
  zh-hans: 开战小曲
  
 
# TF_hw2013_the_enlightening_lantern
 
# TF_hw2013_the_enlightening_lantern
Line 39,300: Line 39,762:
 
# TF_hwn2021_beanie_all_gnawing
 
# TF_hwn2021_beanie_all_gnawing
 
beanie the all-gnawing:
 
beanie the all-gnawing:
   en: Beanie The All-Gnawing
+
   en: Beanie the All-Gnawing
 
   cs: Beanie The All-Gnawing
 
   cs: Beanie The All-Gnawing
 
   da: Alt-Bidende Beanie
 
   da: Alt-Bidende Beanie
Line 39,616: Line 40,078:
 
   it: Botler 2000
 
   it: Botler 2000
 
   ko: 집사봇 2000
 
   ko: 집사봇 2000
 +
  nl: Robutler 2000
 
   pl: Robolokaj 2000
 
   pl: Robolokaj 2000
 
   pt: Mordomobot 2000
 
   pt: Mordomobot 2000
Line 40,673: Line 41,136:
 
   ru: Щепетильный щёголь
 
   ru: Щепетильный щёголь
 
   sv: Stilig Dickens
 
   sv: Stilig Dickens
 +
 +
# TF_dec24_dapper_noel
 +
dapper noel:
 +
  en: Dapper Noel
 +
  da: Nissefar
 +
  de: Nobler Nikolausbart
 +
  es: Santa Chic
 +
  fi: Trendipukki
 +
  fr: Santa classe
 +
  hu: Elegáns Miklós
 +
  ko: 산타 변장
 +
  nl: Nobele Noël
 +
  no: Velkledd nisse
 +
  pl: Śniąteczne oblicze
 +
  pt: Pai Natalegante
 +
  pt-br: Papai Noelegante
 +
  ru: Пышный праздник
 +
  sv: Stilig Noel
 +
  tr: Fiyakalı Noel Baba
 +
  zh-hans: 盛装庆节
 +
  zh-hant: 帥氣耶誕老公公
  
 
# TF_sbox2014_demo_knight_helmet
 
# TF_sbox2014_demo_knight_helmet
Line 41,466: Line 41,950:
 
   ru: Флотский коммандер
 
   ru: Флотский коммандер
 
   zh-hans: 舰船指挥官
 
   zh-hans: 舰船指挥官
 +
  zh-hant: 艦隊指揮官
  
 
# TF_FortuneHunter
 
# TF_FortuneHunter
Line 41,764: Line 42,249:
 
# TF_DailyGiftGiverRewardHat
 
# TF_DailyGiftGiverRewardHat
 
gifting man from gifting land:
 
gifting man from gifting land:
   en: Gifting Man From Gifting Land
+
   en: Gifting Man from Gifting Land
 
   cs: Gifting Man From Gifting Land
 
   cs: Gifting Man From Gifting Land
 
   da: Givende Mand Fra Et Givende Land
 
   da: Givende Mand Fra Et Givende Land
Line 42,142: Line 42,627:
 
# TF_TreasureHat_3
 
# TF_TreasureHat_3
 
hat of undeniable wealth and respect | houwar:
 
hat of undeniable wealth and respect | houwar:
   en: Hat of Undeniable Wealth And Respect
+
   en: Hat of Undeniable Wealth and Respect
 
   cs: Hat of Undeniable Wealth And Respect
 
   cs: Hat of Undeniable Wealth And Respect
 
   da: Hat af Ubestridelig Rigdom og Respekt
 
   da: Hat af Ubestridelig Rigdom og Respekt
Line 43,697: Line 44,182:
 
   zh-hans: 北欧牛角盔
 
   zh-hans: 北欧牛角盔
 
   zh-hant: 病態挪曼人
 
   zh-hant: 病態挪曼人
 +
 +
# TF_dec24_necroprancer
 +
necroprancer:
 +
  en: Necroprancer
 +
  da: Rudolfs Døde Tud
 +
  de: Nekrudolph
 +
  es: Necrosaltarín
 +
  fi: Kuollut kuono
 +
  fr: Nécroblagueur
 +
  hu: Rémszarvas
 +
  ko: 사슴뿔 모자
 +
  no: Nekroprancer
 +
  pl: Nekrokłusak
 +
  pt: Necrudolfo
 +
  pt-br: Necrorrena
 +
  ru: Некрокопыт
 +
  sv: Nekroprancer
 +
  tr: Ölü Ren Geyiği
 +
  zh-hans: 亡骇飞鹿
 +
  zh-hant: 亡靈麋鹿
  
 
# TF_xms2013_winter_hat_scarf
 
# TF_xms2013_winter_hat_scarf
Line 45,449: Line 45,954:
 
   ru: Пауч-очки
 
   ru: Пауч-очки
 
   zh-hans: 蜘蛛眼镜
 
   zh-hans: 蜘蛛眼镜
 +
  zh-hant: 蜘蛛眼鏡
  
 
# TF_Halloween_Mask_Sniper
 
# TF_Halloween_Mask_Sniper
Line 46,221: Line 46,727:
 
   ru: Трибониофорус Джентльманнус
 
   ru: Трибониофорус Джентльманнус
 
   zh-hans: 鼻涕虫绅士
 
   zh-hans: 鼻涕虫绅士
 +
  zh-hant: 小精靈紳士
  
 
# TF_ThreeA_Badge
 
# TF_ThreeA_Badge
Line 47,305: Line 47,812:
 
   es: Benefactor de Blapature Co.
 
   es: Benefactor de Blapature Co.
 
   fi: Blapature Co. – Hyväntekijä
 
   fi: Blapature Co. – Hyväntekijä
   fr: Bienfaiteur - Blapature Co.
+
   fr: Médaille de mécénat - Blapature Co.
 
   hu: Blapature Co. jótevő
 
   hu: Blapature Co. jótevő
 
   it: Blapature Co. - Benefattore
 
   it: Blapature Co. - Benefattore
Line 47,409: Line 47,916:
 
   es: Patrocinador de BlapBash 2021
 
   es: Patrocinador de BlapBash 2021
 
   fi: BlapBash 2021 – Kannattaja
 
   fi: BlapBash 2021 – Kannattaja
 +
  fr: Médaille de soutien - BlapBash 2021
 
   hu: BlapBash 2021 főtámogató
 
   hu: BlapBash 2021 főtámogató
 
   it: BlapBash 2021 - Finanziatore
 
   it: BlapBash 2021 - Finanziatore
Line 47,428: Line 47,936:
 
   es: Patrocinador de BlapBash 2022
 
   es: Patrocinador de BlapBash 2022
 
   fi: BlapBash 2022 – Kannattaja
 
   fi: BlapBash 2022 – Kannattaja
 +
  fr: Médaille de soutien - BlapBash 2022
 
   hu: BlapBash 2022 főtámogató
 
   hu: BlapBash 2022 főtámogató
 
   it: BlapBash 2022 - Finanziatore
 
   it: BlapBash 2022 - Finanziatore
Line 47,447: Line 47,956:
 
   es: Benefactor de BlapBash 2019
 
   es: Benefactor de BlapBash 2019
 
   fi: BlapBash 2019 – Hyväntekijä
 
   fi: BlapBash 2019 – Hyväntekijä
   fr: Bienfaiteur - BlapBash 2019
+
   fr: Médaille de mécénat - BlapBash 2019
 
   hu: BlapBash 2019 jótevő
 
   hu: BlapBash 2019 jótevő
 
   it: BlapBash 2019 - Benefattore
 
   it: BlapBash 2019 - Benefattore
Line 47,467: Line 47,976:
 
   es: Benefactor de BlapBash 2021
 
   es: Benefactor de BlapBash 2021
 
   fi: BlapBash 2021 – Hyväntekijä
 
   fi: BlapBash 2021 – Hyväntekijä
 +
  fr: Médaille de mécénat - BlapBash 2021
 
   hu: BlapBash 2021 jótevő
 
   hu: BlapBash 2021 jótevő
 
   it: BlapBash 2021 - Benefattore
 
   it: BlapBash 2021 - Benefattore
Line 47,486: Line 47,996:
 
   es: Benefactor de BlapBash 2022
 
   es: Benefactor de BlapBash 2022
 
   fi: BlapBash 2022 – Hyväntekijä
 
   fi: BlapBash 2022 – Hyväntekijä
 +
  fr: Médaille de mécénat - BlapBash 2022
 
   hu: BlapBash 2022 jótevő
 
   hu: BlapBash 2022 jótevő
 
   it: BlapBash 2022 - Benefattore
 
   it: BlapBash 2022 - Benefattore
Line 47,525: Line 48,036:
 
   es: Donante de BlapBash 2021
 
   es: Donante de BlapBash 2021
 
   fi: BlapBash 2021 – Tukija
 
   fi: BlapBash 2021 – Tukija
 +
  fr: Médaille de contribution - BlapBash 2021
 
   hu: BlapBash 2021 támogató
 
   hu: BlapBash 2021 támogató
 
   it: BlapBash 2021 - Sostenitore
 
   it: BlapBash 2021 - Sostenitore
Line 47,544: Line 48,056:
 
   es: Donante de BlapBash 2022
 
   es: Donante de BlapBash 2022
 
   fi: BlapBash 2022 – Tukija
 
   fi: BlapBash 2022 – Tukija
 +
  fr: Médaille de soutien - BlapBash 2022
 
   hu: BlapBash 2022 támogató
 
   hu: BlapBash 2022 támogató
 
   it: BlapBash 2022 - Sostenitore
 
   it: BlapBash 2022 - Sostenitore
Line 47,878: Line 48,391:
 
   zh-hans: Florida LAN 2018 参赛者
 
   zh-hans: Florida LAN 2018 参赛者
 
   zh-hant: Florida LAN 2018 參加者勳章
 
   zh-hant: Florida LAN 2018 參加者勳章
 +
 +
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Corrupted_2024
 +
ghoulish gambit corrupted crystal 2024:
 +
  en: Ghoulish Gambit Corrupted Crystal 2024
 +
  fr: Cristal corrompu - Ghoulish Gambit 2024
 +
 +
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Uncorrupted_2024
 +
ghoulish gambit uncorrupted crystal 2024:
 +
  en: Ghoulish Gambit Uncorrupted Crystal 2024
 +
  fr: Cristal incorruptible - Ghoulish Gambit 2024
 +
 +
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Mostly_2024
 +
ghoulish gambit mostly-corrupted crystal 2024:
 +
  en: Ghoulish Gambit Mostly-Corrupted Crystal 2024
 +
  fr: Cristal quasi-corrompu - Ghoulish Gambit 2024
 +
 +
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Haunted_2024
 +
ghoulish gambit haunted tank 2024:
 +
  en: Ghoulish Gambit Haunted Tank 2024
 +
  fr: Tank tourmenteur - Ghoulish Gambit 2024
 +
 +
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Poisonous_2024
 +
ghoulish gambit poisonous potato 2024:
 +
  en: Ghoulish Gambit Poisonous Potato 2024
 +
  fr: Patate empoisonnée - Ghoulish Gambit 2024
  
 
# TF_Medal_GiftOfGiving
 
# TF_Medal_GiftOfGiving
Line 48,084: Line 48,622:
 
heartfelt hero 2023:
 
heartfelt hero 2023:
 
   en: Heartfelt Hero 2023
 
   en: Heartfelt Hero 2023
 +
  fr: Héros au grand cœur 2023
 
   ru: Сердечный герой 2023
 
   ru: Сердечный герой 2023
  
Line 48,113: Line 48,652:
 
heartfelt hug 2023:
 
heartfelt hug 2023:
 
   en: Heartfelt Hug 2023
 
   en: Heartfelt Hug 2023
 +
  fr: Gros câlin 2023
  
 
# TF_Medal_HeartOfGold
 
# TF_Medal_HeartOfGold
Line 48,144: Line 48,684:
 
   de: Hexadecimal Horrors 2021 – Makaberes Memento
 
   de: Hexadecimal Horrors 2021 – Makaberes Memento
 
   es: Recuerdo Macabro de Hexadecimal Horrors 2021
 
   es: Recuerdo Macabro de Hexadecimal Horrors 2021
 +
  fr: Mémento macabre - Hexadecimal Horrors 2021
 
   hu: Hexadecimális Horrorok Rémséges Relikviája 2021
 
   hu: Hexadecimális Horrorok Rémséges Relikviája 2021
 
   it: Hexadecimal Horrors 2021 - Ricordo macabro
 
   it: Hexadecimal Horrors 2021 - Ricordo macabro
Line 48,161: Line 48,702:
 
   de: Hexadecimal Horrors 2021 – Mondscheinmagnat
 
   de: Hexadecimal Horrors 2021 – Mondscheinmagnat
 
   es: Magnate a la Luz de la Luna de Hexadecimal Horrors 2021
 
   es: Magnate a la Luz de la Luna de Hexadecimal Horrors 2021
 +
  fr: Seigneur sélène - Hexadecimal Horrors 2021
 
   hu: Hexadecimális Horrorok Holdsütötte Hozzájárulója 2021
 
   hu: Hexadecimális Horrorok Holdsütötte Hozzájárulója 2021
 
   it: Hexadecimal Horrors 2021 - Magnate al chiaro di luna
 
   it: Hexadecimal Horrors 2021 - Magnate al chiaro di luna
Line 49,042: Line 49,584:
 
   en: Firmware Frenzy Bountiful Benevolence 2023
 
   en: Firmware Frenzy Bountiful Benevolence 2023
 
   es: Benevolencia Abundante de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Benevolencia Abundante de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Médaille de la bénévolence abondante - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Богатый благодетель операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Богатый благодетель операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,048: Line 49,591:
 
   en: Firmware Frenzy Purehearted Purple 2023
 
   en: Firmware Frenzy Purehearted Purple 2023
 
   es: Cantimplorazón Púrpura de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Cantimplorazón Púrpura de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Médaille du cœur pur et pourpre - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Фиолетовый филантроп операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Фиолетовый филантроп операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,054: Line 49,598:
 
   en: Firmware Frenzy Giver in Gold 2023
 
   en: Firmware Frenzy Giver in Gold 2023
 
   es: Generosidad Dorada de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Generosidad Dorada de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Médaille du cœur en or - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Золотой защитник операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Золотой защитник операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,060: Line 49,605:
 
   en: Firmware Frenzy Star of the Company 2023
 
   en: Firmware Frenzy Star of the Company 2023
 
   es: Estrella de la Empresa de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Estrella de la Empresa de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Étoile de la compagnie - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Компанейская звезда операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Компанейская звезда операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,066: Line 49,612:
 
   en: Firmware Frenzy Supercritical Selflessness 2023
 
   en: Firmware Frenzy Supercritical Selflessness 2023
 
   es: Desinterés Supercrítico de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Desinterés Supercrítico de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Médaille du dévouement supercritique - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Мегаклассный меценат операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Мегаклассный меценат операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,072: Line 49,619:
 
   en: Galvanized Gauntlet Bejeweled Bounty 2023
 
   en: Galvanized Gauntlet Bejeweled Bounty 2023
 
   es: Botín Bellísimo de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 
   es: Botín Bellísimo de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 +
  fr: Souvenir brillant de Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Нарядная награда операции Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Нарядная награда операции Galvanized Gauntlet 2023
  
Line 49,078: Line 49,626:
 
   en: Galvanized Gauntlet Opulent Ornament 2023
 
   en: Galvanized Gauntlet Opulent Ornament 2023
 
   es: Ornamento Opulente de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 
   es: Ornamento Opulente de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 +
  fr: Souvenir somptueux de Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Утончённое украшение операции Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Утончённое украшение операции Galvanized Gauntlet 2023
  
Line 49,084: Line 49,633:
 
   en: Galvanized Gauntlet Shimmering Souvenir 2023
 
   en: Galvanized Gauntlet Shimmering Souvenir 2023
 
   es: Souvenir Satinado de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 
   es: Souvenir Satinado de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 +
  fr: Souvenir chatoyant de Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Сияющий сувенир операции Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Сияющий сувенир операции Galvanized Gauntlet 2023
  
Line 49,090: Line 49,640:
 
   en: Galvanized Gauntlet Soldiers Spoils 2023
 
   en: Galvanized Gauntlet Soldiers Spoils 2023
 
   es: Suministros de Soldados de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 
   es: Suministros de Soldados de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 +
  fr: Souvenir plastique de Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Триумфальный трофей операции Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Триумфальный трофей операции Galvanized Gauntlet 2023
  
Line 49,096: Line 49,647:
 
   en: Last Laugh Alluring Artifact 2023
 
   en: Last Laugh Alluring Artifact 2023
 
   es: Artefacto Fascinante de Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Artefacto Fascinante de Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Artéfact alluré
 
   ru: Аккуратный артефакт операции Last Laugh 2023
 
   ru: Аккуратный артефакт операции Last Laugh 2023
  
Line 49,102: Line 49,654:
 
   en: Last Laugh Bruised Johnstone 2023
 
   en: Last Laugh Bruised Johnstone 2023
 
   es: Johannita en Bruto de Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Johannita en Bruto de Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Hématome scintillant
 
   ru: Джоноценный камень операции Last Laugh 2023
 
   ru: Джоноценный камень операции Last Laugh 2023
  
Line 49,108: Line 49,661:
 
   en: Last Laugh Caustic Container 2023
 
   en: Last Laugh Caustic Container 2023
 
   es: Frasco Cáustico de Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Frasco Cáustico de Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Flasque caustique
 
   ru: Едкая ёмкость операции Last Laugh 2023
 
   ru: Едкая ёмкость операции Last Laugh 2023
  
Line 49,114: Line 49,668:
 
   en: Last Laugh Copper Chicanery 2023
 
   en: Last Laugh Copper Chicanery 2023
 
   es: Baratija de Cobre de Operación Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Baratija de Cobre de Operación Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Cuivre chicanier
 
   ru: Медный мошенник операции Last Laugh 2023
 
   ru: Медный мошенник операции Last Laugh 2023
  
Line 49,120: Line 49,675:
 
   en: Last Laugh Happy Spud 2023
 
   en: Last Laugh Happy Spud 2023
 
   es: Patata Feliz de Operación Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Patata Feliz de Operación Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Patate qui a la patate
 
   ru: Весёлая картоха операции Last Laugh 2023
 
   ru: Весёлая картоха операции Last Laugh 2023
  
Line 49,125: Line 49,681:
 
operation magnetic mayhem barely benign bismutotantalite 2024 | magnetic mayhem barely benign bismutotantalite 2024:
 
operation magnetic mayhem barely benign bismutotantalite 2024 | magnetic mayhem barely benign bismutotantalite 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Barely Benign Bismutotantalite 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Barely Benign Bismutotantalite 2024
 +
  fr: Bismuthotantalite bêtement bénigne - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Fiendish_2024
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Fiendish_2024
 
operation magnetic mayhem fiendish fuchsite 2024 | magnetic mayhem fiendish fuchsite 2024:
 
operation magnetic mayhem fiendish fuchsite 2024 | magnetic mayhem fiendish fuchsite 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Fiendish Fuchsite 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Fiendish Fuchsite 2024
 +
  fr: Fuchsite funeste - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Humanitarian_2024
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Humanitarian_2024
 
operation magnetic mayhem humanitarian hiddenite 2024 | magnetic mayhem humanitarian hiddenite 2024:
 
operation magnetic mayhem humanitarian hiddenite 2024 | magnetic mayhem humanitarian hiddenite 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Humanitarian Hiddenite 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Humanitarian Hiddenite 2024
 +
  fr: Hiddénite humanitaire - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Megalomaniacal_2024
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Megalomaniacal_2024
 
operation magnetic mayhem megalomaniacal mastodon 2024 | magnetic mayhem megalomaniacal mastodon 2024:
 
operation magnetic mayhem megalomaniacal mastodon 2024 | magnetic mayhem megalomaniacal mastodon 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Megalomaniacal Mastodon 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Megalomaniacal Mastodon 2024
 +
  fr: Monstrueux mastodonte mégalomaniaque - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Treasured_2024
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Treasured_2024
 
operation magnetic mayhem treasured tourmaline 2024 | magnetic mayhem treasured tourmaline 2024:
 
operation magnetic mayhem treasured tourmaline 2024 | magnetic mayhem treasured tourmaline 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Treasured Tourmaline 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Treasured Tourmaline 2024
 +
  fr: Tourmaline chérie - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Voltaic_Violence_Vanity_2023
 
# TF_TournamentMedal_Voltaic_Violence_Vanity_2023
Line 49,146: Line 49,707:
 
   en: Voltaic Violence Verdant Vexatious Vivianite of Vanity 2023
 
   en: Voltaic Violence Verdant Vexatious Vivianite of Vanity 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Verdosa Vivianita de la Vanidad 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Verdosa Vivianita de la Vanidad 2023
 +
  fr: Voltaic Violence 2023 - Vivianite verdoyante vexatoire de vanité
 
   ru: Вечнозелёный выпендрёжный вивианит операции Voltaic Violence 2023
 
   ru: Вечнозелёный выпендрёжный вивианит операции Voltaic Violence 2023
  
Line 49,152: Line 49,714:
 
   en: Voltaic Violence Virtual Vascular Vitality 2023
 
   en: Voltaic Violence Virtual Vascular Vitality 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Vitalidad Vascular Vitalidad 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Vitalidad Vascular Vitalidad 2023
 +
  fr: Veine virtuelle de vitalité - Voltaic Violence 2023
 
   ru: Виртуальная васкулярная витальность операции Voltaic Violence 2023
 
   ru: Виртуальная васкулярная витальность операции Voltaic Violence 2023
  
Line 49,158: Line 49,721:
 
   en: Voltaic Violence Volcanic Vesuvianite of Valor 2023
 
   en: Voltaic Violence Volcanic Vesuvianite of Valor 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Vesuvianita Volcánica de Valor 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Vesuvianita Volcánica de Valor 2023
 +
  fr: Vésuvianite volcanique de vaillance - Voltaic Violence 2023
 
   ru: Воинский вулканический везувианит операции Voltaic Violence 2023
 
   ru: Воинский вулканический везувианит операции Voltaic Violence 2023
  
Line 49,163: Line 49,727:
 
osmium ordinance bohrium buster 2024:
 
osmium ordinance bohrium buster 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Bohrium Buster 2024
 
   en: Osmium Ordinance Bohrium Buster 2024
 +
  fr: Cruche cobalt - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Cobalt
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Cobalt
 
osmium ordinance cobalt keepsake 2024:
 
osmium ordinance cobalt keepsake 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Cobalt Keepsake 2024
 
   en: Osmium Ordinance Cobalt Keepsake 2024
 +
  fr: Cruche cobalt - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Platinum
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Platinum
 
osmium ordinance platinum pitcher 2024:
 
osmium ordinance platinum pitcher 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Platinum Pitcher 2024
 
   en: Osmium Ordinance Platinum Pitcher 2024
 +
  fr: Pichet platine - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Pyrite
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Pyrite
 
osmium ordinance pyrite pint 2024:
 
osmium ordinance pyrite pint 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Pyrite Pint 2024
 
   en: Osmium Ordinance Pyrite Pint 2024
 +
  fr: Pinte pyritifère - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Tungsten
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Tungsten
 
osmium ordinance tungsten tank 2024:
 
osmium ordinance tungsten tank 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Tungsten Tank 2024
 
   en: Osmium Ordinance Tungsten Tank 2024
 +
  fr: Tank tungstène - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Lepidolite2022
 
# TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Lepidolite2022
Line 49,187: Line 49,756:
 
   de: Peculiar Pandemonium – Luxuriöser Lepidolith
 
   de: Peculiar Pandemonium – Luxuriöser Lepidolith
 
   es: Lepidolita Lujosa Pandemónica Peculiar
 
   es: Lepidolita Lujosa Pandemónica Peculiar
 +
  fr: Lépidolite de toute beauté - Peculiar Pandemonium
 
   hu: Fura Felfordulás – Luxus Lepidolit
 
   hu: Fura Felfordulás – Luxus Lepidolit
 
   it: Lepidolite Lussuosa - Peculiar Pandemonium
 
   it: Lepidolite Lussuosa - Peculiar Pandemonium
Line 49,201: Line 49,771:
 
   de: Peculiar Pandemonium – Mesmerisierender Morganit
 
   de: Peculiar Pandemonium – Mesmerisierender Morganit
 
   es: Morganita Fascinante Pandemónica Peculiar
 
   es: Morganita Fascinante Pandemónica Peculiar
 +
  fr: Morganite envoutante - Peculiar Pandemonium 2022
 
   hu: Fura Felfordulás – Meseszép Morganit
 
   hu: Fura Felfordulás – Meseszép Morganit
 
   it: Morganite Magnetica - Peculiar Pandemonium
 
   it: Morganite Magnetica - Peculiar Pandemonium
Line 49,214: Line 49,785:
 
   de: Peculiar Pandemonium – Blassroter Brilliant
 
   de: Peculiar Pandemonium – Blassroter Brilliant
 
   es: Diamante Rosa Pandemónico Peculiar
 
   es: Diamante Rosa Pandemónico Peculiar
 +
  fr: Diamant rose - Peculiar Pandemonium 2022
 
   hu: Fura Felfordulás – Rózsaszín Gyémánt
 
   hu: Fura Felfordulás – Rózsaszín Gyémánt
 
   it: Diamante Rosa - Peculiar Pandemonium
 
   it: Diamante Rosa - Peculiar Pandemonium
Line 49,227: Line 49,799:
 
   de: Peculiar Pandemonium – Wolfram-Roboter des bleiernen Wahnsinns
 
   de: Peculiar Pandemonium – Wolfram-Roboter des bleiernen Wahnsinns
 
   es: Robot de Tungsteno de Locura Plomada Pandemónica Peculiar
 
   es: Robot de Tungsteno de Locura Plomada Pandemónica Peculiar
 +
  fr: Robot en tungstène de la folie plombée - Peculiar Pandemonium 2022
 
   hu: Fura Felfordulás – Az Ólmos Elmebaj Volfrám Robotja
 
   hu: Fura Felfordulás – Az Ólmos Elmebaj Volfrám Robotja
 
   it: Robot di Tungsteno della Pazzia Piombata - Peculiar Pandemonium
 
   it: Robot di Tungsteno della Pazzia Piombata - Peculiar Pandemonium
Line 49,623: Line 50,196:
 
   es: Carbón Curioso de Starched Silliness 2021
 
   es: Carbón Curioso de Starched Silliness 2021
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Kummallinen kivi
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Kummallinen kivi
 +
  fr: Carbone curieux - Starched Silliness 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Különös Kavics 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Különös Kavics 2021
 
   it: Starched Silliness 2021 - Pietra Curiosa
 
   it: Starched Silliness 2021 - Pietra Curiosa
Line 49,638: Line 50,212:
 
   es: Piedra Almidonada con Aspecto de Patata 2021
 
   es: Piedra Almidonada con Aspecto de Patata 2021
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Perunan näköiskuva
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Perunan näköiskuva
 +
  fr: Fausse patate - Starched Silliness 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Krumpliszerűség 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Krumpliszerűség 2021
 
   it: Starched Silliness 2021 - Patata Facsimile
 
   it: Starched Silliness 2021 - Patata Facsimile
Line 49,653: Line 50,228:
 
   es: Superpatata de Starched Silliness 2021
 
   es: Superpatata de Starched Silliness 2021
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Puhtipottu
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Puhtipottu
 +
  fr: Superpatate - Starched Silliness 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Király Kolompér 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Király Kolompér 2021
 
   it: Starched Silliness 2021 - Super Tubero
 
   it: Starched Silliness 2021 - Super Tubero
Line 49,663: Line 50,239:
 
supreme strategist's sigil of status:
 
supreme strategist's sigil of status:
 
   en: Supreme Strategist's Sigil of Status
 
   en: Supreme Strategist's Sigil of Status
 +
  da: Den Øverste Strategs Statussymbol
 +
  de: Statussiegel des superlativen Strategen
 
   es: Emblema de Estatus del Estratega Supremo
 
   es: Emblema de Estatus del Estratega Supremo
 +
  fr: Sceau de suprématie stratégique
 +
  hu: Szuperstratéga Státuszszimbóluma
 +
  it: Sigillo dello Status di Superstratega
 +
  no: Suveren strategs statussegl
 +
  pl: Symbol statusu sławionego stratega
 +
  pt: Emblema de Estatuto do Estratega Extraordinário
 +
  pt-br: Símbolo de Status do Soberano Supremo
 
   ru: Сигил статуса сверхумного стратега
 
   ru: Сигил статуса сверхумного стратега
  
Line 50,052: Line 50,637:
 
   es: Benefactor de BlapBash
 
   es: Benefactor de BlapBash
 
   fi: BlapBash – Hyväntekijä
 
   fi: BlapBash – Hyväntekijä
 +
  fr: Médaille de mécénat - BlapBash
 
   hu: BlapBash jótevő
 
   hu: BlapBash jótevő
 
   it: BlapBash - Benefattore
 
   it: BlapBash - Benefattore
Line 50,216: Line 50,802:
  
 
asiafortress qualifiers participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress qualifiers participant}}
 
asiafortress qualifiers participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress qualifiers participant}}
 +
 +
# AsiaFortress Liquid.tf
 +
asiafortress liquid.tf 1st place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 1st place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf 2nd place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 2nd place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf 3rd place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 3rd place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf participant}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf mercenary mashup:
 +
  en: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 +
  fr: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 +
 +
asiafortress liquid.tf coach: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf coach}}
  
 
# BBall One Day Cup
 
# BBall One Day Cup
Line 54,496: Line 55,097:
 
   es: Medalla de torneo: AU Highlander Community League
 
   es: Medalla de torneo: AU Highlander Community League
 
   fi: Turnausmitali - AU Highlander Community League
 
   fi: Turnausmitali - AU Highlander Community League
 +
  fr: Médaille de tournoi - AU Highlander Community League
 
   pl: Medal turniejowy - AU Highlander Community League
 
   pl: Medal turniejowy - AU Highlander Community League
 
   pt: Medalha de Torneio - AU Highlander Community League
 
   pt: Medalha de Torneio - AU Highlander Community League
Line 54,505: Line 55,107:
 
   en: Brazil Fortress Jump Cup First Place
 
   en: Brazil Fortress Jump Cup First Place
 
   es: Primer Puesto de Brazil Fortress JumpCup
 
   es: Primer Puesto de Brazil Fortress JumpCup
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Brazil Fortress Jump Cup
 
   pl: Brazil Fortress JumpCup - 1. miejsce
 
   pl: Brazil Fortress JumpCup - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Brasil Fortress JumpCup
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Brasil Fortress JumpCup
Line 54,513: Line 55,116:
 
   en: Brazil Fortress Jump Cup Second Place
 
   en: Brazil Fortress Jump Cup Second Place
 
   es: Segundo Puesto de Brazil Fortress Jump Cup
 
   es: Segundo Puesto de Brazil Fortress Jump Cup
 +
  fr: 2ᵉ place - Brazil Fortress Jump Cup
 
   pl: Brazil Fortress Jump Cup - 2. miejsce
 
   pl: Brazil Fortress Jump Cup - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Brasil Fortress Jump Cup
 
   pt-br: Segundo Lugar - Brasil Fortress Jump Cup
Line 54,521: Line 55,125:
 
   en: Brazil Fortress Jump Cup Third Place
 
   en: Brazil Fortress Jump Cup Third Place
 
   es: Tercer Puesto de Brazil Fortress Jump Cup
 
   es: Tercer Puesto de Brazil Fortress Jump Cup
 +
  fr: 3ᵉ place - Brazil Fortress Jump Cup
 
   pl: Brazil Fortress Jump Cup - 3. miejsce
 
   pl: Brazil Fortress Jump Cup - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Brasil Fortress Jump Cup
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Brasil Fortress Jump Cup
Line 54,529: Line 55,134:
 
   en: Brazil Fortress Jump Cup Participant
 
   en: Brazil Fortress Jump Cup Participant
 
   es: Participante de Brazil Fortress Jump Cup
 
   es: Participante de Brazil Fortress Jump Cup
 +
  fr: Médaille de participation - Brazil Fortress Jump Cup
 
   pl: Brazil Fortress Jump Cup - uczestnik
 
   pl: Brazil Fortress Jump Cup - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Brasil Fortress Jump Cup
 
   pt-br: Participante - Brasil Fortress Jump Cup
Line 54,538: Line 55,144:
 
   es: Primer Puesto de la Chapelaria Highlander
 
   es: Primer Puesto de la Chapelaria Highlander
 
   fi: Voittaja - Chapelaria Highlander
 
   fi: Voittaja - Chapelaria Highlander
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Chapelaria Highlander
 
   pl: Chapelaria Highlander - 1. miejsce
 
   pl: Chapelaria Highlander - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Chapelaria Highlander
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Chapelaria Highlander
Line 54,546: Line 55,153:
 
   es: Segundo Puesto de la Chapelaria Highlander
 
   es: Segundo Puesto de la Chapelaria Highlander
 
   fi: Toinen sija - Chapelaria Highlander
 
   fi: Toinen sija - Chapelaria Highlander
 +
  fr: 2ᵉ place - Chapelaria Highlander
 
   pl: Chapelaria Highlander - 2. miejsce
 
   pl: Chapelaria Highlander - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Chapelaria Highlander
 
   pt-br: Segundo Lugar - Chapelaria Highlander
Line 54,554: Line 55,162:
 
   es: Tercer Puesto de la Chapelaria Highlander
 
   es: Tercer Puesto de la Chapelaria Highlander
 
   fi: Kolmas sija - Chapelaria Highlander
 
   fi: Kolmas sija - Chapelaria Highlander
 +
  fr: 3ᵉ place - Chapelaria Highlander
 
   pl: Chapelaria Highlander - 3. miejsce
 
   pl: Chapelaria Highlander - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Chapelaria Highlander
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Chapelaria Highlander
Line 54,562: Line 55,171:
 
   es: Participante de la Chapelaria Highlander
 
   es: Participante de la Chapelaria Highlander
 
   fi: Osallistuja - Chapelaria Highlander
 
   fi: Osallistuja - Chapelaria Highlander
 +
  fr: Médaille de participation - Chapelaria Highlander
 
   pl: Chapelaria Highlander - uczestnik
 
   pl: Chapelaria Highlander - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Chapelaria Highlander
 
   pt-br: Participante - Chapelaria Highlander
Line 54,570: Line 55,180:
 
   es: Primer Puesto de la Chapelaria Ultiduo
 
   es: Primer Puesto de la Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Voittaja - Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Voittaja - Chapelaria Ultiduo
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Chapelaria Ultiduo
 
   pl: Chapelaria Ultiduo - 1. miejsce
 
   pl: Chapelaria Ultiduo - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Chapelaria Ultiduo
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Chapelaria Ultiduo
Line 54,579: Line 55,190:
 
   es: Segundo Puesto de la Chapelaria Ultiduo
 
   es: Segundo Puesto de la Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Toinen sija - Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Toinen sija - Chapelaria Ultiduo
 +
  fr: 2ᵉ place - Chapelaria Ultiduo
 
   pl: Chapelaria Ultiduo - 2. miejsce
 
   pl: Chapelaria Ultiduo - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Chapelaria Ultiduo
 
   pt-br: Segundo Lugar - Chapelaria Ultiduo
Line 54,588: Line 55,200:
 
   es: Tercer Puesto de la Chapelaria Ultiduo
 
   es: Tercer Puesto de la Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Kolmas sija - Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Kolmas sija - Chapelaria Ultiduo
 +
  fr: 3ᵉ place - Chapelaria Ultiduo
 
   pl: Chapelaria Ultiduo - 3. miejsce
 
   pl: Chapelaria Ultiduo - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Chapelaria Ultiduo
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Chapelaria Ultiduo
Line 54,597: Line 55,210:
 
   es: Participante de la Chapelaria Ultiduo
 
   es: Participante de la Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Osallistuja - Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Osallistuja - Chapelaria Ultiduo
 +
  fr: Médaille de participant - Chapelaria Ultiduo
 
   pl: Chapelaria Ultiduo - uczestnik
 
   pl: Chapelaria Ultiduo - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Chapelaria Ultiduo
 
   pt-br: Participante - Chapelaria Ultiduo
Line 54,605: Line 55,219:
 
   en: CLTF2 Tournament Gold Medal
 
   en: CLTF2 Tournament Gold Medal
 
   es: Medalla de Oro de CLTF2 Tournament
 
   es: Medalla de Oro de CLTF2 Tournament
 +
  fr: Médaille d’or - CLTF2 Tournament
 
   pl: CLTF2 Tournament - złoty medal
 
   pl: CLTF2 Tournament - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - CLTF2 Tournament
 
   pt-br: Medalha de Ouro - CLTF2 Tournament
Line 54,612: Line 55,227:
 
   en: CLTF2 Tournament Silver Medal
 
   en: CLTF2 Tournament Silver Medal
 
   es: Medalla de Plata de CLTF2 Tournament
 
   es: Medalla de Plata de CLTF2 Tournament
 +
  fr: Médaille d’argent - CLTF2 Tournament
 
   pl: CLTF2 Tournament - srebrny medal
 
   pl: CLTF2 Tournament - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - CLTF2 Tournament
 
   pt-br: Medalha de Prata - CLTF2 Tournament
Line 54,619: Line 55,235:
 
   en: CLTF2 Tournament Bronze Medal
 
   en: CLTF2 Tournament Bronze Medal
 
   es: Medalla de Bronce de CLTF2 Tournament
 
   es: Medalla de Bronce de CLTF2 Tournament
 +
  fr: Médaille de bronze - CLTF2 Tournament
 
   pl: CLTF2 Tournament - brązowy medal
 
   pl: CLTF2 Tournament - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - CLTF2 Tournament
 
   pt-br: Medalha de Bronze - CLTF2 Tournament
Line 54,626: Line 55,243:
 
   en: CLTF2 Tournament Participant
 
   en: CLTF2 Tournament Participant
 
   es: Participante de CLTF2 Tournament
 
   es: Participante de CLTF2 Tournament
 +
  fr: Médaille de participation - CLTF2 Tournament
 
   pl: CLTF2 Tournament - uczestnik
 
   pl: CLTF2 Tournament - uczestnik
 
   pt-br: Participante - CLTF2 Tournament
 
   pt-br: Participante - CLTF2 Tournament
Line 54,633: Line 55,251:
 
   en: CLTF2 Tournament Staff Medal
 
   en: CLTF2 Tournament Staff Medal
 
   es: Medalla de Personal de CLTF2 Tournament
 
   es: Medalla de Personal de CLTF2 Tournament
 +
  fr: Médaille de l’équipe technique - CLTF2 Tournament
  
 
cltf2 6v6 - no restrictions tournament gold:
 
cltf2 6v6 - no restrictions tournament gold:
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Gold
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Gold
 
   es: Oro de CLTF2 6v6 No Restrictions
 
   es: Oro de CLTF2 6v6 No Restrictions
 +
  fr: Médaille d’or - CLTF2 6v6 No Restrictions Tournament
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - złoty medal
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
 
   pt-br: Medalha de Ouro - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
Line 54,644: Line 55,264:
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Silver
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Silver
 
   es: Plata de CLTF2 6v6 No Restrictions
 
   es: Plata de CLTF2 6v6 No Restrictions
 +
  fr: Médaille d’argent - CLTF2 6v6 No Restrictions Tournament
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - srebrny medal
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
 
   pt-br: Medalha de Prata - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
Line 54,649: Line 55,270:
  
 
cltf2 6v6 - no restrictions tournament bronze:
 
cltf2 6v6 - no restrictions tournament bronze:
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Bronze
+
   fr// WINDBOT_INVALID Empty data
   es: Bronce de CLTF2 6v6 No Restrictions
 
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - brązowy medal
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
 
   pt-br: Medalha de Bronze - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
Line 54,658: Line 55,278:
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Participant
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Participant
 
   es: Participante de CLTF2 6v6 No Restrictions
 
   es: Participante de CLTF2 6v6 No Restrictions
 +
  fr: Médaille de participation - CLTF2 6v6 No Restrictions Tournament
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - uczestnik
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
 
   pt-br: Participante - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
Line 54,674: Line 55,295:
 
   en: Copenhagen Games 2nd Place
 
   en: Copenhagen Games 2nd Place
 
   es: Segundo Puesto de Copenhagen Games
 
   es: Segundo Puesto de Copenhagen Games
   fr: 2e place - Copenhagen Games
+
   fr: 2ᵉ place - Copenhagen Games
 
   pl: Copenhagen Games - 2. miejsce
 
   pl: Copenhagen Games - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Copenhagen Games
 
   pt-br: Segundo Lugar - Copenhagen Games
Line 54,683: Line 55,304:
 
   en: Copenhagen Games 3rd Place
 
   en: Copenhagen Games 3rd Place
 
   es: Tercer Puesto de Copenhagen Games
 
   es: Tercer Puesto de Copenhagen Games
   fr: 3e place - Copenhagen Games
+
   fr: 3ᵉ place - Copenhagen Games
 
   pl: Copenhagen Games - 3. miejsce
 
   pl: Copenhagen Games - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Copenhagen Games
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Copenhagen Games
Line 54,692: Line 55,313:
 
   en: Copenhagen Games Participant
 
   en: Copenhagen Games Participant
 
   es: Participante de Copenhagen Games
 
   es: Participante de Copenhagen Games
   fr: Copenhagen Games Participant
+
   fr: Médaille de participation - Copenhagen Games
 
   pl: Copenhagen Games Highlander - uczestnik
 
   pl: Copenhagen Games Highlander - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Copenhagen Games Highlander
 
   pt-br: Participante - Copenhagen Games Highlander
Line 54,701: Line 55,322:
 
   es: Personal de Copenhagen Games
 
   es: Personal de Copenhagen Games
 
   fi: Henkilöstömitali - Copenhagen Games
 
   fi: Henkilöstömitali - Copenhagen Games
   fr: Médaille du personnel - Copenhagen Games
+
   fr: Équipe technique - Copenhagen Games
 
   pl: Copenhagen Games - organizator
 
   pl: Copenhagen Games - organizator
 
   pt-br: Medalha de Funcionário - Copenhagen Games
 
   pt-br: Medalha de Funcionário - Copenhagen Games
Line 54,711: Line 55,332:
 
   es: Medalla de Oro de Copenhagen Games
 
   es: Medalla de Oro de Copenhagen Games
 
   fi: Kultamitali - Copenhagen Games
 
   fi: Kultamitali - Copenhagen Games
   fr: 1re place - Copenhagen Games 6v6
+
   fr: 1ʳᵉ place - Copenhagen Games 6v6
 
   pl: Copenhagen Games - złoty medal
 
   pl: Copenhagen Games - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - Copenhagen Games
 
   pt-br: Medalha de Ouro - Copenhagen Games
Line 54,721: Line 55,342:
 
   es: Medalla de Plata de Copenhagen Games
 
   es: Medalla de Plata de Copenhagen Games
 
   fi: Hopeamitali - Copenhagen Games
 
   fi: Hopeamitali - Copenhagen Games
   fr: 2e place - Copenhagen Games 6v6
+
   fr: 2ᵉ place - Copenhagen Games 6v6
 
   pl: Copenhagen Games - srebrny medal
 
   pl: Copenhagen Games - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - Copenhagen Games
 
   pt-br: Medalha de Prata - Copenhagen Games
Line 54,731: Line 55,352:
 
   es: Medalla de Bronce de Copenhagen Games
 
   es: Medalla de Bronce de Copenhagen Games
 
   fi: Pronssimitali - Copenhagen Games
 
   fi: Pronssimitali - Copenhagen Games
   fr: 3e place - Copenhagen Games 6v6
+
   fr: 3ᵉ place - Copenhagen Games 6v6
 
   pl: Copenhagen Games - brązowy medal
 
   pl: Copenhagen Games - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - Copenhagen Games
 
   pt-br: Medalha de Bronze - Copenhagen Games
Line 54,741: Line 55,362:
 
   es: Medalla de Hierro de Copenhagen Games
 
   es: Medalla de Hierro de Copenhagen Games
 
   fi: Rautamitali - Copenhagen Games
 
   fi: Rautamitali - Copenhagen Games
   fr: Participant - Copenhagen Games 6v6
+
   fr: Médaille de participation - Copenhagen Games 6v6
 
   pl: Copenhagen Games - żelazny medal
 
   pl: Copenhagen Games - żelazny medal
 
   pt-br: Medalha de Ferro - Copenhagen Games
 
   pt-br: Medalha de Ferro - Copenhagen Games
Line 54,750: Line 55,371:
 
   en: Copenhagen Games 6v6 1st Place
 
   en: Copenhagen Games 6v6 1st Place
 
   es: Primer Puesto de Copenhagen Games 6v6
 
   es: Primer Puesto de Copenhagen Games 6v6
   fr: 1re place - Copenhagen Games 6v6
+
   fr: 1ʳᵉ place - Copenhagen Games 6v6
 
   pl: Copenhagen Games 6v6 - 1. miejsce
 
   pl: Copenhagen Games 6v6 - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Copenhagen Games 6v6
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Copenhagen Games 6v6
Line 54,759: Line 55,380:
 
   en: Copenhagen Games 6v6 2nd Place
 
   en: Copenhagen Games 6v6 2nd Place
 
   es: Segundo Puesto de Copenhagen Games 6v6
 
   es: Segundo Puesto de Copenhagen Games 6v6
   fr: 2e place - Copenhagen Games 6v6
+
   fr: 2ᵉ place - Copenhagen Games 6v6
 
   pl: Copenhagen Games 6v6 - 2. miejsce
 
   pl: Copenhagen Games 6v6 - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Copenhagen Games 6v6
 
   pt-br: Segundo Lugar - Copenhagen Games 6v6
Line 54,768: Line 55,389:
 
   en: Copenhagen Games 6v6 3rd Place
 
   en: Copenhagen Games 6v6 3rd Place
 
   es: Tercer Puesto de Copenhagen Games 6v6
 
   es: Tercer Puesto de Copenhagen Games 6v6
   fr: 3e place - Copenhagen Games 6v6
+
   fr: 3ᵉ place - Copenhagen Games 6v6
 
   pl: Copenhagen Games 6v6 - 3. miejsce
 
   pl: Copenhagen Games 6v6 - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Copenhagen Games 6v6
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Copenhagen Games 6v6
Line 54,777: Line 55,398:
 
   en: Copenhagen Games Highlander 1st Place
 
   en: Copenhagen Games Highlander 1st Place
 
   es: Primer Puesto de Copenhagen Games Highlander
 
   es: Primer Puesto de Copenhagen Games Highlander
   fr: 1re place - Copenhagen Games Highlander
+
   fr: 1ʳᵉ place - Copenhagen Games Highlander
 
   pl: Copenhagen Games Highlander - 1. miejsce
 
   pl: Copenhagen Games Highlander - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Copenhagen Games Highlander
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Copenhagen Games Highlander
Line 54,786: Line 55,407:
 
   en: Copenhagen Games Highlander 2nd Place
 
   en: Copenhagen Games Highlander 2nd Place
 
   es: Segundo Puesto de Copenhagen Games Highlander
 
   es: Segundo Puesto de Copenhagen Games Highlander
   fr: 2e place - Copenhagen Games Highlander
+
   fr: 2ᵉ place - Copenhagen Games Highlander
 
   pl: Copenhagen Games Highlander - 2. miejsce
 
   pl: Copenhagen Games Highlander - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Copenhagen Games Highlander
 
   pt-br: Segundo Lugar - Copenhagen Games Highlander
Line 54,795: Line 55,416:
 
   en: Copenhagen Games Highlander 3rd Place
 
   en: Copenhagen Games Highlander 3rd Place
 
   es: Tercer Puesto de Copenhagen Games Highlander
 
   es: Tercer Puesto de Copenhagen Games Highlander
   fr: 3e place - Copenhagen Games Highlander
+
   fr: 3ᵉ place - Copenhagen Games Highlander
 
   pl: Copenhagen Games Highlander - 3. miejsce
 
   pl: Copenhagen Games Highlander - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Copenhagen Games Highlander
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Copenhagen Games Highlander
Line 54,804: Line 55,425:
 
   en: ESH Ultiduo Gold Medal
 
   en: ESH Ultiduo Gold Medal
 
   es: Medalla de Oro del ESH Ultiduo
 
   es: Medalla de Oro del ESH Ultiduo
 +
  fr: Médaille d’or - ESH Ultiduo
  
 
dreamhack community clash contributor:
 
dreamhack community clash contributor:
Line 54,828: Line 55,450:
 
   es: Primer Puesto de ESL
 
   es: Primer Puesto de ESL
 
   fi: Voittaja - ESL
 
   fi: Voittaja - ESL
 +
  fr: 1ʳᵉ place - ESL
 
   pl: ESL - 1. miejsce
 
   pl: ESL - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - ESL
 
   pt-br: Primeiro Lugar - ESL
Line 54,837: Line 55,460:
 
   es: Segundo Puesto de ESL
 
   es: Segundo Puesto de ESL
 
   fi: Toinen sija - ESL
 
   fi: Toinen sija - ESL
 +
  fr: 2ᵉ place - ESL
 
   pl: ESL - 2. miejsce
 
   pl: ESL - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - ESL
 
   pt-br: Segundo Lugar - ESL
Line 54,846: Line 55,470:
 
   es: Tercer Puesto de ESL
 
   es: Tercer Puesto de ESL
 
   fi: Kolmas sija - ESL
 
   fi: Kolmas sija - ESL
 +
  fr: 3ᵉ place - ESL
 
   pl: ESL - 3. miejsce
 
   pl: ESL - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - ESL
 
   pt-br: Terceiro Lugar - ESL
Line 54,855: Line 55,480:
 
   es: Participante de ESL
 
   es: Participante de ESL
 
   fi: Osallistuja - ESL
 
   fi: Osallistuja - ESL
 +
  fr: Médaille de participant - ESL
 
   pl: ESL - uczestnik
 
   pl: ESL - uczestnik
 
   pt-br: Participante - ESL
 
   pt-br: Participante - ESL
Line 54,863: Line 55,489:
 
   en: ETF2L 6v6 Playoff Medal
 
   en: ETF2L 6v6 Playoff Medal
 
   es: Medalla de Eliminatoria del ETF2L 6v6
 
   es: Medalla de Eliminatoria del ETF2L 6v6
 +
  fr: Médaille des éliminatoires - ETF2L 6v6
  
 
tournament medal - etf2l 6vs6 participation medal:
 
tournament medal - etf2l 6vs6 participation medal:
Line 54,868: Line 55,495:
 
   es: Medalla de Participación en ETF2L 6v6
 
   es: Medalla de Participación en ETF2L 6v6
 
   fi: Osallistuja - ETF2L 6vs6
 
   fi: Osallistuja - ETF2L 6vs6
 +
  fr: Médaille de participation - ETF2L 6v6
 
   pl: ETF2L 6vs6 - uczestnik
 
   pl: ETF2L 6vs6 - uczestnik
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L 6v6
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L 6v6
Line 54,892: Line 55,520:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo ETF2L 6v6 (Temporada 18)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo ETF2L 6v6 (Temporada 18)
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L 6vs6-Turnaus (Kausi 18)
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L 6vs6-Turnaus (Kausi 18)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi ETF2L 6vs6 (Saison 18)
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L 6vs6 Tournament (シーズン 18)
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L 6vs6 Tournament (シーズン 18)
 
   ko: 대회 훈장 - ETF2L 6 대 6 경기 대회 (18기)
 
   ko: 대회 훈장 - ETF2L 6 대 6 경기 대회 (18기)
Line 54,902: Line 55,531:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 Tournament (Season 31)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 Tournament (Season 31)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo ETF2L 6v6 (Temporada 31)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo ETF2L 6v6 (Temporada 31)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi ETF2L 6vs6 (Saison 31)
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L 6vs6 Tournament (sezon 31)
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L 6vs6 Tournament (sezon 31)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6vs6 (Temporada 31)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6vs6 (Temporada 31)
Line 54,911: Line 55,541:
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Kultamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Kultamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille d’or - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - złoty medal
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 54,920: Line 55,551:
 
   es: Medalla de Plata de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de Plata de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Hopeamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Hopeamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille d’argent - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - srebrny medal
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Prata - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 54,929: Line 55,561:
 
   es: Medalla de Bronce de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de Bronce de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Pronssimitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Pronssimitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille de bronze - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - brązowy medal
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Bronze - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 54,938: Line 55,571:
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille de participation - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - uczestnik
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - uczestnik
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 54,968: Line 55,602:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L 2012
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L 2012
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander-turnaus 2012
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander-turnaus 2012
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander ETF2L 2012¨
+
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander ETF2L 2012
 
   hu: ETF2L 2012-ik Hegylakó bajnoki szezon
 
   hu: ETF2L 2012-ik Hegylakó bajnoki szezon
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L Highlander Tournament 2012
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L Highlander Tournament 2012
Line 54,982: Line 55,616:
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Highlander
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Highlander
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Highlander
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Highlander
 +
  fr: Médaille de participation - Tournoi Highlander ETF2L
 
   pl: ETF2L Highlander - uczestnik
 
   pl: ETF2L Highlander - uczestnik
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Highlander
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Highlander
Line 54,992: Line 55,627:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L (Temporada 6)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L (Temporada 6)
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander-turnaus (Kausi 6)
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander-turnaus (Kausi 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander ETF2L (Saison 6)
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L Highlander Tournament (シーズン 6)
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L Highlander Tournament (シーズン 6)
 
   ko: 대회 훈장 - ETF2L 하이랜더 경기 (6기)
 
   ko: 대회 훈장 - ETF2L 하이랜더 경기 (6기)
Line 55,002: Line 55,638:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander Tournament (Season 17)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander Tournament (Season 17)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L (Temporada 17)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander ETF2L (Saison 17)
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander Tournament (sezon 17)
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander Tournament (sezon 17)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 17)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 17)
Line 55,011: Line 55,648:
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Highlander Open
 
   fi: Kultamitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Kultamitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille d’or - Highlander ETF2L Open
 
   pl: ETF2L Highlander Open - złoty medal
 
   pl: ETF2L Highlander Open - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Highlander Open
Line 55,020: Line 55,658:
 
   es: Medalla de Plata de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Plata de ETF2L Highlander Open
 
   fi: Hopeamitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Hopeamitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille d’argent - Highlander ETF2L Open
 
   pl: ETF2L Highlander Open - srebrny medal
 
   pl: ETF2L Highlander Open - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Prata - ETF2L Highlander Open
Line 55,029: Line 55,668:
 
   es: Medalla de Bronce de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Bronce de ETF2L Highlander Open
 
   fi: Pronssimitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Pronssimitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille de bronze - Highlander ETF2L Open
 
   pl: ETF2L Highlander Open - brązowy medal
 
   pl: ETF2L Highlander Open - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Bronze - ETF2L Highlander Open
Line 55,038: Line 55,678:
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Highlander Open
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille de participation - Highlander ETF2L Open
 
   pl: ETF2L Highlander Open - uczestnik
 
   pl: ETF2L Highlander Open - uczestnik
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Highlander Open
Line 55,061: Line 55,702:
 
   en: ETF2L Ultiduo Gold Medal
 
   en: ETF2L Ultiduo Gold Medal
 
   es: Medalla de Oro del ETF2L Ultiduo
 
   es: Medalla de Oro del ETF2L Ultiduo
 +
  fr: Médaille d'or - ETF2L Ultiduo
  
 
etf2l ultiduo silver medal:
 
etf2l ultiduo silver medal:
 
   en: ETF2L Ultiduo Silver Medal
 
   en: ETF2L Ultiduo Silver Medal
 
   es: Medalla de Plata del ETF2L Ultiduo
 
   es: Medalla de Plata del ETF2L Ultiduo
 +
  fr: Médaille d'argent - ETF2L Ultiduo
  
 
etf2l ultiduo bronze medal:
 
etf2l ultiduo bronze medal:
 
   en: ETF2L Ultiduo Bronze Medal
 
   en: ETF2L Ultiduo Bronze Medal
 
   es: Medalla de Bronce del ETF2L Ultiduo
 
   es: Medalla de Bronce del ETF2L Ultiduo
 +
  fr: Médaille de bronze - ETF2L Ultiduo
  
 
etf2l ultiduo participation medal:
 
etf2l ultiduo participation medal:
 
   en: ETF2L Ultiduo Participation Medal
 
   en: ETF2L Ultiduo Participation Medal
 
   es: Medalla de Participación del ETF2L Ultiduo
 
   es: Medalla de Participación del ETF2L Ultiduo
 +
  fr: Médaille de participation - ETF2L Ultiduo
  
 
eurolander gold medal:
 
eurolander gold medal:
 
   en: EuroLander Gold Medal
 
   en: EuroLander Gold Medal
 
   es: Medalla de Oro de EuroLander
 
   es: Medalla de Oro de EuroLander
 +
  fr: Médaille d'or - EuroLander
 
   pl: EuroLander - złoty medal
 
   pl: EuroLander - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - EuroLander
 
   pt-br: Medalha de Ouro - EuroLander
Line 55,084: Line 55,730:
 
   en: EuroLander Silver Medal
 
   en: EuroLander Silver Medal
 
   es: Medalla de Plata de EuroLander
 
   es: Medalla de Plata de EuroLander
 +
  fr: Médaille d'argent - EuroLander
 
   pl: EuroLander - srebrny medal
 
   pl: EuroLander - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - EuroLander
 
   pt-br: Medalha de Prata - EuroLander
Line 55,091: Line 55,738:
 
   en: EuroLander Bronze Medal
 
   en: EuroLander Bronze Medal
 
   es: Medalla de Bronce de EuroLander
 
   es: Medalla de Bronce de EuroLander
 +
  fr: Médaille de bronze - EuroLander
 
   pl: EuroLander - brązowy medal
 
   pl: EuroLander - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - EuroLander
 
   pt-br: Medalha de Bronze - EuroLander
Line 55,098: Line 55,746:
 
   en: EuroLander Participant
 
   en: EuroLander Participant
 
   es: Participante de EuroLander
 
   es: Participante de EuroLander
 +
  fr: Médaille de participation - EuroLander
 
   pl: EuroLander - uczestnik
 
   pl: EuroLander - uczestnik
 
   pt-br: Participante - EuroLander
 
   pt-br: Participante - EuroLander
Line 55,106: Line 55,755:
 
   es: Primer Puesto de FBTF Cup 6v6
 
   es: Primer Puesto de FBTF Cup 6v6
 
   fi: Voittaja - FBTF Cup 6v6
 
   fi: Voittaja - FBTF Cup 6v6
 +
  fr: 1ʳᵉ place - FBTF Cup 6v6
 
   pl: FBTF Cup 6v6 - 1. miejsce
 
   pl: FBTF Cup 6v6 - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - FBTF Cup 6v6
 
   pt-br: Primeiro Lugar - FBTF Cup 6v6
Line 55,115: Line 55,765:
 
   es: Segundo Puesto de FBTF Cup 6v6
 
   es: Segundo Puesto de FBTF Cup 6v6
 
   fi: Toinen sija - FBTF Cup 6v6
 
   fi: Toinen sija - FBTF Cup 6v6
 +
  fr: 2ᵉ place - FBTF Cup 6v6
 
   pl: FBTF Cup 6v6 - 2. miejsce
 
   pl: FBTF Cup 6v6 - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - FBTF Cup 6v6
 
   pt-br: Segundo Lugar - FBTF Cup 6v6
Line 55,124: Line 55,775:
 
   es: Tercer Puesto de FBTF Cup 6v6
 
   es: Tercer Puesto de FBTF Cup 6v6
 
   fi: Kolmas sija - FBTF Cup 6v6
 
   fi: Kolmas sija - FBTF Cup 6v6
 +
  fr: 3ᵉ place - FBTF Cup 6v6
 
   pl: FBTF Cup 6v6 - 3. miejsce
 
   pl: FBTF Cup 6v6 - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - FBTF Cup 6v6
 
   pt-br: Terceiro Lugar - FBTF Cup 6v6
Line 55,133: Line 55,785:
 
   es: Participante de FBTF Cup 6v6
 
   es: Participante de FBTF Cup 6v6
 
   fi: Osallistuja - FBTF Cup 6v6
 
   fi: Osallistuja - FBTF Cup 6v6
 +
  fr: Médaille de participation - FBTF Cup 6v6
 
   pl: FBTF Cup 6v6 - uczestnik
 
   pl: FBTF Cup 6v6 - uczestnik
 
   pt-br: Participante - FBTF Cup 6v6
 
   pt-br: Participante - FBTF Cup 6v6
Line 55,141: Line 55,794:
 
   en: FBTF 4v4 1st Place
 
   en: FBTF 4v4 1st Place
 
   es: Primer Puesto de FBTF 4v4
 
   es: Primer Puesto de FBTF 4v4
 +
  fr: 1ʳᵉ place - FBTF 4v4
 
   pl: FBTF 4v4 - 1. miejsce
 
   pl: FBTF 4v4 - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - FBTF 4v4
 
   pt-br: Primeiro Lugar - FBTF 4v4
Line 55,149: Line 55,803:
 
   en: FBTF 4v4 2nd Place
 
   en: FBTF 4v4 2nd Place
 
   es: Segundo Puesto de FBTF 4v4
 
   es: Segundo Puesto de FBTF 4v4
 +
  fr: 2ᵉ place - FBTF 4v4
 
   pl: FBTF 4v4 - 2. miejsce
 
   pl: FBTF 4v4 - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - FBTF 4v4
 
   pt-br: Segundo Lugar - FBTF 4v4
Line 55,157: Line 55,812:
 
   en: FBTF 4v4 3rd Place
 
   en: FBTF 4v4 3rd Place
 
   es: Tercer Puesto de FBTF 4v4
 
   es: Tercer Puesto de FBTF 4v4
 +
  fr: 3ᵉ place - FBTF 4v4
 
   pl: FBTF 4v4 - 3. miejsce
 
   pl: FBTF 4v4 - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - FBTF 4v4
 
   pt-br: Terceiro Lugar - FBTF 4v4
Line 55,165: Line 55,821:
 
   en: FBTF 4v4 Participant
 
   en: FBTF 4v4 Participant
 
   es: Participante de FBTF 4v4
 
   es: Participante de FBTF 4v4
 +
  fr: Médaille de participation - FBTF 4v4
 
   pl: FBTF 4v4 - uczestnik
 
   pl: FBTF 4v4 - uczestnik
 
   pt-br: Participante - FBTF 4v4
 
   pt-br: Participante - FBTF 4v4
Line 55,194: Line 55,851:
 
   es: Primer Puesto de Insomnia
 
   es: Primer Puesto de Insomnia
 
   fi: Voittaja - Insomnia
 
   fi: Voittaja - Insomnia
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Insomnia
 
   pl: Insomnia - 1. miejsce
 
   pl: Insomnia - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Insomnia
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Insomnia
Line 55,203: Line 55,861:
 
   es: Segundo Puesto de Insomnia
 
   es: Segundo Puesto de Insomnia
 
   fi: Toinen sija - Insomnia
 
   fi: Toinen sija - Insomnia
 +
  fr: 2ᵉ place - Insomnia
 
   pl: Insomnia - 2. miejsce
 
   pl: Insomnia - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Insomnia
 
   pt-br: Segundo Lugar - Insomnia
Line 55,212: Line 55,871:
 
   es: Tercer Puesto de Insomnia
 
   es: Tercer Puesto de Insomnia
 
   fi: Kolmas sija - Insomnia
 
   fi: Kolmas sija - Insomnia
 +
  fr: 3ᵉ place - Insomnia
 
   pl: Insomnia - 3. miejsce
 
   pl: Insomnia - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Insomnia
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Insomnia
Line 55,221: Line 55,881:
 
   es: Participante de Insomnia
 
   es: Participante de Insomnia
 
   fi: Osallistuja - Insomnia
 
   fi: Osallistuja - Insomnia
 +
  fr: Médaille de participation - Insomnia
 
   pl: Insomnia - uczestnik
 
   pl: Insomnia - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Insomnia
 
   pt-br: Participante - Insomnia
Line 55,230: Line 55,891:
 
   es: Colaborador de Insomnia
 
   es: Colaborador de Insomnia
 
   fi: Avustaja - Insomnia
 
   fi: Avustaja - Insomnia
 +
  fr: Médaille de contribution - Insomnia
 
   pl: Insomnia - pomocnik
 
   pl: Insomnia - pomocnik
 
   pt-br: Colaborador - Insomnia
 
   pt-br: Colaborador - Insomnia
Line 55,253: Line 55,915:
 
   en: Late Night TF2 Cup Gold Medal
 
   en: Late Night TF2 Cup Gold Medal
 
   es: Medalla de Oro de Late Night TF2
 
   es: Medalla de Oro de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille d’or - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - złoty medal
 
   pl: Late Night TF2 Cup - złoty medal
 
   pt: Medalha de Ouro - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Ouro - Late Night TF2 Cup
Line 55,262: Line 55,925:
 
   en: Late Night TF2 Cup Silver Medal
 
   en: Late Night TF2 Cup Silver Medal
 
   es: Medalla de Plata de Late Night TF2
 
   es: Medalla de Plata de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille d’argent - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - srebrny medal
 
   pl: Late Night TF2 Cup - srebrny medal
 
   pt: Medalha de Prata - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Prata - Late Night TF2 Cup
Line 55,271: Line 55,935:
 
   en: Late Night TF2 Cup Bronze Medal
 
   en: Late Night TF2 Cup Bronze Medal
 
   es: Medalla de Bronce de Late Night TF2
 
   es: Medalla de Bronce de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille de bronze - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - brązowy medal
 
   pl: Late Night TF2 Cup - brązowy medal
 
   pt: Medalha de Bronze - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Bronze - Late Night TF2 Cup
Line 55,280: Line 55,945:
 
   en: Late Night TF2 Cup Participant
 
   en: Late Night TF2 Cup Participant
 
   es: Participante de Late Night TF2
 
   es: Participante de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille de participation - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - uczestnik
 
   pl: Late Night TF2 Cup - uczestnik
 
   pt: Participante - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Participante - Late Night TF2 Cup
Line 55,289: Line 55,955:
 
   en: Late Night TF2 Cup Helper
 
   en: Late Night TF2 Cup Helper
 
   es: Ayudante de Late Night TF2
 
   es: Ayudante de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille de contribution - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - pomocnik
 
   pl: Late Night TF2 Cup - pomocnik
 
   pt: Ajudante - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Ajudante - Late Night TF2 Cup
Line 55,299: Line 55,966:
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 +
  fr: 1ʳᵉ place - LBTF2 6v6 (Saison 9)
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 9) - 1. miejsce
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 9) - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 9)
Line 55,308: Line 55,976:
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 +
  fr: 2ᵉ place - LBTF2 6v6 (Saison 9)
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 9) - 2. miejsce
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 9) - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 9)
Line 55,317: Line 55,986:
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 +
  fr: 3ᵉ place - LBTF2 6v6 (Saison 9)
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 9) - 3. miejsce
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 9) - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 9)
Line 55,326: Line 55,996:
 
   es: Participante de LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   es: Participante de LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 +
  fr: Médaille de participation - LBTF2 6v6 (Saison 9)
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 9) - uczestnik
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 9) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   pt-br: Participante - LBTF2 6v6 (Temporada 9)
Line 55,336: Line 56,007:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 (Saison 10)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 6v6 Tournament (シーズン 10)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 6v6 Tournament (シーズン 10)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 6대6 경기 대회 (10기)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 6대6 경기 대회 (10기)
Line 55,347: Line 56,019:
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 +
  fr: 1ʳᵉ place - LBTF2 6v6 (Saison 10)
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 10) - 1. miejsce
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 10) - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 10)
Line 55,356: Line 56,029:
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 +
  fr: 2ᵉ place - LBTF2 6v6 (Saison 10)
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 10) - 2. miejsce
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 10) - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 10)
Line 55,365: Line 56,039:
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 +
  fr: 3ᵉ place - LBTF2 6v6 (Saison 10)
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 10) - 3. miejsce
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 10) - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 6v6 (Temporada 10)
Line 55,374: Line 56,049:
 
   es: Participante de LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   es: Participante de LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Tournament (Kausi 10)
 +
  fr: Médaille de participation - LBTF2 6v6 (Saison 10)
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 10) - uczestnik
 
   pl: LBTF2 6v6 (sezon 10) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - LBTF2 6v6 (Temporada 10)
 
   pt-br: Participante - LBTF2 6v6 (Temporada 10)
Line 55,384: Line 56,060:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi LBTF2 Highlander (Saison 1)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 Highlander Tournament (シーズン 1)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 Highlander Tournament (シーズン 1)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 하이랜더 경기 (1기)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 하이랜더 경기 (1기)
Line 55,395: Line 56,072:
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 +
  fr: 1ʳᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 1)
 
   pl: LBTF2 Highlander (sezon 1) - 1. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander (sezon 1) - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 1)
Line 55,404: Line 56,082:
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 +
  fr: 2ᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 1)
 
   pl: LBTF2 Highlander (sezon 1) - 2. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander (sezon 1) - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 1)
Line 55,413: Line 56,092:
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 +
  fr: 3ᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 1)
 
   pl: LBTF2 Highlander (sezon 1) - 3. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander (sezon 1) - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 1)
Line 55,422: Line 56,102:
 
   es: Participante de LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   es: Participante de LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 1)
 +
  fr: Médaille de participation - LBTF2 Highlander (Saison 1)
 
   pl: LBTF2 Highlander (sezon 1) - uczestnik
 
   pl: LBTF2 Highlander (sezon 1) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - LBTF2 Highlander (Temporada 1)
 
   pt-br: Participante - LBTF2 Highlander (Temporada 1)
Line 55,431: Line 56,112:
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: 1ʳᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 1. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
Line 55,440: Line 56,122:
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: 2ᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 2. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
Line 55,449: Line 56,132:
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: 3ᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 3. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
Line 55,458: Line 56,142:
 
   es: Participante de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Participante de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: Médaille de participation - Tournoi Highlander LBTF2 (Saison 3)
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - uczestnik
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   pt-br: Participante - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
Line 55,466: Line 56,151:
 
   en: NHBL Sasha Heavyweight Champion
 
   en: NHBL Sasha Heavyweight Champion
 
   es: Campeón de NHBL Sasha Heavyweight Championship
 
   es: Campeón de NHBL Sasha Heavyweight Championship
 +
  fr: Champion - NHBL Sasha Heavyweight
 
   zh-hans: NHBL “萨莎”级冠军
 
   zh-hans: NHBL “萨莎”级冠军
  
Line 55,471: Line 56,157:
 
   en: NHBL Natascha Heavyweight Champion
 
   en: NHBL Natascha Heavyweight Champion
 
   es: Campeón de NHBL Natascha Heavyweight Championship
 
   es: Campeón de NHBL Natascha Heavyweight Championship
 +
  fr: Champion - NHBL Natascha Heavyweight
 
   zh-hans: NHBL “娜塔莎”级冠军
 
   zh-hans: NHBL “娜塔莎”级冠军
  
Line 55,477: Line 56,164:
 
   de: ozfortress Highlander - Erster Platz
 
   de: ozfortress Highlander - Erster Platz
 
   es: Primer Puesto de ozfortress Highlander
 
   es: Primer Puesto de ozfortress Highlander
 +
  fr: 1ʳᵉ place - ozfortress Highlander
  
 
ozfortress highlander second place:
 
ozfortress highlander second place:
Line 55,482: Line 56,170:
 
   de: ozfortress Highlander - Zweiter Platz
 
   de: ozfortress Highlander - Zweiter Platz
 
   es: Segundo Puesto de ozfortress Highlander
 
   es: Segundo Puesto de ozfortress Highlander
 +
  fr: 2ᵉ place - ozfortress Highlander
  
 
ozfortress highlander third place:
 
ozfortress highlander third place:
Line 55,487: Line 56,176:
 
   de: ozfortress Highlander - Dritter Platz
 
   de: ozfortress Highlander - Dritter Platz
 
   es: Tercer Puesto de ozfortress Highlander
 
   es: Tercer Puesto de ozfortress Highlander
 +
  fr: 3ᵉ place - ozfortress Highlander
  
 
ozfortress highlander participant:
 
ozfortress highlander participant:
Line 55,492: Line 56,182:
 
   de: ozfortress Highlander - Teilnehmer
 
   de: ozfortress Highlander - Teilnehmer
 
   es: Participante de ozfortress Highlander
 
   es: Participante de ozfortress Highlander
 +
  fr: Médaille de participation - ozfortress Highlander
  
 
ozfortress sixes regular divisions first place:
 
ozfortress sixes regular divisions first place:
 
   en: ozfortress Sixes Regular Divisions First Place
 
   en: ozfortress Sixes Regular Divisions First Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - ozfortress Sixes Regular Divisions
  
 
ozfortress sixes regular divisions second place:
 
ozfortress sixes regular divisions second place:
 
   en: ozfortress Sixes Regular Divisions Second Place
 
   en: ozfortress Sixes Regular Divisions Second Place
 +
  fr: 2ᵉ place - ozfortress Sixes Regular Divisions
  
 
ozfortress sixes regular divisions third place:
 
ozfortress sixes regular divisions third place:
 
   en: ozfortress Sixes Regular Divisions Third Place
 
   en: ozfortress Sixes Regular Divisions Third Place
 +
  fr: 3ᵉ place - ozfortress Sixes Regular Divisions
  
 
ozfortress sixes regular divisions participant:
 
ozfortress sixes regular divisions participant:
 
   en: ozfortress Sixes Regular Divisions Participant
 
   en: ozfortress Sixes Regular Divisions Participant
 +
  fr: Médaille de participation - ozfortress Sixes Regular Divisions
  
 
tournament medal - ozfortress owl 6vs6:
 
tournament medal - ozfortress owl 6vs6:
Line 55,510: Line 56,205:
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress owl 6vs6
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress owl 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress OWL 6vs6
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress OWL 6vs6
 
   pt: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6
 
   pt: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6
Line 55,520: Line 56,216:
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 División Premier
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 División Premier
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress owl 6vs6 premier divisioona
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress owl 6vs6 premier divisioona
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL Premier Division
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress OWL 6vs6 Premier Division
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress OWL 6vs6 Premier Division
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Divisão Premier da ozfortress OWL 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Divisão Premier da ozfortress OWL 6vs6
Line 55,529: Line 56,226:
 
   es: Primer Puesto de ozfortress OWL 6vs6 División Premier
 
   es: Primer Puesto de ozfortress OWL 6vs6 División Premier
 
   fi: Voittaja - ozfortress owl 6vs6 premier divisioona
 
   fi: Voittaja - ozfortress owl 6vs6 premier divisioona
 +
  fr: 1ʳᵉ place - ozfortress OWL Premier Division
 
   pl: ozfortress OWL 6vs6 Premier Division - 1. miejsce
 
   pl: ozfortress OWL 6vs6 Premier Division - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Divisão Premier da ozfortress OWL 6vs6
 
   pt-br: Primeiro Lugar - Divisão Premier da ozfortress OWL 6vs6
Line 55,538: Line 56,236:
 
   es: Segundo Puesto de ozfortress OWL División Premier
 
   es: Segundo Puesto de ozfortress OWL División Premier
 
   fi: Toinen sija - ozfortress owl premier divisioona
 
   fi: Toinen sija - ozfortress owl premier divisioona
 +
  fr: 2ᵉ place - ozfortress OWL Premier Division
 
   pl: ozfortress OWL Premier Division - 2. miejsce
 
   pl: ozfortress OWL Premier Division - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Divisão Premier da ozfortress OWL
 
   pt-br: Segundo Lugar - Divisão Premier da ozfortress OWL
Line 55,547: Line 56,246:
 
   es: Tercer Puesto de ozfortress OWL División Premier
 
   es: Tercer Puesto de ozfortress OWL División Premier
 
   fi: Kolmas sija - ozfortress owl premier divisioona
 
   fi: Kolmas sija - ozfortress owl premier divisioona
 +
  fr: 3ᵉ place - ozfortress OWL Premier Division
 
   pl: ozfortress OWL Premier Division - 3. miejsce
 
   pl: ozfortress OWL Premier Division - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Divisão Premier da ozfortress OWL
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Divisão Premier da ozfortress OWL
Line 55,556: Line 56,256:
 
   es: Participante de ozfortress OWL División Premier
 
   es: Participante de ozfortress OWL División Premier
 
   fi: Osallistuja - ozfortress owl premier divisioona
 
   fi: Osallistuja - ozfortress owl premier divisioona
 +
  fr: Médaille de participation - ozfortress OWL Premier Division
 
   pl: ozfortress OWL Premier Division - uczestnik
 
   pl: ozfortress OWL Premier Division - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Divisão Premier da ozfortress OWL
 
   pt-br: Participante - Divisão Premier da ozfortress OWL
Line 55,565: Line 56,266:
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL División Estándar
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL División Estándar
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL Regular Divisions
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress OWL Regular Divisions
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress OWL Regular Divisions
 
   ru: Медаль регулярного дивизиона ozfortress OWL
 
   ru: Медаль регулярного дивизиона ozfortress OWL
Line 55,573: Line 56,275:
 
   es: Primer Puesto de ozfortress OWL División Estándar
 
   es: Primer Puesto de ozfortress OWL División Estándar
 
   fi: Voittaja - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 
   fi: Voittaja - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 +
  fr: 1ʳᵉ place - ozfortress OWL Regular Divisions
 
   pl: ozfortress OWL Regular Divisions - 1. miejsce
 
   pl: ozfortress OWL Regular Divisions - 1. miejsce
 
   ru: Первое место в регулярном дивизионе ozfortress OWL
 
   ru: Первое место в регулярном дивизионе ozfortress OWL
Line 55,581: Line 56,284:
 
   es: Segundo Puesto de ozfortress OWL División Estándar
 
   es: Segundo Puesto de ozfortress OWL División Estándar
 
   fi: Toinen sija - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 
   fi: Toinen sija - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 +
  fr: 2ᵉ place - ozfortress OWL Regular Divisions
 
   pl: ozfortress OWL Regular Divisions - 2. miejsce
 
   pl: ozfortress OWL Regular Divisions - 2. miejsce
 
   ru: Второе место в регулярном дивизионе ozfortress OWL
 
   ru: Второе место в регулярном дивизионе ozfortress OWL
Line 55,589: Line 56,293:
 
   es: Tercer Puesto de ozfortress OWL División Estándar
 
   es: Tercer Puesto de ozfortress OWL División Estándar
 
   fi: Kolmas sija - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 
   fi: Kolmas sija - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 +
  fr: 3ᵉ place - ozfortress OWL Regular Divisions
 
   pl: ozfortress OWL Regular Divisions - 3. miejsce
 
   pl: ozfortress OWL Regular Divisions - 3. miejsce
 
   ru: Третье место в регулярном дивизионе ozfortress OWL
 
   ru: Третье место в регулярном дивизионе ozfortress OWL
Line 55,597: Line 56,302:
 
   es: Participante de ozfortress OWL División Estándar
 
   es: Participante de ozfortress OWL División Estándar
 
   fi: Osallistuja - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 
   fi: Osallistuja - ozfortress OWL Regular Divisioonat
 +
  fr: Médaille de participation - ozfortress OWL Regular Divisions
 
   pl: ozfortress OWL Regular Divisions - uczestnik
 
   pl: ozfortress OWL Regular Divisions - uczestnik
 
   ru: Участник регулярного дивизиона ozfortress OWL
 
   ru: Участник регулярного дивизиона ozfortress OWL
Line 55,605: Line 56,311:
 
   es: Participante del Ready Steady Pan (Temporada 2)
 
   es: Participante del Ready Steady Pan (Temporada 2)
 
   fi: Osallistuja - Ready Steady Pan (Kausi 2)
 
   fi: Osallistuja - Ready Steady Pan (Kausi 2)
   fr: Participant - Tournoi Ready Steady Pan (Saison 2)
+
   fr: Médaille de participation - Tournoi Ready Steady Pan (Saison 2)
 
   hu: Ready Steady Pan résztvevő (2. szezon)
 
   hu: Ready Steady Pan résztvevő (2. szezon)
 
   ja: Ready Steady Pan 参加者 シーズン 2
 
   ja: Ready Steady Pan 参加者 シーズン 2
Line 55,680: Line 56,386:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Contributor
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Contributor
 
   es: Colaborador de RETF2 Retrospective 2
 
   es: Colaborador de RETF2 Retrospective 2
 +
  fr: Médaille de contribution - RETF2 Retrospective 2
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 - pomocnik
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 - pomocnik
 
   pt-br: Colaborador - RETF2 Retrospective 2
 
   pt-br: Colaborador - RETF2 Retrospective 2
Line 55,688: Line 56,395:
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22
 
   fi: Turnausmitali - RETF2 EE22
 
   fi: Turnausmitali - RETF2 EE22
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22
 
   pl: Medal turniejowy - RETF2 EE22
 
   pl: Medal turniejowy - RETF2 EE22
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RETF2 EE22
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RETF2 EE22
Line 55,697: Line 56,405:
 
   es: Ganador de RETF2 EE22
 
   es: Ganador de RETF2 EE22
 
   fi: Voittaja - RETF2 EE22
 
   fi: Voittaja - RETF2 EE22
 +
  fr: Vainqueur - RETF2 EE22
 
   pl: RETF2 EE22 - zwycięsca
 
   pl: RETF2 EE22 - zwycięsca
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 EE22
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 EE22
Line 55,706: Line 56,415:
 
   es: Participante de RETF2 EE22
 
   es: Participante de RETF2 EE22
 
   fi: Osallistuja - RETF2 EE22
 
   fi: Osallistuja - RETF2 EE22
 +
  fr: Médaille de participation - RETF2 EE22
 
   pl: RETF2 EE22 - uczestnik
 
   pl: RETF2 EE22 - uczestnik
 
   pt-br: Participante - RETF2 EE22
 
   pt-br: Participante - RETF2 EE22
Line 55,714: Line 56,424:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Winner
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Winner
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 +
  fr: Vainqueur - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - zwycięzca
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
Line 55,722: Line 56,433:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Finalist
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Finalist
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 +
  fr: Finaliste - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - finalista
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - finalista
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
Line 55,730: Line 56,442:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Participant
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Participant
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 +
  fr: Médaille de participation - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - uczestnik
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - uczestnik
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 Ultiduo
Line 55,738: Line 56,451:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Winner
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Winner
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 +
  fr: Vainqueur - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - zwycięzca
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
Line 55,745: Line 56,459:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Finalist
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Finalist
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 +
  fr: Finaliste - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - finalista
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - finalista
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
Line 55,752: Line 56,467:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Participant
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Participant
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 +
  fr: Médaille de participation - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - uczestnik
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - uczestnik
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie
Line 55,759: Line 56,475:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Winner
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Winner
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 +
  fr: Vainqueur - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - zwycięzca
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
Line 55,766: Line 56,483:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Finalist
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Finalist
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 +
  fr: Finaliste - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - finalista
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - finalista
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
Line 55,773: Line 56,491:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Participant
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Participant
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 +
  fr: Médaille de participation - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - uczestnik
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - uczestnik
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn
Line 55,780: Line 56,499:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Highlander Winner
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Highlander Winner
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 Hihglander
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 Hihglander
 +
  fr: Vainqueur - RETF2 Retrospective 2 Highlander
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Highlander - zwycięzca
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Highlander - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 Highlander
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 Highlander
Line 55,787: Line 56,507:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Highlander Finalist
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Highlander Finalist
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 Highlander
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 Highlander
 +
  fr: Finaliste - RETF2 Retrospective 2 Highlander
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Highlander - finalista
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Highlander - finalista
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 Highlander
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 Highlander
Line 55,794: Line 56,515:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Highlander Participant
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Highlander Participant
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 Hihglander
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 Hihglander
 +
  fr: Médaille de participation - RETF2 Retrospective 2 Hihglander
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Highlander - uczestnik
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Highlander - uczestnik
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 Highlander
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 Highlander
Line 55,801: Line 56,523:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Winner
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Winner
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 +
  fr: Vainqueur - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - zwycięzca
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
Line 55,808: Line 56,531:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Finalist
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Finalist
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 +
  fr: Finaliste - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - finalista
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - finalista
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
Line 55,815: Line 56,539:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Participant
 
   en: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Participant
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 +
  fr: Médaille de participation - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - uczestnik
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - uczestnik
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan!
Line 55,822: Line 56,547:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Winner
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Winner
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 6v6 Senior
 
   es: Ganador de RETF2 Retrospective 6v6 Senior
 +
  fr: Vainqueur - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - zwycięzca
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
 
   pt-br: Vencedor - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
Line 55,829: Line 56,555:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Finalist
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Finalist
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 6v6 Senior
 
   es: Finalista de RETF2 Retrospective 6v6 Senior
 +
  fr: Finaliste - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - finalista
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - finalista
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
 
   pt-br: Finalista - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
Line 55,836: Line 56,563:
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Participant
 
   en: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Participant
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
 
   es: Participante de RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
 +
  fr: Médaille de participation - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - uczestnik
 
   pl: RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - uczestnik
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
 
   pt-br: Participante - RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior
Line 55,843: Line 56,571:
 
   en: Ultiduo Winner
 
   en: Ultiduo Winner
 
   es: Ganador de Ultiduo
 
   es: Ganador de Ultiduo
 +
  fr: Vainqueur - Ultiduo
 
   pl: Ultiduo - zwycięzca
 
   pl: Ultiduo - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - Ultiduo
 
   pt-br: Vencedor - Ultiduo
Line 55,850: Line 56,579:
 
   en: Ultiduo Finalist
 
   en: Ultiduo Finalist
 
   es: Finalista de Ultiduo
 
   es: Finalista de Ultiduo
 +
  fr: Finaliste - Ultiduo
 
   pl: Ultiduo - finalista
 
   pl: Ultiduo - finalista
 
   pt-br: Finalista - Ultiduo
 
   pt-br: Finalista - Ultiduo
Line 55,857: Line 56,587:
 
   en: 6v6 Newbie Winner
 
   en: 6v6 Newbie Winner
 
   es: Ganador de 6v6 Newbie
 
   es: Ganador de 6v6 Newbie
 +
  fr: Vainqueur - 6v6 Newbie
 
   pl: 6v6 Newbie - zwycięzca
 
   pl: 6v6 Newbie - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - 6v6 Newbie
 
   pt-br: Vencedor - 6v6 Newbie
Line 55,864: Line 56,595:
 
   en: 6v6 Newbie Finalist
 
   en: 6v6 Newbie Finalist
 
   es: Finalista de 6v6 Newbie
 
   es: Finalista de 6v6 Newbie
 +
  fr: Finaliste - 6v6 Newbie
 
   pl: 6v6 Newbie - finalista
 
   pl: 6v6 Newbie - finalista
 
   pt-br: Finalista - 6v6 Newbie
 
   pt-br: Finalista - 6v6 Newbie
Line 55,871: Line 56,603:
 
   en: Arena: Respawn Winner
 
   en: Arena: Respawn Winner
 
   es: Ganador de Arena: Respawn
 
   es: Ganador de Arena: Respawn
 +
  fr: Vainqueur - Arena: Respawn
 
   pl: Arena: Respawn - zwycięzca
 
   pl: Arena: Respawn - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - Arena: Respawn
 
   pt-br: Vencedor - Arena: Respawn
Line 55,878: Line 56,611:
 
   en: Arena: Respawn Finalist
 
   en: Arena: Respawn Finalist
 
   es: Finalista de Arena: Respawn
 
   es: Finalista de Arena: Respawn
 +
  fr: Finaliste - Arena: Respawn
 
   pl: Arena: Respawn - finalista
 
   pl: Arena: Respawn - finalista
 
   pt-br: Finalista - Arena: Respawn
 
   pt-br: Finalista - Arena: Respawn
Line 55,885: Line 56,619:
 
   en: Highlander Winner
 
   en: Highlander Winner
 
   es: Ganador de Highlander
 
   es: Ganador de Highlander
 +
  fr: Vainqueur - Highlander
 
   pl: Highlander - zwycięzca
 
   pl: Highlander - zwycięzca
 
   pt-br: Vencedor - Highlander
 
   pt-br: Vencedor - Highlander
Line 55,892: Line 56,627:
 
   en: Highlander Finalist
 
   en: Highlander Finalist
 
   es: Finalista de Highlander
 
   es: Finalista de Highlander
 +
  fr: Finaliste - Highlander
 
   pl: Highlander - finalista
 
   pl: Highlander - finalista
 
   pt-br: Finalista - Highlander
 
   pt-br: Finalista - Highlander
Line 55,899: Line 56,635:
 
   en: Ready Steady Pan! Winner/Finalist
 
   en: Ready Steady Pan! Winner/Finalist
 
   es: Ganador/Finalista de Ready Steady Pan!
 
   es: Ganador/Finalista de Ready Steady Pan!
 +
  fr: Vainqueur/Finaliste - Ready Steady Pan!
 
   pl: Ready Steady Pan! - zwycięzca/finalista
 
   pl: Ready Steady Pan! - zwycięzca/finalista
 
   pt-br: Vencedor/Finalista - Ready Steady Pan!
 
   pt-br: Vencedor/Finalista - Ready Steady Pan!
Line 55,906: Line 56,643:
 
   en: Ready Steady Pan! Finalist
 
   en: Ready Steady Pan! Finalist
 
   es: Finalista de Ready Steady Pan!
 
   es: Finalista de Ready Steady Pan!
 +
  fr: Finaliste - Ready Steady Pan!
 
   pl: Ready Steady Pan! - finalista
 
   pl: Ready Steady Pan! - finalista
 
   pt-br: Finalista - Ready Steady Pan!
 
   pt-br: Finalista - Ready Steady Pan!
Line 55,913: Line 56,651:
 
   en: 6v6 Senior Winner/Finalist
 
   en: 6v6 Senior Winner/Finalist
 
   es: Ganador/Finalista de 6v6 Senior
 
   es: Ganador/Finalista de 6v6 Senior
 +
  fr: Vainqueur/Finaliste - 6v6 Senior
 
   pl: 6v6 Senior - zwycięzca/finalista
 
   pl: 6v6 Senior - zwycięzca/finalista
 
   pt-br: Vencedor/Finalista - 6v6 Senior
 
   pt-br: Vencedor/Finalista - 6v6 Senior
Line 55,920: Line 56,659:
 
   en: 6v6 Senior Finalist
 
   en: 6v6 Senior Finalist
 
   es: Finalista de 6v6 Senior
 
   es: Finalista de 6v6 Senior
 +
  fr: Finaliste - 6v6 Senior
 
   pl: 6v6 Senior - finalista
 
   pl: 6v6 Senior - finalista
 
   pt-br: Finalista - 6v6 Senior
 
   pt-br: Finalista - 6v6 Senior
Line 55,927: Line 56,667:
 
   en: RGL.gg - Advanced Division / Div-1
 
   en: RGL.gg - Advanced Division / Div-1
 
   es: División Advanced / Div. 1 de RGL.gg
 
   es: División Advanced / Div. 1 de RGL.gg
 +
  fr: RGL.gg - Advanced Division / Div-1
 
   pl: RGL.gg - Advanced Division
 
   pl: RGL.gg - Advanced Division
 
   pt-br: Divisão Avançada - RGL.gg
 
   pt-br: Divisão Avançada - RGL.gg
Line 55,935: Line 56,676:
 
   en: RGL.gg - Main Division / Div-2
 
   en: RGL.gg - Main Division / Div-2
 
   es: División Main / Div. 2 de RGL.gg
 
   es: División Main / Div. 2 de RGL.gg
 +
  fr: RGL.gg - Main Division / Div-2
 
   pl: RGL.gg - Main Division
 
   pl: RGL.gg - Main Division
 
   pt-br: Divisão Principal - RGL.gg
 
   pt-br: Divisão Principal - RGL.gg
Line 55,943: Line 56,685:
 
   en: RGL.gg - Intermediate Division / Div-3
 
   en: RGL.gg - Intermediate Division / Div-3
 
   es: División Intermedia / Div. 3 de RGL.gg
 
   es: División Intermedia / Div. 3 de RGL.gg
 +
  fr: RGL.gg - Intermediate Division / Div-3
 
   pl: RGL.gg - Intermediate Division
 
   pl: RGL.gg - Intermediate Division
 
   pt-br: Divisão Intermediária - RGL.gg
 
   pt-br: Divisão Intermediária - RGL.gg
Line 55,951: Line 56,694:
 
   en: RGL.gg - Open Division
 
   en: RGL.gg - Open Division
 
   es: División Abierta / Open de RGL.gg
 
   es: División Abierta / Open de RGL.gg
 +
  fr: RGL.gg - Open Division
 
   pl: RGL.gg - Open Division
 
   pl: RGL.gg - Open Division
 
   pt-br: Divisão Aberta - RGL.gg
 
   pt-br: Divisão Aberta - RGL.gg
Line 55,959: Line 56,703:
 
   en: Invite Champions
 
   en: Invite Champions
 
   es: Campeones de Invite
 
   es: Campeones de Invite
 +
  fr: Champions des invitations
 
   pl: Invite - zwycięzcy
 
   pl: Invite - zwycięzcy
 
   pt-br: Campeão - Divisão de Convidadas
 
   pt-br: Campeão - Divisão de Convidadas
Line 55,967: Line 56,712:
 
   en: Invite 2nd Place
 
   en: Invite 2nd Place
 
   es: Segundo Puesto de Invite
 
   es: Segundo Puesto de Invite
 +
  fr: 2ᵉ place des invitations
 
   pl: Invite - 2. miejsce
 
   pl: Invite - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - Divisão de Convidadas
 
   pt-br: Segundo Lugar - Divisão de Convidadas
Line 55,975: Line 56,721:
 
   en: Invite 3rd Place
 
   en: Invite 3rd Place
 
   es: Tercer Puesto de Invite
 
   es: Tercer Puesto de Invite
 +
  fr: 3ᵉ place des invitations
 
   pl: Invite - 3. miejsce
 
   pl: Invite - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Divisão de Convidadas
 
   pt-br: Terceiro Lugar - Divisão de Convidadas
Line 55,983: Line 56,730:
 
   en: Invite Participant
 
   en: Invite Participant
 
   es: Participante de Invite
 
   es: Participante de Invite
 +
  fr: Participant aux invitations
 
   pl: Invite - uczestnik
 
   pl: Invite - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Divisão de Convidadas
 
   pt-br: Participante - Divisão de Convidadas
Line 55,991: Line 56,739:
 
   en: Advanced Division
 
   en: Advanced Division
 
   es: División Advanced
 
   es: División Advanced
 +
  fr: Advanced Division
 
   pl: Advanced Division
 
   pl: Advanced Division
 
   pt-br: Divisão Avançada
 
   pt-br: Divisão Avançada
Line 55,999: Line 56,748:
 
   en: Main Division
 
   en: Main Division
 
   es: División Main
 
   es: División Main
 +
  fr: Main Division
 
   pl: Main Division
 
   pl: Main Division
 
   pt-br: Divisão Principal
 
   pt-br: Divisão Principal
Line 56,007: Line 56,757:
 
   en: Intermediate Division
 
   en: Intermediate Division
 
   es: División Intermedia
 
   es: División Intermedia
 +
  fr: Intermediate Division
 
   pl: Intermediate Division
 
   pl: Intermediate Division
 
   pt-br: Divisão Intermediária
 
   pt-br: Divisão Intermediária
Line 56,015: Line 56,766:
 
   en: Open Division
 
   en: Open Division
 
   es: División Abierta (Open)
 
   es: División Abierta (Open)
 +
  fr: Open Division
 
   pl: Open Division
 
   pl: Open Division
 
   pt-br: Divisão Aberta
 
   pt-br: Divisão Aberta
Line 56,024: Line 56,776:
 
   es: Campeones de RGL.gg Prolander Invite
 
   es: Campeones de RGL.gg Prolander Invite
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Invite -mestarit
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Invite -mestarit
 +
  fr: Champions des invitations - RGL.gg Prolander
 
   pl: RGL.gg - Invite - zwycięzca
 
   pl: RGL.gg - Invite - zwycięzca
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGL.gg Invite Champions
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGL.gg Invite Champions
Line 56,033: Line 56,786:
 
   es: RGL.gg Prolander Invite
 
   es: RGL.gg Prolander Invite
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Invite
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Invite
 +
  fr: RGL.gg Prolander Invite
 
   pl: Medal turniejowy - RGL.gg Invite
 
   pl: Medal turniejowy - RGL.gg Invite
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGL.gg Invite
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGL.gg Invite
Line 56,042: Line 56,796:
 
   es: Divisones de RGL.gg Prolander
 
   es: Divisones de RGL.gg Prolander
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Divisioonat
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Divisioonat
 +
  fr: RGL.gg Prolander Divisions
 
   pl: Medal turniejowy - dywizjony RGL.gg
 
   pl: Medal turniejowy - dywizjony RGL.gg
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Divisões do RGL.gg
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Divisões do RGL.gg
Line 56,051: Line 56,806:
 
   es: RGL.gg Prolander Recreational League
 
   es: RGL.gg Prolander Recreational League
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Recreational League
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Recreational League
 +
  fr: RGL.gg Prolander Recreational League
 
   pl: Medal turniejowy - Liga RGL.gg
 
   pl: Medal turniejowy - Liga RGL.gg
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGL.gg Recreational League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGL.gg Recreational League
Line 56,059: Line 56,815:
 
   en: RGL.gg One Day Prolander Cup - NA
 
   en: RGL.gg One Day Prolander Cup - NA
 
   es: RGL.gg - One Day Prolander Cup - NA
 
   es: RGL.gg - One Day Prolander Cup - NA
 +
  fr: RGL.gg - One Day Prolander Cup - NA
 
   pl: RGL.gg One Day Prolander Cup - NA
 
   pl: RGL.gg One Day Prolander Cup - NA
 
   pt-br: RGL.gg One Day Prolander Cup - NA
 
   pt-br: RGL.gg One Day Prolander Cup - NA
Line 56,067: Line 56,824:
 
   en: RGL.gg Staff - One Day Prolander Cup
 
   en: RGL.gg Staff - One Day Prolander Cup
 
   es: Personal de RGL.gg One Day Prolander Cup
 
   es: Personal de RGL.gg One Day Prolander Cup
 +
  fr: Équipe technique RGL.gg - One Day Prolander Cup
  
 
rgl.gg staff - one day prolander cup - na:
 
rgl.gg staff - one day prolander cup - na:
 
   en: RGL.gg Staff - One Day Prolander Cup - NA
 
   en: RGL.gg Staff - One Day Prolander Cup - NA
 
   es: Personal de RGL.gg - One Day Prolander Cup - NA
 
   es: Personal de RGL.gg - One Day Prolander Cup - NA
 +
  fr: Équipe technique RGL.gg - One Day Prolander Cup - NA
 
   pl: RGL.gg, organizator - One Day Prolander Cup - NA
 
   pl: RGL.gg, organizator - One Day Prolander Cup - NA
 
   pt-br: Equipe RGL.gg - One Day Prolander Cup - NA #1
 
   pt-br: Equipe RGL.gg - One Day Prolander Cup - NA #1
Line 56,079: Line 56,838:
 
   en: South American Vanilla Fortress 1st Place
 
   en: South American Vanilla Fortress 1st Place
 
   es: Primer Puesto de South American Vanilla Fortress
 
   es: Primer Puesto de South American Vanilla Fortress
 +
  fr: 1ʳᵉ place - South American Vanilla Fortress
 
   pl: South American Vanilla Fortress - 1. miejsce
 
   pl: South American Vanilla Fortress - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Primeiro Lugar - South American Vanilla Fortress
Line 56,087: Line 56,847:
 
   en: South American Vanilla Fortress 2nd Place
 
   en: South American Vanilla Fortress 2nd Place
 
   es: Segundo Puesto de South American Vanilla Fortress
 
   es: Segundo Puesto de South American Vanilla Fortress
 +
  fr: 2ᵉ place - South American Vanilla Fortress
 
   pl: South American Vanilla Fortress - 2. miejsce
 
   pl: South American Vanilla Fortress - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Segundo Lugar - South American Vanilla Fortress
Line 56,095: Line 56,856:
 
   en: South American Vanilla Fortress 3rd Place
 
   en: South American Vanilla Fortress 3rd Place
 
   es: Tercer Puesto de South American Vanilla Fortress
 
   es: Tercer Puesto de South American Vanilla Fortress
 +
  fr: 3ᵉ place - South American Vanilla Fortress
 
   pl: South American Vanilla Fortress - 3. miejsce
 
   pl: South American Vanilla Fortress - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Terceiro Lugar - South American Vanilla Fortress
Line 56,103: Line 56,865:
 
   en: South American Vanilla Fortress Participant
 
   en: South American Vanilla Fortress Participant
 
   es: Participante de South American Vanilla Fortress
 
   es: Participante de South American Vanilla Fortress
 +
  fr: Médaille de participation - South American Vanilla Fortress
 
   pl: South American Vanilla Fortress - uczestnik
 
   pl: South American Vanilla Fortress - uczestnik
 
   pt-br: Participante - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Participante - South American Vanilla Fortress
Line 56,111: Line 56,874:
 
   en: South American Vanilla Fortress Supporter
 
   en: South American Vanilla Fortress Supporter
 
   es: Colaborador de South American Vanilla Fortress
 
   es: Colaborador de South American Vanilla Fortress
 +
  fr: Médaille de contribution - South American Vanilla Fortress
 
   pl: South American Vanilla Fortress - darczyńca
 
   pl: South American Vanilla Fortress - darczyńca
 
   pt-br: Apoiador - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Apoiador - South American Vanilla Fortress
Line 56,120: Line 56,884:
 
   es: Primer Puesto de la TFCL
 
   es: Primer Puesto de la TFCL
 
   fi: Voittaja - TFCL
 
   fi: Voittaja - TFCL
 +
  fr: 1ʳᵉ place - TFCL
 
   no: Tournament Medal - TFCL 1st Place
 
   no: Tournament Medal - TFCL 1st Place
 
   pl: TFCL - 1. miejsce
 
   pl: TFCL - 1. miejsce
Line 56,130: Line 56,895:
 
   es: Segundo Puesto de la TFCL
 
   es: Segundo Puesto de la TFCL
 
   fi: Toinen sija - TFCL
 
   fi: Toinen sija - TFCL
 +
  fr: 2ᵉ place - TFCL
 
   no: Tournament Medal - TFCL 2nd Place
 
   no: Tournament Medal - TFCL 2nd Place
 
   pl: TFCL - 2. miejsce
 
   pl: TFCL - 2. miejsce
Line 56,140: Line 56,906:
 
   es: Tercer Puesto de la TFCL
 
   es: Tercer Puesto de la TFCL
 
   fi: Kolmas sija - TFCL
 
   fi: Kolmas sija - TFCL
 +
  fr: 3ᵉ place - TFCL
 
   no: Tournament Medal - TFCL 3rd Place
 
   no: Tournament Medal - TFCL 3rd Place
 
   pl: TFCL - 3. miejsce
 
   pl: TFCL - 3. miejsce
Line 56,150: Line 56,917:
 
   es: Participante de la TFCL
 
   es: Participante de la TFCL
 
   fi: Osallistuja - TFCL
 
   fi: Osallistuja - TFCL
 +
  fr: Médaille de participation - TFCL
 
   no: Tournament Medal - TFCL Participant
 
   no: Tournament Medal - TFCL Participant
 
   pl: TFCL - uczestnik
 
   pl: TFCL - uczestnik
Line 56,160: Line 56,928:
 
   es: TFCL Alpha
 
   es: TFCL Alpha
 
   fi: Turnausmitali - TFCL Alpha
 
   fi: Turnausmitali - TFCL Alpha
 +
  fr: TFCL Alpha
 
   no: Tournament Medal - TFCL Alpha
 
   no: Tournament Medal - TFCL Alpha
 
   pl: Medal turniejowy - TFCL Alpha
 
   pl: Medal turniejowy - TFCL Alpha
Line 56,169: Line 56,938:
 
   en: TFCL 2.0 Tester
 
   en: TFCL 2.0 Tester
 
   es: Probador de TFCL 2.0
 
   es: Probador de TFCL 2.0
 +
  fr: Testeur - TFCL 2.0
 
   zh-hans: TFCL 2.0 测试者
 
   zh-hans: TFCL 2.0 测试者
  
Line 56,174: Line 56,944:
 
   en: TF2Connexion Gold Medal
 
   en: TF2Connexion Gold Medal
 
   es: Medalla de Oro de TF2Connexion
 
   es: Medalla de Oro de TF2Connexion
 +
  fr: Médaille d’or - TF2Connexion
  
 
tf2connexion silver medal:
 
tf2connexion silver medal:
 
   en: TF2Connexion Silver Medal
 
   en: TF2Connexion Silver Medal
 
   es: Medalla de Plata de TF2Connexion
 
   es: Medalla de Plata de TF2Connexion
 +
  fr: Médaille d’argent - TF2Connexion
  
 
tf2connexion bronze medal:
 
tf2connexion bronze medal:
 
   en: TF2Connexion Bronze Medal
 
   en: TF2Connexion Bronze Medal
 
   es: Medalla de Bronce de TF2Connexion
 
   es: Medalla de Bronce de TF2Connexion
 +
  fr: Médaille de bronze - TF2Connexion
  
 
tournament medal - tf2connexion first place | tf2connexion first place:
 
tournament medal - tf2connexion first place | tf2connexion first place:
Line 56,187: Line 56,960:
 
   es: Primer Puesto de TF2Connexion
 
   es: Primer Puesto de TF2Connexion
 
   fi: Voittaja - TF2Connexion
 
   fi: Voittaja - TF2Connexion
 +
  fr: 1ʳᵉ place - TF2Connexion
 
   pl: TF2Connexion - 1. miejsce
 
   pl: TF2Connexion - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - TF2Connexion
 
   pt-br: Primeiro Lugar - TF2Connexion
Line 56,197: Line 56,971:
 
   es: Segundo Puesto de TF2Connexion
 
   es: Segundo Puesto de TF2Connexion
 
   fi: Toinen sija - TF2Connexion
 
   fi: Toinen sija - TF2Connexion
 +
  fr: 2ᵉ place - TF2Connexion
 
   pl: TF2Connexion - 2. miejsce
 
   pl: TF2Connexion - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - TF2Connexion
 
   pt-br: Segundo Lugar - TF2Connexion
Line 56,207: Line 56,982:
 
   es: Tercer Puesto de TF2Connexion
 
   es: Tercer Puesto de TF2Connexion
 
   fi: Kolmas sija - TF2Connexion
 
   fi: Kolmas sija - TF2Connexion
 +
  fr: 3ᵉ place - TF2Connexion
 
   pl: TF2Connexion - 3. miejsce
 
   pl: TF2Connexion - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - TF2Connexion
 
   pt-br: Terceiro Lugar - TF2Connexion
Line 56,217: Line 56,993:
 
   es: Participante de TF2Connexion
 
   es: Participante de TF2Connexion
 
   fi: Osallistuja - TF2Connexion
 
   fi: Osallistuja - TF2Connexion
 +
  fr: Place de participation - TF2Connexion
 
   pl: TF2Connexion - uczestnik
 
   pl: TF2Connexion - uczestnik
 
   pt-br: Participante - TF2Connexion
 
   pt-br: Participante - TF2Connexion
Line 56,226: Line 57,003:
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup First Place
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup First Place
 
   es: Primer Puesto de TFArena 6v6 Arena Mode
 
   es: Primer Puesto de TFArena 6v6 Arena Mode
 +
  fr: 1ʳᵉ place - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
  
 
tfarena 6v6 arena mode cup second place:
 
tfarena 6v6 arena mode cup second place:
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup Second Place
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup Second Place
 
   es: Segundo Puesto de TFArena 6v6 Arena Mode
 
   es: Segundo Puesto de TFArena 6v6 Arena Mode
 +
  fr: 2ᵉ place - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
  
 
tfarena 6v6 arena mode cup third place:
 
tfarena 6v6 arena mode cup third place:
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup Third Place
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup Third Place
 
   es: Tercer Puesto de TFArena 6v6 Arena Mode
 
   es: Tercer Puesto de TFArena 6v6 Arena Mode
 +
  fr: 3ᵉ place - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
  
 
tfarena 6v6 arena mode cup participant:
 
tfarena 6v6 arena mode cup participant:
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup Participant
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup Participant
 
   es: Participante de TFArena 6v6 Arena Mode
 
   es: Participante de TFArena 6v6 Arena Mode
 +
  fr: Médaille de participation - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
  
 
tfarena 6v6 arena mode cup contributor:
 
tfarena 6v6 arena mode cup contributor:
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup Contributor
 
   en: TFArena 6v6 Arena Mode Cup Contributor
 
   es: Colaborador de TFArena 6v6 Arena Mode
 
   es: Colaborador de TFArena 6v6 Arena Mode
 +
  fr: Médaille de contribution - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
  
 
tournament medal - tumblr vs reddit (season 2) | tumblr vs reddit participant (season 2):
 
tournament medal - tumblr vs reddit (season 2) | tumblr vs reddit participant (season 2):
Line 56,248: Line 57,030:
 
   es: Medalla de torneo: Tumblr Vs Reddit (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Tumblr Vs Reddit (Temporada 2)
 
   fi: Turnausmitali - Tumblr vastaan Reddit (Kausi 2)
 
   fi: Turnausmitali - Tumblr vastaan Reddit (Kausi 2)
 +
  fr: Participant - Tumblr Vs Reddit (saison 2)
 
   ja: トーナメントメダル - Tumblr Vs Reddit (シーズン 2)
 
   ja: トーナメントメダル - Tumblr Vs Reddit (シーズン 2)
 
   ko: 대회 훈장 - Tumblr 대 Reddit (2기)
 
   ko: 대회 훈장 - Tumblr 대 Reddit (2기)
Line 56,260: Line 57,043:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 1)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 1)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 1)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4vs4 (シーズン 1)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4vs4 (シーズン 1)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (1기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (1기)
Line 56,273: Line 57,057:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 4)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 4)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 4)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 4)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4vs4 (シーズン 4)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4vs4 (シーズン 4)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (4기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (4기)
Line 56,286: Line 57,071:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 9)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 9)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 9)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4vs4 (シーズン 9)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4vs4 (シーズン 9)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (9기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (9기)
Line 56,298: Line 57,084:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 10)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 10)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 10)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 10)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 10)
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 4vs4 (sezon 10)
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 4vs4 (sezon 10)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4vs4 (Temporada 10)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4vs4 (Temporada 10)
Line 56,308: Line 57,095:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 13)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 13)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4 (Kausi 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 13)
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 4vs4 (sezon 13)
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 4vs4 (sezon 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4vs4 (Temporada 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4vs4 (Temporada 13)
Line 56,317: Line 57,105:
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 17)
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 17)
 
   es: Medalla de Torneo: UGC 4c4 (Temporada 17)
 
   es: Medalla de Torneo: UGC 4c4 (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 17)
  
 
tournament medal - ugc 4v4 (season 17) participant:
 
tournament medal - ugc 4v4 (season 17) participant:
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 Participant (Season 17)
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 Participant (Season 17)
 
   es: Medalla de Torneo: Participante de UGC 4c4 (Temporada 17)
 
   es: Medalla de Torneo: Participante de UGC 4c4 (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Participant UGC 4vs4 (Saison 17)
  
 
tournament medal - ugc 4v4 (season 19):
 
tournament medal - ugc 4v4 (season 19):
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 19)
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 19)
 
   es: Medalla de Torneo: UGC 4c4 (Temporada 19)
 
   es: Medalla de Torneo: UGC 4c4 (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 19)
  
 
tournament medal - ugc 4v4 (season 19) participant:
 
tournament medal - ugc 4v4 (season 19) participant:
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 Participant (Season 19)
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 Participant (Season 19)
 
   es: Medalla de Torneo: Participante de UGC 4c4 (Temporada 19)
 
   es: Medalla de Torneo: Participante de UGC 4c4 (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Participant UGC 4vs4 (Saison 19)
  
 
tournament medal - ugc 6v6 (season 11) | tournament medal - ugc 6vs6 tournament (season 11):
 
tournament medal - ugc 6v6 (season 11) | tournament medal - ugc 6vs6 tournament (season 11):
Line 56,335: Line 57,127:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6 (Temporada 11)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6 (Temporada 11)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 11)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 11)
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi UGC 6vs6 (Saison 11)
+
   fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 11)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6vs6 Tournament (シーズン 11)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6vs6 Tournament (シーズン 11)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6 대 6 경기 대회 (11기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6 대 6 경기 대회 (11기)
Line 56,349: Line 57,141:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC 6vs6 (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC 6vs6 (Temporada 13)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 13)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 13)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6vs6 Tournament (シーズン 13)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6vs6 Tournament (シーズン 13)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6 대 6 경기 대회 (13기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6 대 6 경기 대회 (13기)
Line 56,362: Line 57,155:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC 6vs6 (Temporada 14)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC 6vs6 (Temporada 14)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 14)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 14)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6v6 (シーズン 14)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6v6 (シーズン 14)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6대6 경기 대회 (14기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6대6 경기 대회 (14기)
Line 56,375: Line 57,169:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC 6vs6 (Temporada 17)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC 6vs6 (Temporada 17)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 17)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 17)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6v6 (シーズン 17)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6v6 (シーズン 17)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6대6 경기 대회 (17기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6대6 경기 대회 (17기)
Line 56,388: Line 57,183:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC 6vs6 (Temporada 26)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC 6vs6 (Temporada 26)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 26)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6 -turnaus (Kausi 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 26)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6v6 (シーズン 26)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 6v6 (シーズン 26)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6대6 경기 대회 (26기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 6대6 경기 대회 (26기)
Line 56,399: Line 57,195:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 (Season 30)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 (Season 30)
 
   es: Medalla de Torneo: UGC 6c6 (Temporada 30)
 
   es: Medalla de Torneo: UGC 6c6 (Temporada 30)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 30)
  
 
tournament medal - ugc 6v6 (season 30) participant:
 
tournament medal - ugc 6v6 (season 30) participant:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 Participant (Season 30)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 Participant (Season 30)
 
   es: Medalla de Torneo: Participante de UGC 6c6 (Temporada 30)
 
   es: Medalla de Torneo: Participante de UGC 6c6 (Temporada 30)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Participant UGC 6vs6 (Saison 30)
  
 
tournament medal - ugc 6v6 (season 32):
 
tournament medal - ugc 6v6 (season 32):
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 (Season 32)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 (Season 32)
 
   es: Medalla de Torneo: UGC 6c6 (Temporada 32)
 
   es: Medalla de Torneo: UGC 6c6 (Temporada 32)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 32)
  
 
tournament medal - ugc 6v6 (season 32) participant:
 
tournament medal - ugc 6v6 (season 32) participant:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 Participant (Season 32)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 Participant (Season 32)
 
   es: Medalla de Torneo: Participante de UGC 6c6 (Temporada 32)
 
   es: Medalla de Torneo: Participante de UGC 6c6 (Temporada 32)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Participant UGC 6vs6 (Saison 32)
  
 
tournament medal - ugc highlander (season 3) | tournament medal - ugc highlander tournament (season 3):
 
tournament medal - ugc highlander (season 3) | tournament medal - ugc highlander tournament (season 3):
Line 56,418: Line 57,218:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander (Kausi 3)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander (Kausi 3)
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander UGC (Saison 3)
+
   fr: Médaille de tournoi - Highlander UGC (Saison 3)
 
   hu: 3. UGC Hegylakó bajnoki szezon
 
   hu: 3. UGC Hegylakó bajnoki szezon
 
   it: Medaglia del Torneo - UGC Highlander Tournament (Stagione 3)
 
   it: Medaglia del Torneo - UGC Highlander Tournament (Stagione 3)
Line 56,438: Line 57,238:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 5)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 5)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 5)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 5)
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander UGC (Saison 5)
+
   fr: Médaille de tournoi - Highlander UGC (Saison 5)
 
   hu: 5. UGC Hegylakó bajnoki szezon
 
   hu: 5. UGC Hegylakó bajnoki szezon
 
   it: Medaglia del Torneo - UGC Highlander Tournament (Stagione 5)
 
   it: Medaglia del Torneo - UGC Highlander Tournament (Stagione 5)
Line 56,475: Line 57,275:
 
   es: Participante de UGC Highlander (Temporada 6)
 
   es: Participante de UGC Highlander (Temporada 6)
 
   fi: Osallistuja - UGC Highlander (Kausi 6)
 
   fi: Osallistuja - UGC Highlander (Kausi 6)
 +
  fr: Médaille de participation - Tournoi Highlander UGC (Saison 6)
 
   pl: UGC Highlander (sezon 6) - uczestnik
 
   pl: UGC Highlander (sezon 6) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - UGC Highlander (Temporada 6)
 
   pt-br: Participante - UGC Highlander (Temporada 6)
Line 56,504: Line 57,305:
 
   es: Participante de UGC Highlander (Temporada 8)
 
   es: Participante de UGC Highlander (Temporada 8)
 
   fi: Osallistuja - UGC Highlander (Kausi 8)
 
   fi: Osallistuja - UGC Highlander (Kausi 8)
 +
  fr: Médaille de participation - Tournoi Highlander UGC (Saison 8)
 
   pl: UGC Highlander (sezon 8) - uczestnik
 
   pl: UGC Highlander (sezon 8) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - UGC Highlander (Temporada 8)
 
   pt-br: Participante - UGC Highlander (Temporada 8)
Line 56,534: Line 57,336:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 11)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 11)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 11)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 11)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 11)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander Tournament (シーズン 11)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander Tournament (シーズン 11)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 경기 (11기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 경기 (11기)
Line 56,547: Line 57,350:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 12)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 12)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 12)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander (シーズン 12)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander (シーズン 12)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 (12기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 (12기)
Line 56,560: Line 57,364:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 15)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 15)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 15)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 15)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander (シーズン 15)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander (シーズン 15)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 (15기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 (15기)
Line 56,572: Line 57,377:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 24)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 24)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 24)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 24)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 24)
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Highlander (sezon 24)
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Highlander (sezon 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 24)
Line 56,581: Line 57,387:
 
   en: Florida LAN 2018 Contributor
 
   en: Florida LAN 2018 Contributor
 
   da: Florida LAN 2018-bidrager
 
   da: Florida LAN 2018-bidrager
 +
  fr: Médaille de contribution - Florida LAN 2018
 
   pl: Florida LAN 2018 - pomocnik
 
   pl: Florida LAN 2018 - pomocnik
 
   ru: Медаль организатора Florida LAN 2018
 
   ru: Медаль организатора Florida LAN 2018
Line 56,587: Line 57,394:
 
   en: Florida LAN 2018 Donator
 
   en: Florida LAN 2018 Donator
 
   da: Florida LAN 2018-doner
 
   da: Florida LAN 2018-doner
 +
  fr: Donateur - Florida LAN 2018
 
   pl: Florida LAN 2018 - darczyńca
 
   pl: Florida LAN 2018 - darczyńca
 
   ru: Медаль помощника Florida LAN 2018
 
   ru: Медаль помощника Florida LAN 2018
Line 56,593: Line 57,401:
 
   en: Florida LAN 2018 Participant
 
   en: Florida LAN 2018 Participant
 
   da: Florida LAN 2018-deltager
 
   da: Florida LAN 2018-deltager
 +
  fr: Médaille de participation - Florida LAN 2018
 
   pl: Florida LAN 2018 - uczestnik
 
   pl: Florida LAN 2018 - uczestnik
 
   ru: Медаль участника Florida LAN 2018
 
   ru: Медаль участника Florida LAN 2018
Line 56,599: Line 57,408:
 
   en: Tumblr vs Reddit Season 2
 
   en: Tumblr vs Reddit Season 2
 
   da: Tumblr vs Reddit Sæson 2
 
   da: Tumblr vs Reddit Sæson 2
 +
  fr: Tumblr vs Reddit Saison 2
 
   pl: Tumblr vs Reddit sezon 2
 
   pl: Tumblr vs Reddit sezon 2
 
   ru: Tumblr против Reddit (2-й сезон)
 
   ru: Tumblr против Reddit (2-й сезон)
Line 56,657: Line 57,467:
 
   es: Medalla de Bronce
 
   es: Medalla de Bronce
 
   fi: Pronssimitali
 
   fi: Pronssimitali
 +
  fr: Médaille de bronze
 
   pl: Brązowy medal
 
   pl: Brązowy medal
 
   pt: Medalha de Bronze
 
   pt: Medalha de Bronze
Line 56,669: Line 57,480:
 
   es: Medalla de Plata
 
   es: Medalla de Plata
 
   fi: Hopeamitali
 
   fi: Hopeamitali
 +
  fr: Médaille d’argent
 
   pl: Srebrny medal
 
   pl: Srebrny medal
 
   pt: Medalha de Prata
 
   pt: Medalha de Prata
Line 56,681: Line 57,493:
 
   es: Medalla de Oro
 
   es: Medalla de Oro
 
   fi: Kultamitali
 
   fi: Kultamitali
 +
  fr: Médaille d’or
 
   pl: Złoty medal
 
   pl: Złoty medal
 
   pt: Medalha de Ouro
 
   pt: Medalha de Ouro
Line 56,691: Line 57,504:
 
   en: 1st Place
 
   en: 1st Place
 
   de: Erster Platz
 
   de: Erster Platz
 +
  fr: 1ʳᵉ place
 
   pl: 1. miejsce
 
   pl: 1. miejsce
 
   pt: Primeiro Lugar
 
   pt: Primeiro Lugar
Line 56,702: Line 57,516:
 
   de: Zweiter Platz
 
   de: Zweiter Platz
 
   es: Segundo Puesto
 
   es: Segundo Puesto
 +
  fr: 2ᵉ place
 
   pl: 2. miejsce
 
   pl: 2. miejsce
 
   pt: Segundo Lugar
 
   pt: Segundo Lugar
Line 56,713: Line 57,528:
 
   de: Dritter Platz
 
   de: Dritter Platz
 
   es: Tercer Puesto
 
   es: Tercer Puesto
 +
  fr: 3ᵉ place
 
   pl: 3. miejsce
 
   pl: 3. miejsce
 
   pt: Terceiro Lugar
 
   pt: Terceiro Lugar
Line 56,726: Line 57,542:
 
   es: Primer Puesto
 
   es: Primer Puesto
 
   fi: Voittaja
 
   fi: Voittaja
   fr: Première Place
+
   fr: Première place
 
   ja: 優勝
 
   ja: 優勝
 
   ko: 1위
 
   ko: 1위
Line 56,743: Line 57,559:
 
   es: Segundo Puesto
 
   es: Segundo Puesto
 
   fi: Toinen sija
 
   fi: Toinen sija
   fr: Deuxième Place
+
   fr: Deuxième place
 
   ja: 準優勝
 
   ja: 準優勝
 
   ko: 2위
 
   ko: 2위
Line 56,759: Line 57,575:
 
   es: Tercer Puesto
 
   es: Tercer Puesto
 
   fi: Kolmas sija
 
   fi: Kolmas sija
   fr: Troisième Place
+
   fr: Troisième place
 
   ja: 第3位
 
   ja: 第3位
 
   ko: 3위
 
   ko: 3위
Line 56,771: Line 57,587:
 
division 1 1st place:
 
division 1 1st place:
 
   en: Division 1 1st Place
 
   en: Division 1 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Division 1
  
 
division 1 2nd place:
 
division 1 2nd place:
 
   en: Division 1 2nd Place
 
   en: Division 1 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Division 1
  
 
division 1 3rd place:
 
division 1 3rd place:
 
   en: Division 1 3rd Place
 
   en: Division 1 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Division 1
 
    
 
    
 
premier division first place:
 
premier division first place:
 
   en: Premier Division First Place
 
   en: Premier Division First Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Première division
  
 
premier division second place:
 
premier division second place:
 
   en: Premier Division Second Place
 
   en: Premier Division Second Place
 +
  fr: Deuxième place - Première division
  
 
premier division third place:
 
premier division third place:
 
   en: Premier Division Third Place
 
   en: Premier Division Third Place
 +
  fr: Troisième place - Première division
  
 
premier division participant:
 
premier division participant:
 
   en: Premier Division Participant
 
   en: Premier Division Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Première division
  
 
regular divisions first place:
 
regular divisions first place:
 
   en: Regular Divisions First Place
 
   en: Regular Divisions First Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Divisions régulières
  
 
regular divisions second place:
 
regular divisions second place:
 
   en: Regular Divisions Second Place
 
   en: Regular Divisions Second Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Divisions régulières
  
 
regular divisions third place:
 
regular divisions third place:
 
   en: Regular Divisions Third Place
 
   en: Regular Divisions Third Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Divisions régulières
  
 
regular divisions participant:
 
regular divisions participant:
 
   en: Regular Divisions Participant
 
   en: Regular Divisions Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Divisions régulières
  
 
season 3 1st place:
 
season 3 1st place:
 
   en: Season 3 1st Place
 
   en: Season 3 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Saison 3
 
   zh-hans: 第 3 赛季冠军
 
   zh-hans: 第 3 赛季冠军
  
 
season 3 2nd place:
 
season 3 2nd place:
 
   en: Season 3 2nd Place
 
   en: Season 3 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Saison 3
 
   zh-hans: 第 3 赛季亚军
 
   zh-hans: 第 3 赛季亚军
  
 
season 3 3rd place:
 
season 3 3rd place:
 
   en: Season 3 3rd Place
 
   en: Season 3 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Saison 3
 
   zh-hans: 第 3 赛季季军
 
   zh-hans: 第 3 赛季季军
  
 
season 9 1st place:
 
season 9 1st place:
 
   en: Season 9 1st Place
 
   en: Season 9 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Saison 9
 
   zh-hans: 第 9 赛季冠军
 
   zh-hans: 第 9 赛季冠军
  
 
season 9 2nd place:
 
season 9 2nd place:
 
   en: Season 9 2nd Place
 
   en: Season 9 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Saison 9
 
   zh-hans: 第 9 赛季亚军
 
   zh-hans: 第 9 赛季亚军
  
 
season 9 3rd place:
 
season 9 3rd place:
 
   en: Season 9 3rd Place
 
   en: Season 9 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Saison 9
 
   zh-hans: 第 9 赛季季军
 
   zh-hans: 第 9 赛季季军
  
Line 56,832: Line 57,665:
 
   es: Medalla de donante
 
   es: Medalla de donante
 
   fi: Lahjoittajan mitali
 
   fi: Lahjoittajan mitali
 +
  fr: Médaille de mécénat
 
   pl: Darczyńca
 
   pl: Darczyńca
 
   pt-br: Medalha de Doador
 
   pt-br: Medalha de Doador
Line 56,842: Line 57,676:
 
   es: Eliminatoria
 
   es: Eliminatoria
 
   fi: Pudotuspeli
 
   fi: Pudotuspeli
 +
  fr: Éliminatoires
 
   pl: Play-off
 
   pl: Play-off
 
   pt-br: Eliminatórias/Mata-mata
 
   pt-br: Eliminatórias/Mata-mata
Line 56,865: Line 57,700:
 
season 3 participant:
 
season 3 participant:
 
   en: Season 3 Participant
 
   en: Season 3 Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Saison 3
 
   zh-hans: 第 3 赛季参赛者
 
   zh-hans: 第 3 赛季参赛者
  
 
season 9 participant:
 
season 9 participant:
 
   en: Season 9 Participant
 
   en: Season 9 Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Saison 9
 
   zh-hans: 第 9 赛季参赛者
 
   zh-hans: 第 9 赛季参赛者
 
    
 
    
 
season 24-25 platinum 1st place:
 
season 24-25 platinum 1st place:
 
   en: Platinum 1st Place
 
   en: Platinum 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组冠军
 
   zh-hans: 铂金组冠军
  
 
season 24-25 platinum 2nd place:
 
season 24-25 platinum 2nd place:
 
   en: Platinum 2nd Place
 
   en: Platinum 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
    
 
    
 
season 24-25 platinum 3rd place:
 
season 24-25 platinum 3rd place:
 
   en: Platinum 3rd Place
 
   en: Platinum 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
    
 
    
 
season 24-25 platinum participant:
 
season 24-25 platinum participant:
 
   en: Platinum Participant
 
   en: Platinum Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
    
 
    
 
season 24-25 silver 1st place:
 
season 24-25 silver 1st place:
 
   en: Silver 1st Place
 
   en: Silver 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组冠军
 
   zh-hans: 白银组冠军
  
 
season 24-25 silver 2nd place:
 
season 24-25 silver 2nd place:
 
   en: Silver 2nd Place
 
   en: Silver 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
    
 
    
 
season 24-25 silver 3rd place:
 
season 24-25 silver 3rd place:
 
   en: Silver 3rd Place
 
   en: Silver 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组季军
 
   zh-hans: 白银组季军
 
    
 
    
 
season 24-25 silver participant:
 
season 24-25 silver participant:
 
   en: Silver Participant
 
   en: Silver Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Silver
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
    
 
    
 
season 24-25 steel 1st place:
 
season 24-25 steel 1st place:
 
   en: Steel 1st Place
 
   en: Steel 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
  
 
season 24-25 steel 2nd place:
 
season 24-25 steel 2nd place:
 
   en: Steel 2nd Place
 
   en: Steel 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
    
 
    
 
season 24-25 steel 3rd place:
 
season 24-25 steel 3rd place:
 
   en: Steel 3rd Place
 
   en: Steel 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
    
 
    
 
season 24-25 steel participant:
 
season 24-25 steel participant:
 
   en: Steel Participant
 
   en: Steel Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
    
 
    
 
season 24-25 iron 1st place:
 
season 24-25 iron 1st place:
 
   en: Iron 1st Place
 
   en: Iron 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
  
 
season 24-25 iron 2nd place:
 
season 24-25 iron 2nd place:
 
   en: Iron 2nd Place
 
   en: Iron 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
    
 
    
 
season 24-25 iron 3rd place:
 
season 24-25 iron 3rd place:
 
   en: Iron 3rd Place
 
   en: Iron 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
    
 
    
 
season 24-25 iron participant:
 
season 24-25 iron participant:
 
   en: Iron Participant
 
   en: Iron Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 1st place:
 
season 8, 28-29 1st place:
 
   en: 1st Place
 
   en: 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place
 
   zh-hans: 冠军
 
   zh-hans: 冠军
  
 
season 8, 28-29 2nd place:
 
season 8, 28-29 2nd place:
 
   en: 2nd Place
 
   en: 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place
 
   zh-hans: 亚军
 
   zh-hans: 亚军
  
 
season 8, 28-29 3rd place:
 
season 8, 28-29 3rd place:
 
   en: 3rd Place
 
   en: 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place
 
   zh-hans: 季军
 
   zh-hans: 季军
  
 
season 8, 28-29 participant:
 
season 8, 28-29 participant:
 
   en: Participant
 
   en: Participant
 +
  fr: Participation
 
   zh-hans: 参赛者
 
   zh-hans: 参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 platinum 1st place:
 
season 8, 28-29 platinum 1st place:
 
   en: Platinum 1st Place
 
   en: Platinum 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组冠军
 
   zh-hans: 铂金组冠军
  
 
season 8, 28-29 platinum 2nd place:
 
season 8, 28-29 platinum 2nd place:
 
   en: Platinum 2nd Place
 
   en: Platinum 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 platinum 3rd place:
 
season 8, 28-29 platinum 3rd place:
 
   en: Platinum 3rd Place
 
   en: Platinum 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 platinum participant:
 
season 8, 28-29 platinum participant:
 
   en: Platinum Participant
 
   en: Platinum Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 silver 1st place:
 
season 8, 28-29 silver 1st place:
 
   en: Silver 1st Place
 
   en: Silver 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组冠军
 
   zh-hans: 白银组冠军
  
 
season 8, 28-29 silver 2nd place:
 
season 8, 28-29 silver 2nd place:
 
   en: Silver 2nd Place
 
   en: Silver 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 silver 3rd place:
 
season 8, 28-29 silver 3rd place:
 
   en: Silver 3rd Place
 
   en: Silver 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组季军
 
   zh-hans: 白银组季军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 silver participant:
 
season 8, 28-29 silver participant:
 
   en: Silver Participant
 
   en: Silver Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Silver
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 steel 1st place:
 
season 8, 28-29 steel 1st place:
 
   en: Steel 1st Place
 
   en: Steel 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
  
 
season 8, 28-29 steel 2nd place:
 
season 8, 28-29 steel 2nd place:
 
   en: Steel 2nd Place
 
   en: Steel 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 steel 3rd place:
 
season 8, 28-29 steel 3rd place:
 
   en: Steel 3rd Place
 
   en: Steel 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 steel participant:
 
season 8, 28-29 steel participant:
 
   en: Steel Participant
 
   en: Steel Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 iron 1st place:
 
season 8, 28-29 iron 1st place:
 
   en: Iron 1st Place
 
   en: Iron 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
  
 
season 8, 28-29 iron 2nd place:
 
season 8, 28-29 iron 2nd place:
 
   en: Iron 2nd Place
 
   en: Iron 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 iron 3rd place:
 
season 8, 28-29 iron 3rd place:
 
   en: Iron 3rd Place
 
   en: Iron 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 iron participant:
 
season 8, 28-29 iron participant:
 
   en: Iron Participant
 
   en: Iron Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 platinum 1st place:
 
season 9, 21-23 platinum 1st place:
 
   en: Platinum 1st Place
 
   en: Platinum 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组冠军
 
   zh-hans: 铂金组冠军
  
 
season 9, 21-23 platinum 2nd place:
 
season 9, 21-23 platinum 2nd place:
 
   en: Platinum 2nd Place
 
   en: Platinum 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 platinum 3rd place:
 
season 9, 21-23 platinum 3rd place:
 
   en: Platinum 3rd Place
 
   en: Platinum 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 platinum participant:
 
season 9, 21-23 platinum participant:
 
   en: Platinum Participant
 
   en: Platinum Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 gold 1st place:
 
season 9, 21-23 gold 1st place:
 
   en: Gold 1st Place
 
   en: Gold 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组冠军
 
   zh-hans: 黄金组冠军
  
 
season 9, 21-23 gold 2nd place:
 
season 9, 21-23 gold 2nd place:
 
   en: Gold 2nd Place
 
   en: Gold 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组亚军
 
   zh-hans: 黄金组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 gold 3rd place:
 
season 9, 21-23 gold 3rd place:
 
   en: Gold 3rd Place
 
   en: Gold 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组季军
 
   zh-hans: 黄金组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 gold participant:
 
season 9, 21-23 gold participant:
 
   en: Gold Participant
 
   en: Gold Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Gold
 
   zh-hans: 黄金组参赛者
 
   zh-hans: 黄金组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 silver 1st place:
 
season 9, 21-23 silver 1st place:
 
   en: Silver 1st Place
 
   en: Silver 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组冠军
 
   zh-hans: 白银组冠军
  
 
season 9, 21-23 silver 2nd place:
 
season 9, 21-23 silver 2nd place:
 
   en: Silver 2nd Place
 
   en: Silver 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 silver 3rd place:
 
season 9, 21-23 silver 3rd place:
 
   en: Silver 3rd Place
 
   en: Silver 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组季军
 
   zh-hans: 白银组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 silver participant:
 
season 9, 21-23 silver participant:
 
   en: Silver Participant
 
   en: Silver Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Silver
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 steel 1st place:
 
season 9, 21-23 steel 1st place:
 
   en: Steel 1st Place
 
   en: Steel 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
  
 
season 9, 21-23 steel 2nd place:
 
season 9, 21-23 steel 2nd place:
 
   en: Steel 2nd Place
 
   en: Steel 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 steel 3rd place:
 
season 9, 21-23 steel 3rd place:
 
   en: Steel 3rd Place
 
   en: Steel 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 steel participant:
 
season 9, 21-23 steel participant:
 
   en: Steel Participant
 
   en: Steel Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 iron 1st place:
 
season 9, 21-23 iron 1st place:
 
   en: Iron 1st Place
 
   en: Iron 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
  
 
season 9, 21-23 iron 2nd place:
 
season 9, 21-23 iron 2nd place:
 
   en: Iron 2nd Place
 
   en: Iron 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 iron 3rd place:
 
season 9, 21-23 iron 3rd place:
 
   en: Iron 3rd Place
 
   en: Iron 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 iron participant:
 
season 9, 21-23 iron participant:
 
   en: Iron Participant
 
   en: Iron Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
    
 
    
 
season 12-14, 26-27 platinum 1st place:
 
season 12-14, 26-27 platinum 1st place:
 
   en: Platinum 1st Place
 
   en: Platinum 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组冠军
 
   zh-hans: 铂金组冠军
  
 
season 12-14, 26-27 platinum 2nd place:
 
season 12-14, 26-27 platinum 2nd place:
 
   en: Platinum 2nd Place
 
   en: Platinum 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
    
 
    
 
season 12-14, 26-27 platinum 3rd place:
 
season 12-14, 26-27 platinum 3rd place:
 
   en: Platinum 3rd Place
 
   en: Platinum 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
    
 
    
 
season 12-14, 26-27 platinum participant:
 
season 12-14, 26-27 platinum participant:
 
   en: Platinum Participant
 
   en: Platinum Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 gold 1st place:
 
season 11, 19-20 gold 1st place:
 
   en: Gold 1st Place
 
   en: Gold 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组冠军
 
   zh-hans: 黄金组冠军
  
 
season 11, 19-20 gold 2nd place:
 
season 11, 19-20 gold 2nd place:
 
   en: Gold 2nd Place
 
   en: Gold 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组亚军
 
   zh-hans: 黄金组亚军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 gold 3rd place:
 
season 11, 19-20 gold 3rd place:
 
   en: Gold 3rd Place
 
   en: Gold 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组季军
 
   zh-hans: 黄金组季军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 gold participant:
 
season 11, 19-20 gold participant:
 
   en: Gold Participant
 
   en: Gold Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Gold
 
   zh-hans: 黄金组参赛者
 
   zh-hans: 黄金组参赛者
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 silver 1st place:
 
season 11, 19-20 silver 1st place:
 
   en: Silver 1st Place
 
   en: Silver 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组冠军
 
   zh-hans: 白银组冠军
  
 
season 11, 19-20 silver 2nd place:
 
season 11, 19-20 silver 2nd place:
 
   en: Silver 2nd Place
 
   en: Silver 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 silver 3rd place:
 
season 11, 19-20 silver 3rd place:
 
   en: Silver 3rd Place
 
   en: Silver 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组季军
 
   zh-hans: 白银组季军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 silver participant:
 
season 11, 19-20 silver participant:
 
   en: Silver Participant
 
   en: Silver Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Silver
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 steel 1st place:
 
season 11, 19-20 steel 1st place:
 
   en: Steel 1st Place
 
   en: Steel 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
  
 
season 11, 19-20 steel 2nd place:
 
season 11, 19-20 steel 2nd place:
 
   en: Steel 2nd Place
 
   en: Steel 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 steel 3rd place:
 
season 11, 19-20 steel 3rd place:
 
   en: Steel 3rd Place
 
   en: Steel 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 steel participant:
 
season 11, 19-20 steel participant:
 
   en: Steel Participant
 
   en: Steel Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 iron 1st place:
 
season 11, 19-20 iron 1st place:
 
   en: Iron 1st Place
 
   en: Iron 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
  
 
season 11, 19-20 iron 2nd place:
 
season 11, 19-20 iron 2nd place:
 
   en: Iron 2nd Place
 
   en: Iron 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 iron 3rd place:
 
season 11, 19-20 iron 3rd place:
 
   en: Iron 3rd Place
 
   en: Iron 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 iron participant:
 
season 11, 19-20 iron participant:
 
   en: Iron Participant
 
   en: Iron Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
  
 
season 13-14 gold 1st place:
 
season 13-14 gold 1st place:
 
   en: Gold 1st Place
 
   en: Gold 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Gold
  
 
season 13-14 gold 2nd place:
 
season 13-14 gold 2nd place:
 
   en: Gold 2nd Place
 
   en: Gold 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Gold
  
 
season 13-14 gold 3rd place:
 
season 13-14 gold 3rd place:
 
   en: Gold 3rd Place
 
   en: Gold 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Gold
  
 
season 13-14 gold participant:
 
season 13-14 gold participant:
 
   en: Gold Participant
 
   en: Gold Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Gold
  
 
participant medal:
 
participant medal:
Line 57,192: Line 58,109:
 
   es: Medalla de Participante
 
   es: Medalla de Participante
 
   fi: Osallistujan mitali
 
   fi: Osallistujan mitali
 +
  fr: Médaille de participation
 
   pl: Uczestnik
 
   pl: Uczestnik
 
   pt: Medalha de Participante
 
   pt: Medalha de Participante
Line 57,202: Line 58,120:
 
   en: Helper
 
   en: Helper
 
   de: Helfer
 
   de: Helfer
 +
  fr: Assistance
 
   zh-hans: 协助者
 
   zh-hans: 协助者
  
Line 57,209: Line 58,128:
 
   es: Medalla de Ayudante
 
   es: Medalla de Ayudante
 
   fi: Avustajan mitali
 
   fi: Avustajan mitali
 +
  fr: Médaille d’assistance
 
   pl: Pomocnik
 
   pl: Pomocnik
 
   pt: Medalha de Ajudante
 
   pt: Medalha de Ajudante
Line 57,218: Line 58,138:
 
   en: Supporter
 
   en: Supporter
 
   de: Unterstützer
 
   de: Unterstützer
 +
  fr: Soutien
 
   zh-hans: 支持者
 
   zh-hans: 支持者
 
    
 
    
Line 57,223: Line 58,144:
 
   en: Supporter Medal
 
   en: Supporter Medal
 
   de: Unterstützermedaille
 
   de: Unterstützermedaille
 +
  fr: Médaille de soutien
 
   zh-hans: 支持者奖牌
 
   zh-hans: 支持者奖牌
  
Line 57,229: Line 58,151:
 
   de: Mitarbeiter
 
   de: Mitarbeiter
 
   es: Personal
 
   es: Personal
 +
  fr: Équipe technique
 
   pl: Organizator
 
   pl: Organizator
 
   pt: Organização
 
   pt: Organização
Line 57,240: Line 58,163:
 
   es: Medalla de Personal
 
   es: Medalla de Personal
 
   fi: Henkilöstön mitali
 
   fi: Henkilöstön mitali
 +
  fr: Médaille de l’équipe technique
 
   pl: Organizator
 
   pl: Organizator
 
   pt-br: Medalha de Equipe
 
   pt-br: Medalha de Equipe
Line 57,248: Line 58,172:
 
   en: Contributor
 
   en: Contributor
 
   de: Mitwirkender
 
   de: Mitwirkender
 +
  fr: Contribution
 
   zh-hans: 贡献者
 
   zh-hans: 贡献者
  
Line 57,254: Line 58,179:
 
   de: Mitwirkendermedaille
 
   de: Mitwirkendermedaille
 
   es: Medalla de Colaborador
 
   es: Medalla de Colaborador
 +
  fr: Médaille de contribution
 
   pl: Pomocnik
 
   pl: Pomocnik
 
   pt: Medalha de Colaborador
 
   pt: Medalha de Colaborador
Line 57,334: Line 58,260:
 
   de: Mitarbeitermedaille
 
   de: Mitarbeitermedaille
 
   es: Medalla de Personal
 
   es: Medalla de Personal
   fr: Médaille du personnel
+
   fr: Médaille de l’équipe technique
 
   pl: Organizator
 
   pl: Organizator
 
   pt-br: Equipe
 
   pt-br: Equipe
Line 57,351: Line 58,277:
 
   es: Medalla de torneo: Carrera de Armamentos
 
   es: Medalla de torneo: Carrera de Armamentos
 
   fi: Turnausmitali - Arms Race
 
   fi: Turnausmitali - Arms Race
 +
  fr: Médaille de tournoi - Arms Race
 
   ja: トーナメントメダル - Arms Race
 
   ja: トーナメントメダル - Arms Race
 
   ko: 대회 훈장 - Arms Race
 
   ko: 대회 훈장 - Arms Race
Line 57,362: Line 58,289:
 
   en: Tournament Medal - Asia BBall Cup
 
   en: Tournament Medal - Asia BBall Cup
 
   es: Medalla de Torneo: Asia BBall Cup
 
   es: Medalla de Torneo: Asia BBall Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia BBall Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Asia BBall Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Asia BBall Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Asia BBall Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Asia BBall Cup
Line 57,373: Line 58,301:
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup
 
   fi: Turnausmitali - Asiafortress Cup
 
   fi: Turnausmitali - Asiafortress Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup
 
   pl: Medal turniejowy - AsiaFortress Cup
 
   pl: Medal turniejowy - AsiaFortress Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup
Line 57,382: Line 58,311:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress LAN
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress LAN
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress LAN
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress LAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - AsiaFortress LAN
 
   pl: Medal turniejowy - AsiaFortress LAN
 
   pl: Medal turniejowy - AsiaFortress LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - AsiaFortress LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - AsiaFortress LAN
Line 57,427: Line 58,357:
 
   en: Tournament Medal - BBall One Day Cup
 
   en: Tournament Medal - BBall One Day Cup
 
   es: Medalla de torneo: BBall One Day Cup
 
   es: Medalla de torneo: BBall One Day Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - BBall One Day Cup
 
   pl: Medal turniejowy - BBall One Day Cup
 
   pl: Medal turniejowy - BBall One Day Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - BBall One Day Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - BBall One Day Cup
Line 57,437: Line 58,368:
 
   es: Medalla de torneo: Beginning 5
 
   es: Medalla de torneo: Beginning 5
 
   fi: Turnausmitali - Beginnings 5
 
   fi: Turnausmitali - Beginnings 5
 +
  fr: Médaille de tournoi - Beginnings 5
 
   pl: Medal turniejowy - Beginnings 5
 
   pl: Medal turniejowy - Beginnings 5
 
   pt: Medalha de Torneio - Beginnings 5
 
   pt: Medalha de Torneio - Beginnings 5
Line 57,461: Line 58,393:
 
   es: Medalla de torneo: Brazil Fortress 6v6
 
   es: Medalla de torneo: Brazil Fortress 6v6
 
   fi: Turnausmitali - Brazil Fortress 6v6
 
   fi: Turnausmitali - Brazil Fortress 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - Brazil Fortress 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - Brazil Fortress 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - Brazil Fortress 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - Brazil Fortress 6v6
Line 57,470: Line 58,403:
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress Jump Cup
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress Jump Cup
 
   es: Medalla de torneo: Brazil Fortress Jump Cup
 
   es: Medalla de torneo: Brazil Fortress Jump Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress Jump Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Brazil Fortress Jump Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Brazil Fortress Jump Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Brasil Fortress Jump Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Brasil Fortress Jump Cup
Line 57,478: Line 58,412:
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress Halloween
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress Halloween
 
   es: Medalla de torneo: Brazil Fortress Halloween
 
   es: Medalla de torneo: Brazil Fortress Halloween
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress Halloween
 
   pl: Medal turniejowy - Brazil Fortress Halloween
 
   pl: Medal turniejowy - Brazil Fortress Halloween
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Brasil Fortress Halloween
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Brasil Fortress Halloween
Line 57,495: Line 58,430:
 
   en: Tournament Medal - CappingTV
 
   en: Tournament Medal - CappingTV
 
   es: Medalla de torneo: CappingTV
 
   es: Medalla de torneo: CappingTV
 +
  fr: Médaille de tournoi - CappingTV
 
   ru: Медаль турнира CappingTV
 
   ru: Медаль турнира CappingTV
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - CappingTV
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - CappingTV
Line 57,502: Line 58,438:
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6
 
   fi: Turnausmitali - Chapelaria 6v6
 
   fi: Turnausmitali - Chapelaria 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - Chapelaria 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - Chapelaria 6v6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6
Line 57,511: Line 58,448:
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria Highlander
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria Highlander
 
   fi: Turnausmitali - Chapelaria Highlander
 
   fi: Turnausmitali - Chapelaria Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - Chapelaria Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - Chapelaria Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria Highlander
Line 57,519: Line 58,457:
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - Chapelaria Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - Chapelaria Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - Chapelaria Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - Chapelaria Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria Ultiduo
Line 57,527: Line 58,466:
 
   en: Tournament Medal - Classic MGE Cup
 
   en: Tournament Medal - Classic MGE Cup
 
   es: Medalla de torneo: Classic MGE Cup
 
   es: Medalla de torneo: Classic MGE Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Classic MGE Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Classic MGE Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Classic MGE Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Classic MGE Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Classic MGE Cup
Line 57,537: Line 58,477:
 
   es: Medalla de torneo: CustomLander TF2
 
   es: Medalla de torneo: CustomLander TF2
 
   fi: Turnausmitali - CustomLander TF2
 
   fi: Turnausmitali - CustomLander TF2
 +
  fr: Médaille de tournoi - CustomLander TF2
 
   ja: トーナメントメダル - CustomLander TF2
 
   ja: トーナメントメダル - CustomLander TF2
 
   ko: 대회 훈장 - CustomLander TF2
 
   ko: 대회 훈장 - CustomLander TF2
Line 57,559: Line 58,500:
 
   es: Medalla de torneo: DeutschLAN
 
   es: Medalla de torneo: DeutschLAN
 
   fi: Turnausmitali - DeutschLAN
 
   fi: Turnausmitali - DeutschLAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - DeutschLAN
 
   ja: トーナメントメダル - DeutschLAN
 
   ja: トーナメントメダル - DeutschLAN
 
   ko: 대회 훈장 - DeutschLAN
 
   ko: 대회 훈장 - DeutschLAN
Line 57,567: Line 58,509:
 
tournament medal - edgegamers ultiduo participant:
 
tournament medal - edgegamers ultiduo participant:
 
   en: Tournament Medal - EdgeGamers UltiDuo Participant
 
   en: Tournament Medal - EdgeGamers UltiDuo Participant
 +
  fr: Médaille de tournoi - EdgeGamers UltiDuo Participant
  
 
tournament medal - esh ultiduo:
 
tournament medal - esh ultiduo:
Line 57,573: Line 58,516:
 
   es: Medalla de torneo: ESH Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: ESH Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - ESH Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - ESH Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESH Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - ESH Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - ESH Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESH Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESH Ultiduo
Line 57,581: Line 58,525:
 
   es: Medalla de torneo: Electronic Sports Legaue
 
   es: Medalla de torneo: Electronic Sports Legaue
 
   fi: Turnausmitali - Electronic Sports League
 
   fi: Turnausmitali - Electronic Sports League
 +
  fr: Médaille de tournoi - Electronic Sports League
 
   pl: Medal turniejowy - Electronic Sports League
 
   pl: Medal turniejowy - Electronic Sports League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Electronic Sports League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Electronic Sports League
Line 57,590: Line 58,535:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L 6vs6
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L 6vs6
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6vs6
Line 57,599: Line 58,545:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 57,608: Line 58,555:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander
Line 57,617: Line 58,565:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Open
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander Open
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open
Line 57,626: Line 58,575:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Ultiduo
Line 57,635: Line 58,585:
 
   es: Medalla de torneo: ESA Rewind
 
   es: Medalla de torneo: ESA Rewind
 
   fi: Turnausmitali - ESA rewind
 
   fi: Turnausmitali - ESA rewind
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESA Rewind
 
   pl: Medal turniejowy - ESA Rewind
 
   pl: Medal turniejowy - ESA Rewind
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESA Rewind
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESA Rewind
Line 57,644: Line 58,595:
 
   es: Medalla de torneo: ESEA 6s (Invitación)
 
   es: Medalla de torneo: ESEA 6s (Invitación)
 
   fi: Turnausmitali - ESEA 6s Invite
 
   fi: Turnausmitali - ESEA 6s Invite
 +
  fr: Médaille de tournoi (invitation) - ESEA 6s
 
   pl: Medal turniejowy - ESEA 6s Invite
 
   pl: Medal turniejowy - ESEA 6s Invite
 
   pt: Medalha de Torneio - ESEA 6s Invite
 
   pt: Medalha de Torneio - ESEA 6s Invite
Line 57,654: Line 58,606:
 
   es: Medalla de torneo: Essentials.TF
 
   es: Medalla de torneo: Essentials.TF
 
   fi: Turnausmitali - Essentials.TF
 
   fi: Turnausmitali - Essentials.TF
 +
  fr: Médaille de tournoi - Essentials.TF
 
   pl: Medal turniejowy - Essentials.TF
 
   pl: Medal turniejowy - Essentials.TF
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Essentials.TF
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Essentials.TF
Line 57,661: Line 58,614:
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League
 
   es: Medalla de torneo: EU Bball League
 
   es: Medalla de torneo: EU Bball League
 +
  fr: Médaille de tournoi - EU Bball League
 
   pl: Medal turniejowy - EU Bball League
 
   pl: Medal turniejowy - EU Bball League
 
   pt: Medalha de Torneio - EU Bball League
 
   pt: Medalha de Torneio - EU Bball League
Line 57,669: Line 58,623:
 
   en: Tournament Medal - Eu Mixes Cup
 
   en: Tournament Medal - Eu Mixes Cup
 
   es: Medalla de torneo: Eu Mixes Cup
 
   es: Medalla de torneo: Eu Mixes Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Eu Mixes Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Eu Mixes Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Eu Mixes Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Eu Mixes Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Eu Mixes Cup
Line 57,677: Line 58,632:
 
   en: Tournament Medal - EuroLander
 
   en: Tournament Medal - EuroLander
 
   es: Medalla de torneo: EuroLander
 
   es: Medalla de torneo: EuroLander
 +
  fr: Médaille de tournoi - EuroLander
 
   pl: Medal turniejowy - EuroLander
 
   pl: Medal turniejowy - EuroLander
 
   pt: Medalha de Torneio - EuroLander
 
   pt: Medalha de Torneio - EuroLander
Line 57,686: Line 58,642:
 
   es: Medalla de torneo: FBTF Cup 6v6
 
   es: Medalla de torneo: FBTF Cup 6v6
 
   fi: Turnausmitali - FBTF Cup 6v6
 
   fi: Turnausmitali - FBTF Cup 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF Cup 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - FBTF Cup 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - FBTF Cup 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - FBTF Cup 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - FBTF Cup 6v6
Line 57,695: Line 58,652:
 
   en: Tournament Medal - FBTF 4v4
 
   en: Tournament Medal - FBTF 4v4
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 4v4
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 4v4
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF 4v4
 
   pl: Medal turniejowy - FBTF 4v4
 
   pl: Medal turniejowy - FBTF 4v4
 
   pt: Medalha de Torneio - FBTF 4v4
 
   pt: Medalha de Torneio - FBTF 4v4
Line 57,705: Line 58,663:
 
   es: Medalla de torneo: Florida LAN
 
   es: Medalla de torneo: Florida LAN
 
   fi: Turnausmitali - Florida LAN
 
   fi: Turnausmitali - Florida LAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - Florida LAN
 
   pl: Medal turniejowy - Florida LAN
 
   pl: Medal turniejowy - Florida LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - Florida LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - Florida LAN
Line 57,715: Line 58,674:
 
   es: Medalla de torneo: Fresh Meat Prolander Cup
 
   es: Medalla de torneo: Fresh Meat Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Fresh Meat Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Fresh Meat Prolander Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fresh Meat Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Fresh Meat Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Fresh Meat Prolander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Fresh Meat Prolander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Fresh Meat Prolander Cup
Line 57,725: Line 58,685:
 
   es: Medalla de torneo: Fruit Mixes Highlander
 
   es: Medalla de torneo: Fruit Mixes Highlander
 
   fi: Turnausmitali - Fruit Mixes Highlander
 
   fi: Turnausmitali - Fruit Mixes Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fruit Mixes Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - Fruit Mixes Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - Fruit Mixes Highlander
 
   pt: Medalha de Torneio - Fruit Mixes Highlander
 
   pt: Medalha de Torneio - Fruit Mixes Highlander
Line 57,735: Line 58,696:
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly
 
   fi: Turnausmitali - Gamers Assembly
 
   fi: Turnausmitali - Gamers Assembly
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly
 
   pl: Medal turniejowy - Gamers Assembly
 
   pl: Medal turniejowy - Gamers Assembly
 
   pt: Medalha de Torneio - Gamers Assembly
 
   pt: Medalha de Torneio - Gamers Assembly
Line 57,745: Line 58,707:
 
   es: Medalla de torneo: Gette it Onne!
 
   es: Medalla de torneo: Gette it Onne!
 
   fi: Turnausmitali - Gette it Onne!
 
   fi: Turnausmitali - Gette it Onne!
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gette it Onne!
 
   pl: Medal turniejowy - Gette it Onne!
 
   pl: Medal turniejowy - Gette it Onne!
 
   pt: Medalha de Torneio - Gette it Onne!
 
   pt: Medalha de Torneio - Gette it Onne!
Line 57,755: Line 58,718:
 
   es: Medalla de torneo: Gamers With Jobs
 
   es: Medalla de torneo: Gamers With Jobs
 
   fi: Turnausmitali - Gamers With Jobs
 
   fi: Turnausmitali - Gamers With Jobs
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers With Jobs
 
   pl: Medal turniejowy - Gamers With Jobs
 
   pl: Medal turniejowy - Gamers With Jobs
 
   pt: Medalha de Torneio - Gamers With Jobs
 
   pt: Medalha de Torneio - Gamers With Jobs
Line 57,766: Line 58,730:
 
   es: Medalla de torneo: Heals for Reals
 
   es: Medalla de torneo: Heals for Reals
 
   fi: Turnausmitali - Heals for Reals
 
   fi: Turnausmitali - Heals for Reals
 +
  fr: Médaille de tournoi - Heals for Reals
 
   pl: Medal turniejowy - Heals for Reals
 
   pl: Medal turniejowy - Heals for Reals
 
   pt: Medalha de Torneio - Heals for Reals
 
   pt: Medalha de Torneio - Heals for Reals
Line 57,777: Line 58,742:
 
   es: Medalla de torneo: HLMixes
 
   es: Medalla de torneo: HLMixes
 
   fi: Turnausmitali - HLMixes
 
   fi: Turnausmitali - HLMixes
 +
  fr: Médaille de tournoi - HLMixes
 
   pl: Medal turniejowy - HLMixes
 
   pl: Medal turniejowy - HLMixes
 
   pt: Medalha de Torneio - HLMixes Showdown
 
   pt: Medalha de Torneio - HLMixes Showdown
Line 57,788: Line 58,754:
 
   es: Medalla de torneo: HLPugs.tf
 
   es: Medalla de torneo: HLPugs.tf
 
   fi: Turnausmitali - HLPugs.tf
 
   fi: Turnausmitali - HLPugs.tf
 +
  fr: Médaille de tournoi - HLPugs.tf
 
   pl: Medal turniejowy - HLPugs.tf
 
   pl: Medal turniejowy - HLPugs.tf
 
   pt: Medalha de Torneio - HLPugs.tf
 
   pt: Medalha de Torneio - HLPugs.tf
Line 57,811: Line 58,778:
 
   es: Medalla de torneo: Insomnia
 
   es: Medalla de torneo: Insomnia
 
   fi: Turnausmitali - Insomnia
 
   fi: Turnausmitali - Insomnia
 +
  fr: Médaille de tournoi - Insomnia
 
   pl: Medal turniejowy - Insomnia
 
   pl: Medal turniejowy - Insomnia
 
   pt: Medalha de Torneio - Insomnia
 
   pt: Medalha de Torneio - Insomnia
Line 57,823: Line 58,791:
 
   es: Medalla de torneo: Journey to the East
 
   es: Medalla de torneo: Journey to the East
 
   fi: Turnausmitali - Journey to the East
 
   fi: Turnausmitali - Journey to the East
 +
  fr: Médaille de tournoi - Journey to the East
 
   pl: Medal turniejowy - Journey to the East
 
   pl: Medal turniejowy - Journey to the East
 
   pt: Medalha de Torneio - Journey to the East
 
   pt: Medalha de Torneio - Journey to the East
Line 57,835: Line 58,804:
 
   es: Medalla de torneo: KnightComp
 
   es: Medalla de torneo: KnightComp
 
   fi: Turnausmitali - KnightComp
 
   fi: Turnausmitali - KnightComp
 +
  fr: Médaille de tournoi - KnightComp
 
   pl: Medal turniejowy - KnightComp
 
   pl: Medal turniejowy - KnightComp
 
   pt: Medalha de Torneio - KnightComp
 
   pt: Medalha de Torneio - KnightComp
Line 57,852: Line 58,822:
 
   en: Tournament Medal - Late Night TF2 Cup
 
   en: Tournament Medal - Late Night TF2 Cup
 
   es: Medalla de torneo: Late Night TF2 Cup
 
   es: Medalla de torneo: Late Night TF2 Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Late Night TF2 Cup
Line 57,862: Line 58,833:
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 6v6
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - LBTF2 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - LBTF2 6v6
Line 57,872: Line 58,844:
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 Highlander
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 Highlander
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander
 
   pt: Medalha de Torneio - LBTF2 Highlander
 
   pt: Medalha de Torneio - LBTF2 Highlander
Line 57,881: Line 58,854:
 
   en: Tournament Medal - MidNight Moon
 
   en: Tournament Medal - MidNight Moon
 
   es: Medalla de torneo: MidNight Moon
 
   es: Medalla de torneo: MidNight Moon
 +
  fr: Médaille de tournoi - MidNight Moon
 
   pl: Medal turniejowy - MidNight Moon
 
   pl: Medal turniejowy - MidNight Moon
 
   pt: Medalha de Torneio - MidNight Moon
 
   pt: Medalha de Torneio - MidNight Moon
Line 57,891: Line 58,865:
 
   es: Medalla de torneo: Moscow LAN
 
   es: Medalla de torneo: Moscow LAN
 
   fi: Turnausmitali - Moscow LAN
 
   fi: Turnausmitali - Moscow LAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - Moscow LAN
 
   pl: Medal turniejowy - Moscow LAN
 
   pl: Medal turniejowy - Moscow LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - Moscow LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - Moscow LAN
Line 57,901: Line 58,876:
 
   es: Medalla de torneo: National Heavy Boxing League
 
   es: Medalla de torneo: National Heavy Boxing League
 
   fi: Turnausmitali - National Heavy Boxing League
 
   fi: Turnausmitali - National Heavy Boxing League
 +
  fr: Médaille de tournoi - National Heavy Boxing League
 
   pl: Medal turniejowy - National Heavy Boxing League
 
   pl: Medal turniejowy - National Heavy Boxing League
 
   pt: Medalha de Torneio - National Heavy Boxing League
 
   pt: Medalha de Torneio - National Heavy Boxing League
Line 57,910: Line 58,886:
 
   en: Tournament Medal - New Caps Cup
 
   en: Tournament Medal - New Caps Cup
 
   es: Medalla de torneo: New Caps Cup
 
   es: Medalla de torneo: New Caps Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - New Caps Cup
 
   pl: Medal turniejowy - New Caps Cup
 
   pl: Medal turniejowy - New Caps Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - New Caps Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - New Caps Cup
Line 57,920: Line 58,897:
 
   es: Medalla de torneo: NewbiDuo Cup
 
   es: Medalla de torneo: NewbiDuo Cup
 
   fi: Turnausmitali - NewbiDuo Cup
 
   fi: Turnausmitali - NewbiDuo Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - NewbiDuo Cup
 
   pl: Medal turniejowy - NewbiDuo Cup
 
   pl: Medal turniejowy - NewbiDuo Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - NewbiDuo Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - NewbiDuo Cup
Line 57,929: Line 58,907:
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Newbie Highlander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Newbie Highlander Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Highlander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Newbie Highlander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Newbie Highlander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Newbie Highlander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Newbie Highlander Cup
Line 57,938: Line 58,917:
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Prolander Cup
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Newbie Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Newbie Prolander Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Newbie Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Newbie Prolander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Newbie Prolander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Newbie Prolander Cup
Line 57,948: Line 58,928:
 
   es: Medalla de torneo: OSL.tf Cup
 
   es: Medalla de torneo: OSL.tf Cup
 
   fi: Turnausmitali - OSL.tf Cup
 
   fi: Turnausmitali - OSL.tf Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - OSL.tf Cup
 
   pl: Medal turniejowy - OSL.tf Cup
 
   pl: Medal turniejowy - OSL.tf Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - OSL.tf Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - OSL.tf Cup
Line 57,958: Line 58,939:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress Highlander
 
   de: Turniermedaille - ozfortress Highlander
 
   es: Medalla de Torneo: ozfortress Highlander
 
   es: Medalla de Torneo: ozfortress Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress Highlander
  
 
tournament medal - ozfortress sixes:
 
tournament medal - ozfortress sixes:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress Sixes
 
   en: Tournament Medal - ozfortress Sixes
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress Sixes
  
 
tournament medal - ozfortress summer cup:
 
tournament medal - ozfortress summer cup:
Line 57,968: Line 58,951:
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress Summer Cup
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress Summer Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress Summer Cup
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress Summer Cup
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress Summer Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - ozfortress Summer Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - ozfortress Summer Cup
Line 57,978: Line 58,962:
 
   es: Medalla de torneo: Palaise
 
   es: Medalla de torneo: Palaise
 
   fi: Turnausmitali - Palaise
 
   fi: Turnausmitali - Palaise
 +
  fr: Médaille de tournoi - Palaise
 
   pl: Medal turniejowy - Palaise
 
   pl: Medal turniejowy - Palaise
 
   pt: Medalha de Torneio - Palaise
 
   pt: Medalha de Torneio - Palaise
Line 57,988: Line 58,973:
 
   es: Medalla de torneo: PASS Time Federation
 
   es: Medalla de torneo: PASS Time Federation
 
   fi: Turnausmitali - PASS Time Federation
 
   fi: Turnausmitali - PASS Time Federation
 +
  fr: Médaille de tournoi - PASS Time Federation
 
   pl: Medal turniejowy - PASS Time Federation
 
   pl: Medal turniejowy - PASS Time Federation
 
   pt: Medalha de Torneio - PASS Time Federation
 
   pt: Medalha de Torneio - PASS Time Federation
Line 57,997: Line 58,983:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo de PASA-Tiempo
 
   es: Medalla de torneo: Torneo de PASA-Tiempo
 
   fi: Turnausmitali - PASS Time Tournament
 
   fi: Turnausmitali - PASS Time Tournament
 +
  fr: Médaille de tournoi - tournoi PASSE-temps
 
   pl: Medal turniejowy - Turniej Podaniówki
 
   pl: Medal turniejowy - Turniej Podaniówki
 
   pt: Medalha de Torneio - PASS Time Tournament
 
   pt: Medalha de Torneio - PASS Time Tournament
Line 58,005: Line 58,992:
 
   en: Tournament Medal - Pugiklander
 
   en: Tournament Medal - Pugiklander
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander
 +
  fr: Médaille de tournoi - Pugiklander
 
   pl: Medal turniejowy - Pugiklander
 
   pl: Medal turniejowy - Pugiklander
 
   pt: Medalha de Torneio - Pugiklander
 
   pt: Medalha de Torneio - Pugiklander
Line 58,014: Line 59,002:
 
   es: Medalla de torneo: PURE League
 
   es: Medalla de torneo: PURE League
 
   fi: Turnausmitali - PURE League
 
   fi: Turnausmitali - PURE League
 +
  fr: Médaille de tournoi - PURE League
 
   pl: Medal turniejowy - PURE League
 
   pl: Medal turniejowy - PURE League
 
   pt: Medalha de Torneio - PURE League
 
   pt: Medalha de Torneio - PURE League
Line 58,024: Line 59,013:
 
   es: Medalla de torneo: Rally Call Charity Tournament
 
   es: Medalla de torneo: Rally Call Charity Tournament
 
   fi: Turnausmitali - Rally Call Charity Tournament
 
   fi: Turnausmitali - Rally Call Charity Tournament
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi Rally Call Charity
 
   pl: Medal turniejowy - Rally Call Charity Tournament
 
   pl: Medal turniejowy - Rally Call Charity Tournament
 
   pt: Medalha de Torneio - Rally Call Charity Tournament
 
   pt: Medalha de Torneio - Rally Call Charity Tournament
Line 58,033: Line 59,023:
 
   en: Tournament Medal - Rasslabyxa Cup
 
   en: Tournament Medal - Rasslabyxa Cup
 
   es: Medalla de torneo: Rasslabyxa Cup
 
   es: Medalla de torneo: Rasslabyxa Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Rasslabyxa Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Rasslabyxa Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Rasslabyxa Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Rasslabyxa Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Rasslabyxa Cup
Line 58,042: Line 59,033:
 
   es: Medalla de torneo: Ready Steady Pan
 
   es: Medalla de torneo: Ready Steady Pan
 
   fi: Turnausmitali - Ready Steady Pan
 
   fi: Turnausmitali - Ready Steady Pan
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ready Steady Pan
 
   pl: Medal turniejowy - Ready Steady Pan
 
   pl: Medal turniejowy - Ready Steady Pan
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Ready Steady Pan
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Ready Steady Pan
Line 58,051: Line 59,043:
 
   es: Medalla de torneo: Respawn League
 
   es: Medalla de torneo: Respawn League
 
   fi: Turnausmitali - Respawn League
 
   fi: Turnausmitali - Respawn League
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League
 
   pl: Medal turniejowy - Respawn League
 
   pl: Medal turniejowy - Respawn League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Respawn League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Respawn League
Line 58,059: Line 59,052:
 
   en: Tournament Medal - RETF2 Retrospective
 
   en: Tournament Medal - RETF2 Retrospective
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 Retrospective
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 Retrospective
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 Retrospective
 
   pl: Medal turniejowy - RETF2 Retrospective
 
   pl: Medal turniejowy - RETF2 Retrospective
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RETF2 Retrospective
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RETF2 Retrospective
Line 58,069: Line 59,063:
 
   es: Medalla de torneo: RGB LAN
 
   es: Medalla de torneo: RGB LAN
 
   fi: Turnausmitali - RGB LAN
 
   fi: Turnausmitali - RGB LAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGB LAN
 
   pl: Medal turniejowy - RGB LAN
 
   pl: Medal turniejowy - RGB LAN
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGB LAN
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGB LAN
Line 58,078: Line 59,073:
 
   es: Medalla de torneo: RGL.gg
 
   es: Medalla de torneo: RGL.gg
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg
 
   pl: Medal turniejowy - RGL.gg
 
   pl: Medal turniejowy - RGL.gg
 
   pt: Medalha de Torneio - RGL.gg
 
   pt: Medalha de Torneio - RGL.gg
Line 58,087: Line 59,083:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
 
   es: Medalla de torneo: RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
 
   es: Medalla de torneo: RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
 
   pl: Medal turniejowy - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
 
   pl: Medal turniejowy - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup
Line 58,095: Line 59,092:
 
tournament medal - rgl.gg pick/ban prolander participant | tournament medal - rgl.gg pick:
 
tournament medal - rgl.gg pick/ban prolander participant | tournament medal - rgl.gg pick:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg Pick/Ban Prolander Participant
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg Pick/Ban Prolander Participant
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg Pick/Ban Prolander
  
 
tournament medal - rgl.gg one day prolander cup:
 
tournament medal - rgl.gg one day prolander cup:
Line 58,100: Line 59,098:
 
   es: Medalla de torneo: RGL.gg One Day Prolander Cup
 
   es: Medalla de torneo: RGL.gg One Day Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg One Day Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg One Day Prolander Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg One Day Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - RGL.gg One Day Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - RGL.gg One Day Prolander Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGL.gg One Day Prolander Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGL.gg One Day Prolander Cup
Line 58,111: Line 59,110:
 
   es: Medalla de torneo: RGL.gg Prolander
 
   es: Medalla de torneo: RGL.gg Prolander
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Prolander
 
   fi: Turnausmitali - RGL.gg Prolander
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg Prolander
 
   ja: トーナメントメダル - RGL.gg Prolander
 
   ja: トーナメントメダル - RGL.gg Prolander
 
   ko: 대회 훈장 - RGL.gg Prolander
 
   ko: 대회 훈장 - RGL.gg Prolander
Line 58,122: Line 59,122:
 
   es: Medalla de tornoe: Russian Highlander
 
   es: Medalla de tornoe: Russian Highlander
 
   fi: Turnausmitali - Russian Highlander
 
   fi: Turnausmitali - Russian Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - Russian Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - Russian Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - Russian Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Russian Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Russian Highlander
Line 58,131: Line 59,132:
 
   es: Medalla de torneo: Sacred Scouts
 
   es: Medalla de torneo: Sacred Scouts
 
   fi: Turnausmitali - Sacred Scouts
 
   fi: Turnausmitali - Sacred Scouts
 +
  fr: Médaille de tournoi - Sacred Scouts
 
   pl: Medal turniejowy - Sacred Scouts
 
   pl: Medal turniejowy - Sacred Scouts
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Sacred Scouts
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Sacred Scouts
Line 58,140: Line 59,142:
 
   es: Medalla de torneo: Snack's Summery Ultiduo Siesta
 
   es: Medalla de torneo: Snack's Summery Ultiduo Siesta
 
   fi: Turnausmitali - Snack's Summery Ultiduo Siesta
 
   fi: Turnausmitali - Snack's Summery Ultiduo Siesta
 +
  fr: Médaille de tournoi - Snack's Summery Ultiduo Siesta
 
   pl: Medal turniejowy - Snack's Summery Ultiduo Siesta
 
   pl: Medal turniejowy - Snack's Summery Ultiduo Siesta
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Snack's Summery Ultiduo Siesta
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Snack's Summery Ultiduo Siesta
Line 58,148: Line 59,151:
 
   en: Tournament Medal - South American Vanilla Fortress
 
   en: Tournament Medal - South American Vanilla Fortress
 
   es: Medalla de torneo: South American Vanilla Fortress
 
   es: Medalla de torneo: South American Vanilla Fortress
 +
  fr: Médaille de tournoi - South American Vanilla Fortress
 
   pl: Medal turniejowy - South American Vanilla Fortress
 
   pl: Medal turniejowy - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Medalha de Torneio - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Medalha de Torneio - South American Vanilla Fortress
Line 58,155: Line 59,159:
 
tournament medal - streamer cup:
 
tournament medal - streamer cup:
 
   en: Tournament Medal - Streamer Cup
 
   en: Tournament Medal - Streamer Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Streamer Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Streamer Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Streamer Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Streamer Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Streamer Cup
Line 58,162: Line 59,167:
 
   es: Medalla de torneo: TF2Connexion
 
   es: Medalla de torneo: TF2Connexion
 
   fi: Turnausmitali - TF2Connexion
 
   fi: Turnausmitali - TF2Connexion
 +
  fr: Médaille de tournoi - TF2Connexion
 
   pl: Medal turniejowy - TF2Connexion
 
   pl: Medal turniejowy - TF2Connexion
 
   pt: Medalha de Torneio - TF2Connexion
 
   pt: Medalha de Torneio - TF2Connexion
Line 58,172: Line 59,178:
 
   en: Tournament Medal - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   en: Tournament Medal - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   es: Medalla de torneo: TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   es: Medalla de torneo: TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   pl: Medal turniejowy - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   pl: Medal turniejowy - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
Line 58,181: Line 59,188:
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress 2 Competitive League
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress 2 Competitive League
 
   fi: Turnausmitali - Team Fortress 2 Competitive League
 
   fi: Turnausmitali - Team Fortress 2 Competitive League
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress 2 Competitive League
 
   pl: Medal turniejowy - Team Fortress 2 Competitive League
 
   pl: Medal turniejowy - Team Fortress 2 Competitive League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress 2 Competitive League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress 2 Competitive League
Line 58,190: Line 59,198:
 
   es: Medalla de torneo: TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   es: Medalla de torneo: TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   fi: Turnausmitali - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   fi: Turnausmitali - TFNew 6v6 Newbie Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   pl: Medal turniejowy - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   pl: Medal turniejowy - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFNew 6v6 Newbie Cup
Line 58,199: Line 59,208:
 
   es: Medalla de torneo: Tumblr Vs Reddit
 
   es: Medalla de torneo: Tumblr Vs Reddit
 
   fi: Turnausmitali - Tumblr vastaan Reddit
 
   fi: Turnausmitali - Tumblr vastaan Reddit
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tumblr Vs Reddit
 
   pl: Medal turniejowy - Tumblr vs Reddit
 
   pl: Medal turniejowy - Tumblr vs Reddit
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Tumblr VS Reddit
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Tumblr VS Reddit
Line 58,208: Line 59,218:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 4vs4
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 4vs4
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4vs4
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4vs4
Line 58,218: Line 59,229:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 6vs6
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6vs6
Line 58,228: Line 59,240:
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander
Line 58,238: Line 59,251:
 
   es: Medalla de torneo: UGC Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: UGC Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - UGC Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - UGC Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Ultiduo
Line 58,259: Line 59,273:
 
   es: Medalla de torneo: United Dodgeball League
 
   es: Medalla de torneo: United Dodgeball League
 
   fi: Turnausmitali - United Dodgeball League
 
   fi: Turnausmitali - United Dodgeball League
 +
  fr: Médaille de tournoi - United Dodgeball League
 
   pl: Medal turniejowy - United Dodgeball League
 
   pl: Medal turniejowy - United Dodgeball League
 
   pt: Medalha de Torneio - United Dodgeball League
 
   pt: Medalha de Torneio - United Dodgeball League
Line 58,273: Line 59,288:
 
   en: Tournament Medal - Asia BBall Cup 2020
 
   en: Tournament Medal - Asia BBall Cup 2020
 
   de: Turniermedaille - Asia BBall Cup 2020
 
   de: Turniermedaille - Asia BBall Cup 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia BBall Cup 2020
 
   ru: Медаль турнира Asia BBall Cup 2020
 
   ru: Медаль турнира Asia BBall Cup 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 BBall 杯 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 BBall 杯 2020
Line 58,279: Line 59,295:
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League 6v6 (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6 (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6 (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 6v6 竞技联赛(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 6v6 竞技联赛(第 4 赛季)
Line 58,285: Line 59,302:
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 Ultiduo 竞技联赛(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 Ultiduo 竞技联赛(第 5 赛季)
Line 58,291: Line 59,309:
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League Highlander (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Highlander (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Highlander (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 highlander 竞技联赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 highlander 竞技联赛(第 2 赛季)
Line 58,297: Line 59,316:
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 6v6 (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 6v6 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6(第 15 赛季)
Line 58,303: Line 59,323:
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ultimate Ultiduo (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 2 赛季)
Line 58,309: Line 59,330:
 
   en: Tournament Medal - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   en: Tournament Medal - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   de: Turniermedaille - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   de: Turniermedaille - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   ru: Медаль турнира Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   ru: Медаль турнира Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 鲜肉 Prolander 2018 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 鲜肉 Prolander 2018 夏季杯
Line 58,315: Line 59,337:
 
   en: Tournament Medal - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   en: Tournament Medal - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   de: Turniermedaille - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   de: Turniermedaille - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   ru: Медаль турнира Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   ru: Медаль турнира Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 鲜肉 Prolander 2018 秋季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 鲜肉 Prolander 2018 秋季杯
Line 58,321: Line 59,344:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 15 赛季)
Line 58,327: Line 59,351:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 30)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 30)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 30)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 30)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 30)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (30-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (30-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 30 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 30 赛季)
Line 58,333: Line 59,358:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 16 赛季)
Line 58,339: Line 59,365:
 
   en: Tournament Medal - Newbie Highlander Cup (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Newbie Highlander Cup (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Newbie Highlander Cup (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Newbie Highlander Cup (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Highlander Cup (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Highlander Cup (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Highlander Cup (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Highlander 新手杯(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Highlander 新手杯(第 4 赛季)
Line 58,345: Line 59,372:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 4 赛季)
Line 58,351: Line 59,379:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 5 赛季)
Line 58,357: Line 59,386:
 
   en: Tournament Medal - Moscow LAN Summer 2018
 
   en: Tournament Medal - Moscow LAN Summer 2018
 
   de: Turniermedaille - Moscow LAN Summer 2018
 
   de: Turniermedaille - Moscow LAN Summer 2018
 +
  fr: Médaille de tournoi - Moscow LAN Summer 2018
 
   ru: Медаль турнира Moscow LAN Summer 2018
 
   ru: Медаль турнира Moscow LAN Summer 2018
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Moscow LAN 2018 夏季赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Moscow LAN 2018 夏季赛
Line 58,363: Line 59,393:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6v6 (Season 23)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6v6 (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6v6 (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6v6 (Season 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6v6 (Saison 23)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6v6 (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6v6 (23-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6v6(第 23 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6v6(第 23 赛季)
Line 58,369: Line 59,400:
 
   en: Tournament Medal - ESEA 6s Invite (Season 29)
 
   en: Tournament Medal - ESEA 6s Invite (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - ESEA 6s Invite (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - ESEA 6s Invite (Season 29)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESEA 6s Invite (Saison 29)
 
   ru: Медаль турнира ESEA 6s Invite (29-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ESEA 6s Invite (29-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ESEA 6s 邀请赛(第 29 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ESEA 6s 邀请赛(第 29 赛季)
Line 58,375: Line 59,407:
 
   en: Tournament Medal - ESEA 6s Invite (Season 30)
 
   en: Tournament Medal - ESEA 6s Invite (Season 30)
 
   de: Turniermedaille - ESEA 6s Invite (Season 30)
 
   de: Turniermedaille - ESEA 6s Invite (Season 30)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESEA 6s Invite (Saison 30)
 
   ru: Медаль турнира ESEA 6s Invite (30-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ESEA 6s Invite (30-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ESEA 6s 邀请赛(第 30 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ESEA 6s 邀请赛(第 30 赛季)
Line 58,381: Line 59,414:
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6 (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 2 赛季)
Line 58,387: Line 59,421:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 31)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 31)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 31)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 31)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 31)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (31-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (31-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 31 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 31 赛季)
Line 58,393: Line 59,428:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 17)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 17)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (17-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (17-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 17 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 17 赛季)
Line 58,398: Line 59,434:
 
season 8-17 premier division gold medal:
 
season 8-17 premier division gold medal:
 
   en: Gold Medal
 
   en: Gold Medal
 +
  fr: Médaille d’or
 
    
 
    
 
season 8-17 premier division silver medal:
 
season 8-17 premier division silver medal:
 
   en: Silver Medal
 
   en: Silver Medal
 +
  fr: Médaille d’argent
 
    
 
    
 
season 8-17 premier division bronze medal:
 
season 8-17 premier division bronze medal:
 
   en: Bronze Medal
 
   en: Bronze Medal
 +
  fr: Médaille de bronze
 
    
 
    
 
season 8-17 group winner:
 
season 8-17 group winner:
 
   en: Group Winner
 
   en: Group Winner
 +
  fr: Gagnant du groupe
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal etf2l:
 
season 8-17 participation medal etf2l:
 
   en: Participation Medal (ETF2L)
 
   en: Participation Medal (ETF2L)
 +
  fr: Médaille de participation (ETF2L)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal demoman:
 
season 8-17 participation medal demoman:
 
   en: Participation Medal (Demoman)
 
   en: Participation Medal (Demoman)
 +
  fr: Médaille de participation (Demoman)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal engineer:
 
season 8-17 participation medal engineer:
 
   en: Participation Medal (Engineer)
 
   en: Participation Medal (Engineer)
 +
  fr: Médaille de participation (Engineer)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal heavy:
 
season 8-17 participation medal heavy:
 
   en: Participation Medal (Heavy)
 
   en: Participation Medal (Heavy)
 +
  fr: Médaille de participation (Heavy)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal medic:
 
season 8-17 participation medal medic:
 
   en: Participation Medal (Medic)
 
   en: Participation Medal (Medic)
 +
  fr: Médaille de participation (Medic)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal pyro:
 
season 8-17 participation medal pyro:
 
   en: Participation Medal (Pyro)
 
   en: Participation Medal (Pyro)
 +
  fr: Médaille de participation (Pyro)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal scout:
 
season 8-17 participation medal scout:
 
   en: Participation Medal (Scout)
 
   en: Participation Medal (Scout)
 +
  fr: Médaille de participation (Scout)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal sniper:
 
season 8-17 participation medal sniper:
 
   en: Participation Medal (Sniper)
 
   en: Participation Medal (Sniper)
 +
  fr: Médaille de participation (Sniper)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal soldier:
 
season 8-17 participation medal soldier:
 
   en: Participation Medal (Soldier)
 
   en: Participation Medal (Soldier)
 +
  fr: Médaille de participation (Soldier)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal spy:
 
season 8-17 participation medal spy:
 
   en: Participation Medal (Spy)
 
   en: Participation Medal (Spy)
 +
  fr: Médaille de participation (Spy)
 
    
 
    
 
season 18-30 premiership gold medal:
 
season 18-30 premiership gold medal:
 
   en: Gold Medal
 
   en: Gold Medal
 +
  fr: Médaille d’or
  
 
season 18-30 premiership silver medal:
 
season 18-30 premiership silver medal:
 
   en: Silver Medal
 
   en: Silver Medal
 +
  fr: Médaille d’argent
  
 
season 18-30 premiership bronze medal:
 
season 18-30 premiership bronze medal:
   en: Bronze Medal
+
   en: Bronze medal
 +
  fr: Médaille de bronze
  
 
season 18-30 group winner:
 
season 18-30 group winner:
 
   en: Group Winner
 
   en: Group Winner
 +
  fr: Gagnant du groupe
  
 
season 18-30 participation medal:
 
season 18-30 participation medal:
 
   en: Participation Medal
 
   en: Participation Medal
 +
  fr: Médaille de participation
 
    
 
    
 
season 6-16 premiership gold medal:
 
season 6-16 premiership gold medal:
 
   en: Gold Medal
 
   en: Gold Medal
 +
  fr: Médaille d’or
  
 
season 6-16 premiership silver medal:
 
season 6-16 premiership silver medal:
 
   en: Silver Medal
 
   en: Silver Medal
 +
  fr: Médaille d’argent
  
 
season 6-16 premiership bronze medal:
 
season 6-16 premiership bronze medal:
 
   en: Bronze Medal
 
   en: Bronze Medal
 +
  fr: Médaille de bronze
  
 
season 6-16 group winner:
 
season 6-16 group winner:
 
   en: Group Winner
 
   en: Group Winner
 +
  fr: Gagnant du groupe
  
 
season 6-16 participation medal:
 
season 6-16 participation medal:
 
   en: Participation Medal
 
   en: Participation Medal
 +
  fr: Médaille de participation
  
 
tournament medal - brazil fortress 6v6 (season 3):
 
tournament medal - brazil fortress 6v6 (season 3):
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6 (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 3 赛季)
Line 58,477: Line 59,538:
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6 (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 4 赛季)
Line 58,483: Line 59,545:
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6 (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 5 赛季)
Line 58,489: Line 59,552:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 14)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (14-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 14 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 14 赛季)
Line 58,495: Line 59,559:
 
   en: Tournament Medal - NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   en: Tournament Medal - NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   de: Turniermedaille - NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   de: Turniermedaille - NewbiDuo Cup Winter 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   ru: Медаль турнира NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   ru: Медаль турнира NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 新手搭档 2019 冬季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 新手搭档 2019 冬季杯
Line 58,501: Line 59,566:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 2 赛季)
Line 58,507: Line 59,573:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League 4v4 (Season 1)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League 4v4 (Season 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League 4v4 (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League 4v4 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League 4v4 (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛 4v4(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛 4v4(第 1 赛季)
Line 58,513: Line 59,580:
 
   en: Tournament Medal - Asia Highlander (Season 1)
 
   en: Tournament Medal - Asia Highlander (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Asia Highlander (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Asia Highlander (Season 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia Highlander (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира Asia Highlander (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Asia Highlander (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 Highlander(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 Highlander(第 1 赛季)
Line 58,519: Line 59,587:
 
   en: Tournament Medal - Asia 4v4 (Season 1)
 
   en: Tournament Medal - Asia 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Asia 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Asia 4v4 (Season 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia 4v4 (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира Asia 4v4 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Asia 4v4 (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 4v4(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 4v4(第 1 赛季)
Line 58,525: Line 59,594:
 
   en: Tournament Medal - National Heavy Boxing League (Season 8)
 
   en: Tournament Medal - National Heavy Boxing League (Season 8)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 8)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 8)
 +
  fr: Médaille de tournoi - National Heavy Boxing League (Saison 8)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (8-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (8-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 8 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 8 赛季)
Line 58,531: Line 59,601:
 
   en: Tournament Medal - National Heavy Boxing League (Season 9)
 
   en: Tournament Medal - National Heavy Boxing League (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - National Heavy Boxing League (Saison 9)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (9-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (9-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 9 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 9 赛季)
Line 58,537: Line 59,608:
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Russian Highlander (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 2 赛季)
Line 58,543: Line 59,615:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg Prolander 2019 一日春季赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg Prolander 2019 一日春季赛
Line 58,549: Line 59,622:
 
   en: Tournament Medal - United Dodgeball League (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - United Dodgeball League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - United Dodgeball League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - United Dodgeball League (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - United Dodgeball League (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира UDL (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UDL (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - United Dodgeball League(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - United Dodgeball League(第 2 赛季)
Line 58,555: Line 59,629:
 
   en: Tournament Medal - United Dodgeball League Summer 2020
 
   en: Tournament Medal - United Dodgeball League Summer 2020
 
   de: Turniermedaille - United Dodgeball League Summer 2020
 
   de: Turniermedaille - United Dodgeball League Summer 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - United Dodgeball League Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира United Dodgeball League Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира United Dodgeball League Summer 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - United Dodgeball League 2020 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - United Dodgeball League 2020 夏季杯
Line 58,561: Line 59,636:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 24)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 24)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 24)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 24)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6v6 (Saison 24)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (24-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (24-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 24 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 24 赛季)
Line 58,567: Line 59,643:
 
   en: Tournament Medal - Australian Hightower Highjinx 2019
 
   en: Tournament Medal - Australian Hightower Highjinx 2019
 
   de: Turniermedaille - Australian Hightower Highjinx 2019
 
   de: Turniermedaille - Australian Hightower Highjinx 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - Australian Hightower Highjinx 2019
 
   ru: Медаль турнира Australian Hightower Highjinx 2019
 
   ru: Медаль турнира Australian Hightower Highjinx 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 澳大利亚 Hightower Highjinx 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 澳大利亚 Hightower Highjinx 2019
Line 58,573: Line 59,650:
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ultimate Ultiduo (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 3 赛季)
Line 58,579: Line 59,657:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg Highlander 实验地图 2019 冬季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg Highlander 实验地图 2019 冬季杯
Line 58,585: Line 59,664:
 
   en: Tournament Medal - RETF2 Retrospective (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - RETF2 Retrospective (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 Retrospective (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 Retrospective (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 Retrospective (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 Retrospective (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 Retrospective (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 怀旧赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 怀旧赛(第 2 赛季)
Line 58,591: Line 59,671:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 32)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 32)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 32)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 32)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 32)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (32-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (32-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 32 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 32 赛季)
Line 58,597: Line 59,678:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Fresh Meat Challenge (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Fresh Meat Challenge (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Fresh Meat Challenge (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Fresh Meat Challenge (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Fresh Meat Challenge (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Fresh Meat Challenge (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Fresh Meat Challenge (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 鲜肉挑战赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 鲜肉挑战赛(第 2 赛季)
Line 58,603: Line 59,685:
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 Highlander (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 Highlander (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 Highlander (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 Highlander (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 Highlander (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 Highlander (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 Highlander (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 Highlander(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 Highlander(第 4 赛季)
Line 58,609: Line 59,692:
 
   en: Tournament Medal - HLMixes (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - HLMixes (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - HLMixes (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - HLMixes (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - HLMixes (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира HLMixes (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира HLMixes (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - HLMixes(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - HLMixes(第 2 赛季)
Line 58,615: Line 59,699:
 
   en: Tournament Medal - HLMixes (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - HLMixes (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - HLMixes (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - HLMixes (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - HLMixes (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира HLMixes (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира HLMixes (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - HLMixes(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - HLMixes(第 3 赛季)
Line 58,621: Line 59,706:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 2 赛季)
Line 58,627: Line 59,713:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 3 赛季)
Line 58,633: Line 59,720:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 6)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 6)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 6)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 6)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (6-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (6-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 6 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 6 赛季)
Line 58,639: Line 59,727:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 15 赛季)
Line 58,645: Line 59,734:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 16 赛季)
Line 58,651: Line 59,741:
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - EU Bball League (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 2 赛季)
Line 58,657: Line 59,748:
 
   en: Tournament Medal - LAN Downunder 2019
 
   en: Tournament Medal - LAN Downunder 2019
 
   de: Turniermedaille - LAN Downunder 2019
 
   de: Turniermedaille - LAN Downunder 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - LAN Downunder 2019
 
   ru: Медаль турнира LAN Downunder 2019
 
   ru: Медаль турнира LAN Downunder 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LAN Downunder 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LAN Downunder 2019
Line 58,663: Line 59,755:
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 6v6 (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 6v6 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6(第 16 赛季)
Line 58,669: Line 59,762:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 25)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 25)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6v6 (Saison 25)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (25-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (25-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 25 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 25 赛季)
Line 58,675: Line 59,769:
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Russian Highlander (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 3 赛季)
Line 58,681: Line 59,776:
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 15 赛季)
Line 58,687: Line 59,783:
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 16 赛季)
Line 58,693: Line 59,790:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 15 赛季)
Line 58,699: Line 59,797:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 16 赛季)
Line 58,705: Line 59,804:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 28)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 28)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 28)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (28-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (28-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 28 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 28 赛季)
Line 58,711: Line 59,811:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 29)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 29)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 29)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (29-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (29-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 29 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 29 赛季)
Line 58,717: Line 59,818:
 
   en: Tournament Medal - UGC Highlander (Season 26)
 
   en: Tournament Medal - UGC Highlander (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 26)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (26-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (26-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 26 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 26 赛季)
Line 58,723: Line 59,825:
 
   en: Tournament Medal - UGC Highlander (Season 27)
 
   en: Tournament Medal - UGC Highlander (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 27)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 27)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (27-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (27-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 27 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 27 赛季)
Line 58,729: Line 59,832:
 
   en: Tournament Medal - Cap that Charity
 
   en: Tournament Medal - Cap that Charity
 
   de: Turniermedaille - Cap that Charity
 
   de: Turniermedaille - Cap that Charity
 +
  fr: Médaille de tournoi - Cap that Charity
 
   ru: Медаль турнира Cap that Charity
 
   ru: Медаль турнира Cap that Charity
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 慈善杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 慈善杯
Line 58,735: Line 59,839:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 33)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 33)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 33)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 33)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 33)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (33-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (33-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 33 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 33 赛季)
Line 58,741: Line 59,846:
 
   en: Tournament Medal - Fruit Mixes Highlander (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Fruit Mixes Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Fruit Mixes Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Fruit Mixes Highlander (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fruit Mixes Highlander (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Fruit Mixes Highlander (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Fruit Mixes Highlander (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Fruit Mixes Highlander(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Fruit Mixes Highlander(第 2 赛季)
Line 58,747: Line 59,853:
 
   en: Tournament Medal - Insomnia 65
 
   en: Tournament Medal - Insomnia 65
 
   de: Turniermedaille - Insomnia 65
 
   de: Turniermedaille - Insomnia 65
 +
  fr: Médaille de tournoi - Insomnia 65
 
   ru: Медаль турнира Insomnia 65
 
   ru: Медаль турнира Insomnia 65
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Insomnia 65
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Insomnia 65
Line 58,753: Line 59,860:
 
   en: Tournament Medal - Moscow LAN Summer 2019
 
   en: Tournament Medal - Moscow LAN Summer 2019
 
   de: Turniermedaille - Moscow LAN Summer 2019
 
   de: Turniermedaille - Moscow LAN Summer 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - Moscow LAN Summer 2019
 
   ru: Медаль турнира Moscow LAN Summer 2019
 
   ru: Медаль турнира Moscow LAN Summer 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Moscow LAN 2019 夏季赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Moscow LAN 2019 夏季赛
Line 58,759: Line 59,867:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 19)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 19)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (19-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 19 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 19 赛季)
Line 58,765: Line 59,874:
 
   en: Tournament Medal - NewbiDuo Cup (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - NewbiDuo Cup (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - NewbiDuo Cup (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - NewbiDuo Cup (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - NewbiDuo Cup (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира NewbiDuo Cup (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира NewbiDuo Cup (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 新手搭档杯(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 新手搭档杯(第 3 赛季)
Line 58,771: Line 59,881:
 
   en: Tournament Medal - Ready Steady Pan (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - Ready Steady Pan (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Ready Steady Pan (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Ready Steady Pan (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ready Steady Pan (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира Ready Steady Pan (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ready Steady Pan (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 平底锅热身赛(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 平底锅热身赛(第 5 赛季)
Line 58,777: Line 59,888:
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ultimate Ultiduo (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 4 赛季)
Line 58,783: Line 59,895:
 
   en: Tournament Medal - TF2Maps 72hr TF2Jam Participant
 
   en: Tournament Medal - TF2Maps 72hr TF2Jam Participant
 
   de: Turniermedaille - TF2Maps 72hr TF2Jam Participant
 
   de: Turniermedaille - TF2Maps 72hr TF2Jam Participant
 +
  fr: Médaille de participation - TF2Maps 72hr TF2Jam
 
   ru: Участник TF2Maps 72hr TF2Jam
 
   ru: Участник TF2Maps 72hr TF2Jam
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - TF2Maps 72hr TF2Jam 参赛者
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - TF2Maps 72hr TF2Jam 参赛者
Line 58,789: Line 59,902:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 26)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 26)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (26-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (26-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 26 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 26 赛季)
Line 58,795: Line 59,909:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 27)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 27)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 27)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (27-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (27-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 27 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 27 赛季)
Line 58,801: Line 59,916:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 28)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 28)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 28)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (28-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (28-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 28 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 28 赛季)
Line 58,807: Line 59,923:
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - EU Bball League (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 3 赛季)
Line 58,813: Line 59,930:
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - EU Bball League (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 4 赛季)
Line 58,819: Line 59,937:
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Russian Highlander (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 4 赛季)
Line 58,825: Line 59,944:
 
   en: Tournament Medal - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   en: Tournament Medal - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   de: Turniermedaille - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   de: Turniermedaille - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   ru: Медаль турнира Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   ru: Медаль турнира Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 深夜 TF2 2019 秋季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 深夜 TF2 2019 秋季杯
Line 58,831: Line 59,951:
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 Highlander (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 Highlander (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 Highlander (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 Highlander (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 Highlander (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 Highlander (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 Highlander (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 Highlander(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 Highlander(第 5 赛季)
Line 58,837: Line 59,958:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 34)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 34)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 34)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 34)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 34)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (34-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (34-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 34 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 34 赛季)
Line 58,843: Line 59,965:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 35)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 35)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 35)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 35)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 35)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (35-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (35-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 35 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 35 赛季)
Line 58,849: Line 59,972:
 
   en: Tournament Medal - EBL Participant
 
   en: Tournament Medal - EBL Participant
 
   de: Turniermedaille - EBL Participant
 
   de: Turniermedaille - EBL Participant
 +
  fr: Médaille de participation - EBL
 
   ru: Участник EBL
 
   ru: Участник EBL
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - EBL 参赛者
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - EBL 参赛者
Line 58,855: Line 59,979:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 (Season 27)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 27)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 27)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (27-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (27-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 27 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 27 赛季)
  
 
tournament medal - respawn league (season 3):
 
tournament medal - respawn league (season 3):
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 3)v
+
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 3 赛季)
Line 58,867: Line 59,993:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 4 赛季)
Line 58,873: Line 60,000:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 5 赛季)
Line 58,879: Line 60,007:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 6)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 6)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 6)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 6)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (6-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (6-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 6 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 6 赛季)
Line 58,885: Line 60,014:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League 4v4 (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League 4v4 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League 4v4 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League 4v4 (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League 4v4 (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League 4v4 (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League 4v4 (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛 4v4(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛 4v4(第 2 赛季)
Line 58,891: Line 60,021:
 
   en: Tournament Medal - Asia Highlander (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Asia Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Asia Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Asia Highlander (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia Highlander (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Asia Highlander (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Asia Highlander (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 Highlander(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 Highlander(第 2 赛季)
Line 58,897: Line 60,028:
 
   en: Tournament Medal - Asia 4v4 (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Asia 4v4 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Asia 4v4 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Asia 4v4 (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia 4v4 (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Asia 4v4 (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Asia 4v4 (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 4v4(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 4v4(第 2 赛季)
Line 58,904: Line 60,036:
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 14)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 14)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 14)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (14-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 14 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 14 赛季)
Line 58,911: Line 60,044:
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 13)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 13)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 13)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (13-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (13-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 13 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 13 赛季)
Line 58,918: Line 60,052:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 26)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6 (Temporada 26)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6 (Temporada 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 26)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (26-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (26-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 26 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 26 赛季)
Line 58,925: Line 60,060:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 25)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 25)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 25)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 25)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (25-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (25-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 25 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 25 赛季)
Line 58,932: Line 60,068:
 
   de: Turniermedaille - Newbie Prolander Cup (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Newbie Prolander Cup (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Highlander Cup (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Prolander Cup (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Prolander Cup (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Prolander 新手杯(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Prolander 新手杯(第 3 赛季)
Line 58,939: Line 60,076:
 
   de: Turniermedaille - Newbie Highlander Cup (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Newbie Highlander Cup (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Highlander Cup (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Highlander Cup (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Highlander Cup (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Highlander 新手杯(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Highlander 新手杯(第 2 赛季)
Line 58,946: Line 60,084:
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria Ultiduo (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria Ultiduo (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria Ultiduo (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria Ultiduo (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria Ultiduo (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria Ultiduo (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria Ultiduo (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Chapelaria Ultiduo(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Chapelaria Ultiduo(第 2 赛季)
Line 58,953: Line 60,092:
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 7)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 7)
 
   es: Medalla de torneo: National Heavy Boxing League (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: National Heavy Boxing League (Temporada 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - National Heavy Boxing League (Saison 7)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (7-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (7-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 7 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 7 赛季)
Line 58,960: Line 60,100:
 
   de: Tournament Medal - Ready Steady Pan (Season 4)
 
   de: Tournament Medal - Ready Steady Pan (Season 4)
 
   es: Medalla de torneo: Ready Steady Pan (Temporada 4)
 
   es: Medalla de torneo: Ready Steady Pan (Temporada 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ready Steady Pan (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Ready Steady Pan (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ready Steady Pan (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 平底锅热身赛(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 平底锅热身赛(第 4 赛季)
Line 58,967: Line 60,108:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 22)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (22-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 22 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 22 赛季)
Line 58,974: Line 60,116:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 13)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 13)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (13-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (13-й сезон)
Line 58,982: Line 60,125:
 
   de: Turniermedaille - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   de: Turniermedaille - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   es: Medalla de torneo: Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   es: Medalla de torneo: Palaise MGE Doubles Community Clash
 +
  fr: Médaille de tournoi - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   ru: Медаль турнира Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   ru: Медаль турнира Palaise MGE Doubles Community Clash
Line 58,990: Line 60,134:
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg Pick/Ban Prolander Participant (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg Pick/Ban Prolander Participant (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Participante de RGL.gg Pick/Ban Prolander (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Participante de RGL.gg Pick/Ban Prolander (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Participant de RGL.gg Pick/Ban Prolander (Saison 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Participante - Pick/Ban Prolander - RGL.gg (Temporada 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Participante - Pick/Ban Prolander - RGL.gg (Temporada 2)
 
   ru: Участник RGL.gg Pick/Ban Prolander (2-й сезон)
 
   ru: Участник RGL.gg Pick/Ban Prolander (2-й сезон)
Line 58,998: Line 60,143:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 29)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 29)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 29)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 29)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6v6 (Temporada 29)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6v6 (Temporada 29)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (29-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (29-й сезон)
Line 59,006: Line 60,152:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 14)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 14)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 14)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander (Temporada 14)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander (Temporada 14)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (14-й сезон)
Line 59,014: Line 60,161:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 21)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 21)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 21)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 21)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 21)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (21-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (21-й сезон)
Line 59,022: Line 60,170:
 
   de: Turniermedaille - UGC 4v4 (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4v4 (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4v4 (Temporada 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4v4 (Temporada 12)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4v4 (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4v4 (12-й сезон)
Line 59,030: Line 60,179:
 
   de: Turniermedaille - UGC 4v4 (Season 11)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4v4 (Season 11)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 11)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 11)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 11)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4v4 (Temporada 11)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4v4 (Temporada 11)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4v4 (11-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4v4 (11-й сезон)
Line 59,038: Line 60,188:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 25)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 25)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 25)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 25)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 25)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 25)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (25-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (25-й сезон)
Line 59,046: Line 60,197:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 24)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 24)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 24)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 24)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 24)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (24-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (24-й сезон)
Line 59,054: Line 60,206:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 23)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 23)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 23)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 23)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 23)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (23-й сезон)
Line 59,062: Line 60,215:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 23)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 23)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 23)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 23)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 23)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (23-й сезон)
Line 59,070: Line 60,224:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 22)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 22)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 22)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (22-й сезон)
Line 59,078: Line 60,233:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 21)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 21)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 21)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 21)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 21)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (21-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (21-й сезон)
Line 59,086: Line 60,242:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 20)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 20)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 20)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 20)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 20)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 20)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 20)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (20-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (20-й сезон)
Line 59,094: Line 60,251:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (12-й сезон)
Line 59,102: Line 60,260:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League bball (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League bball (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League bball (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League bball (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League bball (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League bball (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League bball (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира TFCL bball (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL bball (1-й сезон)
Line 59,110: Line 60,269:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 4v4 (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League 4v4 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League 4v4 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League 4v4 (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League 4v4 (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League 4v4 (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 4v4 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 4v4 (1-й сезон)
Line 59,118: Line 60,278:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League 6v6 (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League 6v6 (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League 6v6 (Saison 3)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League 6v6 (Temporada 3)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League 6v6 (Temporada 3)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6 (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6 (3-й сезон)
Line 59,126: Line 60,287:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 4)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League Ultiduo (Temporada 4)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League Ultiduo (Temporada 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Saison 4)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Temporada 4)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Temporada 4)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo (4-й сезон)
Line 59,134: Line 60,296:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League Highlander (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League Highlander (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League Highlander (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League Highlander (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League Highlander (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Highlander (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Highlander (1-й сезон)
Line 59,142: Line 60,305:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 28)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 28)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 28)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 28)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6v6 (Temporada 28)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6v6 (Temporada 28)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (28-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (28-й сезон)
Line 59,150: Line 60,314:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 13)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 13)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander (Temporada 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander (Temporada 13)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (13-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (13-й сезон)
Line 59,158: Line 60,323:
 
   de: Turniermedaille - TFCL Ultiduo
 
   de: Turniermedaille - TFCL Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: TFCL Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: TFCL Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - TFCL Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFCL Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFCL Ultiduo
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo
Line 59,166: Line 60,332:
 
   de: Turniermedaille - TFCL 6v6
 
   de: Turniermedaille - TFCL 6v6
 
   es: Medalla de torneo: TFCL 6v6
 
   es: Medalla de torneo: TFCL 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - TFCL 6v6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFCL 6v6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFCL 6v6
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6
Line 59,174: Line 60,341:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 Tournament
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6
Line 59,182: Line 60,350:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress (Saison 19)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress (Temporada 19)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress (Temporada 19)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress (19-й сезон)
Line 59,190: Line 60,359:
 
   de: Turniermedaille - FBTF Cup 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - FBTF Cup 6v6 (Season 4)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF Cup 6v6 (Temporada 4)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF Cup 6v6 (Temporada 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF Cup 6v6 (Saison 4)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - FBTF Cup 6v6 (Temporada 4)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - FBTF Cup 6v6 (Temporada 4)
 
   ru: Медаль турнира FBTF Cup 6v6 (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира FBTF Cup 6v6 (4-й сезон)
Line 59,198: Line 60,368:
 
   de: Turniermedaille - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   de: Turniermedaille - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   es: Medalla de torneo: CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   es: Medalla de torneo: CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 +
  fr: Médaille de tournoi - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   pt-br: Medalha de Torneio - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   pt-br: Medalha de Torneio - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   ru: Медаль турнира CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   ru: Медаль турнира CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
Line 59,206: Line 60,377:
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria 6v6 (Saison 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 2)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (2-й сезон)
Line 59,214: Line 60,386:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Open (Saison 3)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open (Temporada 3)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open (Temporada 3)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (3-й сезон)
Line 59,222: Line 60,395:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Open (Saison 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open (Temporada 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open (Temporada 2)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (2-й сезон)
Line 59,230: Line 60,404:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Ultiduo Tournament 6
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Ultiduo Tournament 6
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Ultiduo 6
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Ultiduo 6
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Ultiduo Tournament 6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Ultiduo 6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Ultiduo 6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Ultiduo #6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Ultiduo #6
Line 59,238: Line 60,413:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 21)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 21)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 21)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 21)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 21)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (21-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (21-й сезон)
Line 59,246: Line 60,422:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 12)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (12-й сезон)
Line 59,254: Line 60,431:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 11)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 11)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 11)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 11)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 11)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 11)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 11)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (11-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (11-й сезон)
Line 59,262: Line 60,440:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 26)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 26)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 26)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 26)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 26)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (26-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (26-й сезон)
Line 59,270: Line 60,449:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 25)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 25)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 25)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 25)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 25)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 25)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (25-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (25-й сезон)
Line 59,278: Line 60,458:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 24)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 24)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 24)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 24)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 24)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (24-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (24-й сезон)
Line 59,286: Line 60,467:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2017
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2017
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2017
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2017
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2017
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Gamers Assembly 2017
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Gamers Assembly 2017
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2017
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2017
Line 59,294: Line 60,476:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 22)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 22)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 22)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (22-й сезон)
Line 59,302: Line 60,485:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 21)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 21)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 21)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 21)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 21)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (21-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (21-й сезон)
Line 59,310: Line 60,494:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 20)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 20)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 20)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 20)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 20)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (20-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (20-й сезон)
Line 59,318: Line 60,503:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 19)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 19)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 19)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (19-й сезон)
Line 59,326: Line 60,512:
 
   de: Turniermedaille - OWL 18 6vs6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - OWL 18 6vs6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: OWL 18 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: OWL 18 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - OWL 18 6v6 Tournament
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio OWL 18 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio OWL 18 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 18 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 18 6vs6
Line 59,334: Line 60,521:
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 14)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Tempoarada 14)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Tempoarada 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 Tournament (Saison 14)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio LBTF2 6v6 (Temporada 14)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio LBTF2 6v6 (Temporada 14)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (14-й сезон)
Line 59,342: Line 60,530:
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria 6v6 (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (1-й сезон)
Line 59,350: Line 60,539:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2016
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2016
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2016
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2016
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2016
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2016
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2016
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2016
Line 59,358: Line 60,548:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2015
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2015
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2015
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2015
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2015
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2015
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2015
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2015
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2015
Line 59,367: Line 60,558:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 8)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 8)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 8)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 8)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 8)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 8)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 8)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (8기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (8기)
Line 59,379: Line 60,571:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 7)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 7)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 7)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 7)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 7)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (7기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (7기)
Line 59,391: Line 60,584:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 6)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 6)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 6)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 6)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 6)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 6)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (6기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (6기)
Line 59,402: Line 60,596:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 20)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 20)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 20)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (20-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (20-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 20 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 20 赛季)
Line 59,409: Line 60,604:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 19)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (19-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 19 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 19 赛季)
Line 59,416: Line 60,612:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 18)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 18)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 18)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 18)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 18)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (18-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (18-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 18 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 18 赛季)
Line 59,423: Line 60,620:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 17)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 17)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 17)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (17-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (17-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 17 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 17 赛季)
Line 59,430: Line 60,628:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2014
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2014
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2014
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2014
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2014
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2014
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2014
Line 59,437: Line 60,636:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2014
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2014
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2014
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2014
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2014
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2014
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2014
Line 59,444: Line 60,644:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2013
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2013
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2013
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2013
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2013
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2013
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2013
Line 59,451: Line 60,652:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2013
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2013
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2013
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2013
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2013
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2013
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2013
Line 59,458: Line 60,660:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 10)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 10)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 10)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 10)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 10)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (10-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (10-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 10 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 10 赛季)
Line 59,465: Line 60,668:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 9)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 9)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (9-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (9-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 9 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 9 赛季)
Line 59,472: Line 60,676:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 23)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 23)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6vs6 Tournament (Saison 23)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (23-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 23 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 23 赛季)
Line 59,479: Line 60,684:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6vs6 Tournament (Saison 22)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (22-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 22 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 22 赛季)
Line 59,486: Line 60,692:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress Summer Cup 2016
 
   de: Turniermedaille - ozfortress Summer Cup 2016
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup 2016
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress Summer Cup 2016
 
   ru: Летний кубок ozfortress 2016
 
   ru: Летний кубок ozfortress 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress 2016 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress 2016 夏季杯
Line 59,493: Line 60,700:
 
   de: Turniermedaille - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: OWL 15 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: OWL 15 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   ru: Медаль турнира OWL 15 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 15 6vs6
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 15 6vs6 锦标赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 15 6vs6 锦标赛
Line 59,500: Line 60,708:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 9)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 9)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (9-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (9-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 9 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 9 赛季)
Line 59,507: Line 60,716:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2016
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2016
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2016
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2016
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2016
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2016
Line 59,514: Line 60,724:
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 (Saison 12)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (12-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6 锦标赛(第 12 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6 锦标赛(第 12 赛季)
Line 59,521: Line 60,732:
 
   de: Turniermedaille - FBTF 6v6 Tournament (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - FBTF 6v6 Tournament (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 6v6 (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 6v6 (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF 6v6 Tournament (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира FBTF 6v6 (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира FBTF 6v6 (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - FBTF 6v6 锦标赛(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - FBTF 6v6 锦标赛(第 3 赛季)
Line 59,528: Line 60,740:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Pan Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Pan Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Pan (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Pan (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 Pan Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Pan (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Pan (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 平底锅锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 平底锅锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,535: Line 60,748:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Dodgeball (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Dodgeball (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Dodgeball (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Dodgeball (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 躲避球锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 躲避球锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,542: Line 60,756:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 4v4 Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 4v4 Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 4v4 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 4v4 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 4v4 Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 4v4 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 4v4 (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 4v4 锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 4v4 锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,549: Line 60,764:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 6v6 Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 6v6 Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 6v6 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 6v6 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 6v6 Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 6v6 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 6v6 (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 6v6 锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 6v6 锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,556: Line 60,772:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Open (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 Highlander 公开赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 Highlander 公开赛(第 1 赛季)
Line 59,563: Line 60,780:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6vs6 Tournament (Saison 19)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (19-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 19 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 19 赛季)
Line 59,570: Line 60,788:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 7)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 7)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 7)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (7-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (7-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 7 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 7 赛季)
Line 59,577: Line 60,796:
 
   de: Turniermedaille - OWL 11 6vs6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - OWL 11 6vs6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: OWL 11 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: OWL 11 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - OWL 11 6vs6 Tournament
 
   ru: Медаль турнира OWL 11 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 11 6vs6
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 11 6vs6 锦标赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 11 6vs6 锦标赛
Line 59,584: Line 60,804:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 7)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 7)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 7)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (7-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (7-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 7 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 7 赛季)
Line 59,591: Line 60,812:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 5)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 5)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 5 赛季)
Line 59,598: Line 60,820:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 17)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 17)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 Tournament (Saison 17)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (17-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (17-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6 锦标赛(第 17 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6 锦标赛(第 17 赛季)
Line 59,606: Line 60,829:
 
   es: Medalla de torneo: Florida LAN 2018
 
   es: Medalla de torneo: Florida LAN 2018
 
   fi: Turnausmitali - Florida LAN 2018
 
   fi: Turnausmitali - Florida LAN 2018
 +
  fr: Médaille de tournoi - Florida LAN 2018
 
   pl: Medal turniejowy - Florida LAN 2018
 
   pl: Medal turniejowy - Florida LAN 2018
 
   pt: Medalha de Torneio - Florida LAN 2018
 
   pt: Medalha de Torneio - Florida LAN 2018
Line 59,617: Line 60,841:
 
   es: Medalla de torneo: ESA Rewind II
 
   es: Medalla de torneo: ESA Rewind II
 
   fi: Turnausmitali - ESA Rewind II
 
   fi: Turnausmitali - ESA Rewind II
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESA Rewind II
 
   pl: Medal turniejowy - ESA Rewind II
 
   pl: Medal turniejowy - ESA Rewind II
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESA Rewind II
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESA Rewind II
Line 59,626: Line 60,851:
 
   es: Streamer Cup (Temporada 1)
 
   es: Streamer Cup (Temporada 1)
 
   fi: (Kausi 1) - Streamer Cup
 
   fi: (Kausi 1) - Streamer Cup
 +
  fr: Streamer Cup (Saison 1)
 
   pl: Streamer Cup (sezon 1) - brązowy medal
 
   pl: Streamer Cup (sezon 1) - brązowy medal
 
   pt: (Temporada 1) - Streamer Cup
 
   pt: (Temporada 1) - Streamer Cup
Line 59,636: Line 60,862:
 
   de: Turniermedaille - Rasslabyxa Cup (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Rasslabyxa Cup (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Rasslabyxa Cup (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Rasslabyxa Cup (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Rasslabyxa Cup (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Rasslabyxa Cup (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Rasslabyxa Cup (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Rasslabyxa Cup(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Rasslabyxa Cup(第 2 赛季)
Line 59,643: Line 60,870:
 
   de: Turniermedaille - Classic MGE Cup Spring 2020
 
   de: Turniermedaille - Classic MGE Cup Spring 2020
 
   es: Medalla de torneo: Classic MGE Cup Spring 2020
 
   es: Medalla de torneo: Classic MGE Cup Spring 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - CLassic MGE Cup Printemps 2020
 
   ru: Медаль турнира Classic MGE Cup Spring 2020
 
   ru: Медаль турнира Classic MGE Cup Spring 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 经典 MGE 2020 春季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 经典 MGE 2020 春季杯
Line 59,650: Line 60,878:
 
   de: Turniermedaille - Pugiklander Summer 2020
 
   de: Turniermedaille - Pugiklander Summer 2020
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander Summer 2020
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander Summer 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - Pugiklander Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира Pugiklander Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира Pugiklander Summer 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Pugiklander 2020 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Pugiklander 2020 夏季杯
Line 59,657: Line 60,886:
 
   de: Turniermedaille - Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   de: Turniermedaille - Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander División Premier Summer 2020
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander División Premier Summer 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Pugiklander 首发赛区 2020 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Pugiklander 首发赛区 2020 夏季杯
Line 59,665: Line 60,895:
 
   es: Medalla de torne: Torneo LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torne: Torneo LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi LBTF2 (Saison 9)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 Tournament (シーズン 9)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 Tournament (シーズン 9)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 대회 (9기)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 대회 (9기)
Line 59,677: Line 60,908:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: Tournoi LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 하이랜더 경기 (3기)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 하이랜더 경기 (3기)
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3)
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3)
Line 60,190: Line 61,422:
 
   pt-br: Charlie Bonk Jr.
 
   pt-br: Charlie Bonk Jr.
 
   ru: Бостонский скейтбордист
 
   ru: Бостонский скейтбордист
 +
  sv: Bostonboard
 
   tr: Boston Kaykaycısı
 
   tr: Boston Kaykaycısı
  
Line 60,299: Line 61,532:
 
   sv: Rött kort
 
   sv: Rött kort
 
   tr: Faul!
 
   tr: Faul!
 +
  zh-hans: 犯规动作
 
   zh-hant: 紅牌出場
 
   zh-hant: 紅牌出場
  
Line 60,317: Line 61,551:
 
   pt-br: Passatempo do Batedor
 
   pt-br: Passatempo do Batedor
 
   ru: Безделье бегуна
 
   ru: Безделье бегуна
 +
  sv: Springpojkens hobby
 
   tr: Uzun Vuruşçunun Hobisi
 
   tr: Uzun Vuruşçunun Hobisi
 +
  zh-hans: 惬意时光
  
 
# TF_taunt_killer_signature
 
# TF_taunt_killer_signature
Line 60,336: Line 61,572:
 
   pt-br: Agrado aos Admiradores
 
   pt-br: Agrado aos Admiradores
 
   ru: Почерк убийцы
 
   ru: Почерк убийцы
 +
  sv: Rama in det
 
   tr: Öldürücü İmza
 
   tr: Öldürücü İmza
 +
  zh-hans: 杀手签名
 
   zh-hant: 殺手簽名
 
   zh-hant: 殺手簽名
  
Line 60,417: Line 61,655:
 
   pt-br: Dando a Seta
 
   pt-br: Dando a Seta
 
   ru: Кручу-верчу
 
   ru: Кручу-верчу
 +
  sv: Ingen återvändo
 
   tr: Çevir Kazan
 
   tr: Çevir Kazan
 +
  zh-hans: 转转路牌
  
 
# TF_taunt_the_trackmans_touchdown
 
# TF_taunt_the_trackmans_touchdown
Line 60,527: Line 61,767:
 
   pt-br: Quiroprata da Casa
 
   pt-br: Quiroprata da Casa
 
   ru: Хруст шеи
 
   ru: Хруст шеи
 +
  sv: Nackspärr
 
   tr: Boyun Kırma
 
   tr: Boyun Kırma
 
   zh-hant: 折頸服務
 
   zh-hant: 折頸服務
Line 60,566: Line 61,807:
 
   pt-br: General de Pano
 
   pt-br: General de Pano
 
   ru: Кощунственный кукловод
 
   ru: Кощунственный кукловод
 +
  sv: Plump buktalare
 
   tr: Kaba Kuklacı
 
   tr: Kaba Kuklacı
  
Line 60,586: Line 61,828:
 
   sv: Raketjockey
 
   sv: Raketjockey
 
   tr: Roket Jokeyi
 
   tr: Roket Jokeyi
 +
  zh-hans: 火箭骑师
  
 
# TF_taunt_maggots_condolence
 
# TF_taunt_maggots_condolence
Line 60,626: Line 61,869:
 
   sv: Soldatstrategi
 
   sv: Soldatstrategi
 
   tr: On Numara Plan
 
   tr: On Numara Plan
 +
  zh-hans: 星条旗战术
 
   zh-hant: 星條旗戰略
 
   zh-hant: 星條旗戰略
  
Line 60,716: Line 61,960:
 
   pt-br: Triciclo Tunado
 
   pt-br: Triciclo Tunado
 
   ru: Пламенный гонщик
 
   ru: Пламенный гонщик
 +
  sv: Asfaltsbrännaren
 
   tr: Ateşli Motorcu
 
   tr: Ateşli Motorcu
  
Line 60,769: Line 62,014:
 
   es: Bien Tostadito
 
   es: Bien Tostadito
 
   fi: Nuotioherkut
 
   fi: Nuotioherkut
   fr: Grillade au coin du feu
+
   fr: Grillade au coin du feu.
 
   hu: Pirító Piró
 
   hu: Pirító Piró
 
   it: Cottura Perfetta
 
   it: Cottura Perfetta
Line 60,779: Line 62,024:
 
   pt-br: Acampado e Tostado
 
   pt-br: Acampado e Tostado
 
   ru: Полная прожарка
 
   ru: Полная прожарка
 +
  sv: Lägereldsmys
 
   tr: Kamp Keyfi
 
   tr: Kamp Keyfi
 +
  zh-hans: 野外烧烤
 
   zh-hant: 暖心棉花糖
 
   zh-hant: 暖心棉花糖
  
Line 60,798: Line 62,045:
 
   pt-br: Fique Pianinho
 
   pt-br: Fique Pianinho
 
   ru: Пламенное соло
 
   ru: Пламенное соло
 +
  sv: Skållande solo
 
   tr: Kasıp Kavuran Solo
 
   tr: Kasıp Kavuran Solo
 +
  zh-hans: 纵火者的独奏
  
 
# TF_taunt_the_skating_scorcher
 
# TF_taunt_the_skating_scorcher
Line 60,883: Line 62,132:
 
   pt-br: Canhão do Cachaceiro
 
   pt-br: Canhão do Cachaceiro
 
   ru: Манн-тира пьяницы
 
   ru: Манн-тира пьяницы
 +
  sv: Drunk Mann's Cannon
 +
  zh-hans: 醉行火炮
 +
 +
# TF_taunt_forehead_slice
 +
taunt fore-head slice | fore-head slice:
 +
  en: Fore-Head Slice
 +
  da: Firejernet
 +
  de: Kopf-Abschlag
 +
  es: Cabezazo
 +
  fi: Kallokierre
 +
  fr: Swing de ciboulot
 +
  hu: Homlokegyenes ütés
 +
  it: Testa Mozzata
 +
  ko: 이마 베기
 +
  nl: Gehakte golfbal
 +
  no: Innersvingen
 +
  pl: Zamach z głową
 +
  pt: Golfe Degolador
 +
  pt-br: Golfe Degolado
 +
  ru: Береги голову
 +
  sv: Sista svingen
 +
  tr: Son Vuruş
 +
  zh-hans: 一杆爆头
 +
  zh-hant: 切頭高爾夫
  
 
# TF_TauntDemomanWoohoo
 
# TF_TauntDemomanWoohoo
Line 60,922: Line 62,195:
 
   pt-br: Escocês Exausto
 
   pt-br: Escocês Exausto
 
   ru: Уютный ют
 
   ru: Уютный ют
 +
  sv: Däckad
 
   tr: Bitkin
 
   tr: Bitkin
 +
  zh-hans: 烂醉如泥
  
 
# TF_taunt_roar_owar
 
# TF_taunt_roar_owar
Line 60,941: Line 62,216:
 
   pt-br: Rugido de Guerra
 
   pt-br: Rugido de Guerra
 
   ru: Вой войны
 
   ru: Вой войны
 +
  sv: Krigsvrål
 +
  tr: Savaş Kükremesi
 +
  zh-hans: 战斗咆哮
 
   zh-hant: 戰爭咆哮
 
   zh-hant: 戰爭咆哮
  
Line 60,979: Line 62,257:
 
   pt-br: Marambaia
 
   pt-br: Marambaia
 
   ru: Непутёвый сухопут
 
   ru: Непутёвый сухопут
 +
  sv: Shanty Shipmate
 +
  zh-hans: 旱地行舟
  
 
# TF_TauntDemomanNuke
 
# TF_TauntDemomanNuke
Line 61,023: Line 62,303:
 
   pt-br: Batedor de Moscou
 
   pt-br: Batedor de Moscou
 
   ru: Кулачное колотилово
 
   ru: Кулачное колотилово
 +
  sv: Knytnävsknockout
 
   tr: Eldivensiz Dayak
 
   tr: Eldivensiz Dayak
  
Line 61,110: Line 62,391:
 
   pt-br: Perigo na Estrada
 
   pt-br: Perigo na Estrada
 
   ru: Лютый лихач
 
   ru: Лютый лихач
 +
  sv: Vägbusen
 
   tr: Öfkeli Sürücü
 
   tr: Öfkeli Sürücü
 +
  zh-hans: 公路恶霸
 
   zh-hant: 火爆司機
 
   zh-hant: 火爆司機
  
Line 61,141: Line 62,424:
 
   es: Masaje Ruso
 
   es: Masaje Ruso
 
   fi: Venäläinen puhdistustekniikka
 
   fi: Venäläinen puhdistustekniikka
   fr: Astiquage à la russe
+
   fr: Astiquage à la russe.
 
   hu: Orosz tisztogatás
 
   hu: Orosz tisztogatás
 
   it: Massaggio Russo
 
   it: Massaggio Russo
Line 61,151: Line 62,434:
 
   pt-br: Limpeza Pesada
 
   pt-br: Limpeza Pesada
 
   ru: Русское растирание
 
   ru: Русское растирание
 +
  sv: Rysk rutin
 
   tr: Rus Masajı
 
   tr: Rus Masajı
 +
  zh-hans: 俄式擦枪
 
   zh-hant: 俄式擦槍
 
   zh-hant: 俄式擦槍
  
Line 61,306: Line 62,591:
 
   pt-br: Tratorzinho do Texas
 
   pt-br: Tratorzinho do Texas
 
   ru: Техасский тракторист
 
   ru: Техасский тракторист
 +
  sv: Texastruck
 
   tr: Teksaslı Traktörcü
 
   tr: Teksaslı Traktörcü
  
Line 61,323: Line 62,609:
 
   pt-br: Pula-Laço Texano
 
   pt-br: Pula-Laço Texano
 
   ru: Техасский трюкач
 
   ru: Техасский трюкач
 +
  sv: Texas Twirl 'Em
  
 
-->
 
-->
Line 61,346: Line 62,633:
 
   pt-br: Esqueleto Emprestado
 
   pt-br: Esqueleto Emprestado
 
   ru: Скелет со стороны
 
   ru: Скелет со стороны
 +
  sv: Knyckta knotor
 
   tr: Ödünç Kemikler
 
   tr: Ödünç Kemikler
 
   zh-hant: 借來的骨
 
   zh-hant: 借來的骨
Line 61,364: Line 62,652:
 
   pt-br: Desfibrilador do Doutor
 
   pt-br: Desfibrilador do Doutor
 
   ru: Дефибриллятор доктора
 
   ru: Дефибриллятор доктора
 +
  sv: Doktorns defibrillatorer
 
   tr: Doktorun Defibrilatörleri
 
   tr: Doktorun Defibrilatörleri
  
Line 61,384: Line 62,673:
 
   pt-br: Médico da Cabeça
 
   pt-br: Médico da Cabeça
 
   ru: Врач с головой
 
   ru: Врач с головой
 +
  sv: Huvudläkaren
 
   tr: Kafa Doktoru
 
   tr: Kafa Doktoru
 
   zh-hant: 腦科醫生
 
   zh-hant: 腦科醫生
Line 61,426: Line 62,716:
 
   pt-br: Conheça o Medic
 
   pt-br: Conheça o Medic
 
   ru: Знакомьтесь, Медик
 
   ru: Знакомьтесь, Медик
   sv: Möt Sjukvårdaren
+
   sv: Möt sjukvårdaren
 
   tr: Medic İle Tanışın
 
   tr: Medic İle Tanışın
 
   zh-hans: 医生的英姿
 
   zh-hans: 医生的英姿
Line 61,490: Line 62,780:
 
   pt-br: Pausa Fora de Hora
 
   pt-br: Pausa Fora de Hora
 
   ru: Целебный перерыв
 
   ru: Целебный перерыв
 +
  sv: Soffterapi
 
   tr: Kendine Gel Terapisi
 
   tr: Kendine Gel Terapisi
 +
  zh-hans: 暂歇疗法
  
 
-->
 
-->
Line 61,600: Line 62,892:
 
   pt-br: Tocaia do Atirador
 
   pt-br: Tocaia do Atirador
 
   ru: Кемпинг киллера
 
   ru: Кемпинг киллера
 +
  sv: Spaningsuppdrag
 
   tr: Nişancının Nöbeti
 
   tr: Nişancının Nöbeti
 +
  zh-hans: 蹲点放哨
  
 
# TF_taunt_straight_shooter_tutor
 
# TF_taunt_straight_shooter_tutor
Line 61,691: Line 62,985:
 
   pt-br: Descanso do Drácula
 
   pt-br: Descanso do Drácula
 
   ru: Могильный мошенник
 
   ru: Могильный мошенник
 +
  sv: Gravväktaren
 +
  zh-hans: 墓穴窃贼
 
   zh-hant: 墓室悄行者
 
   zh-hant: 墓室悄行者
 +
 +
# TF_taunt_curtain_call
 +
taunt curtain call | curtain call:
 +
  en: Curtain Call
 +
  da: Scenehyldest
 +
  de: Danke für den Applaus
 +
  es: Ovación Final
 +
  fi: Kiitos ja kumarrus
 +
  fr: Rappel sur scène
 +
  hu: Függöny!
 +
  it: Entrata in scena
 +
  ko: 커튼 콜
 +
  nl: Doek valt
 +
  no: Bravo!
 +
  pl: Entuzjasta estrady
 +
  pt: Aplauso Final
 +
  pt-br: Reverência
 +
  ru: Выход на поклон
 +
  sv: Ridå
 +
  tr: Seyirciyi Selamlama
 +
  zh-hans: 谢幕
 +
  zh-hant: 謝幕
  
 
# TF_taunt_disco_fever
 
# TF_taunt_disco_fever
Line 61,765: Line 63,083:
 
   es: Terminal a Medida
 
   es: Terminal a Medida
 
   fi: Räätälöity terminaali
 
   fi: Räätälöity terminaali
   fr: Terminal sur mesure
+
   fr: Terminal sur mesure.
 
   hu: Személyi terminál
 
   hu: Személyi terminál
 
   it: Terminale Portatile
 
   it: Terminale Portatile
Line 61,775: Line 63,093:
 
   pt-br: Terminal Portátil
 
   pt-br: Terminal Portátil
 
   ru: Терминал тайн
 
   ru: Терминал тайн
 +
  sv: Skräddarsydd terminal
 
   tr: Özel Terminal
 
   tr: Özel Terminal
 +
  zh-hans: 特制终端
 
   zh-hant: 特製終端機
 
   zh-hant: 特製終端機
  
Line 61,784: Line 63,104:
 
   de: Teufort-Tango
 
   de: Teufort-Tango
 
   es: Tango de Teufort
 
   es: Tango de Teufort
 +
  fi: Teufort Tango
 
   fr: Tango de Teufort
 
   fr: Tango de Teufort
 
   hu: Teufort tangó
 
   hu: Teufort tangó
Line 61,794: Line 63,115:
 
   pt-br: Tango de Teufort
 
   pt-br: Tango de Teufort
 
   ru: Туфортское танго
 
   ru: Туфортское танго
 +
  sv: Teufort-tango
 
   tr: Teufort Tangosu
 
   tr: Teufort Tangosu
 +
  zh-hans: 双城探戈
 
   zh-hant: 雙城探戈
 
   zh-hant: 雙城探戈
  
Line 61,812: Line 63,135:
 
   pt-br: Agente de Viagem
 
   pt-br: Agente de Viagem
 
   ru: Перелётный агент
 
   ru: Перелётный агент
 +
  sv: Resebyrån
 +
  zh-hans: 飞天密谍
  
 
-->
 
-->
Line 61,879: Line 63,204:
 
   sv: Skål!
 
   sv: Skål!
 
   tr: Şerefe!
 
   tr: Şerefe!
 +
  zh-hans: 干杯!
 
   zh-hant: 乾杯!
 
   zh-hant: 乾杯!
  
Line 61,932: Line 63,258:
 
   cs: Fist Bump
 
   cs: Fist Bump
 
   da: Rundhåndet Hilsen
 
   da: Rundhåndet Hilsen
 
+
   de: Fauststoß
 
+
   es: Choque de Puños
   de: Fauststoß // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   fi: Nyrkkitervehdys
   es: Choque de Puños // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   fr: Check
   fi: Nyrkkitervehdys // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   hu: Ökölpacsi
   fr: Check // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   it: Saluto Segreto
   hu: Ökölpacsi // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   nl: Boks
   it: Saluto Segreto // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   no: Fist bump
   nl: Boks // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   pl: Żółwik
   no: Fist bump // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   pt: Fist Bump
   pl: Żółwik // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   pt-br: Soquinho
   pt: Fist Bump // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   ru: Кулачок
   pt-br: Soquinho // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
  sv: Fist bump
   ru: Кулачок // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
+
   tr: Yumruk Çakma
   tr: Yumruk Çakma // WINDBOT_INVALID Sub-key being defined despite no valid key
 
  
 
# TF_TauntAllClassFlip
 
# TF_TauntAllClassFlip
Line 62,033: Line 63,358:
 
   pt-br: Piada de Matar
 
   pt-br: Piada de Matar
 
   ru: Убойная шутка
 
   ru: Убойная шутка
 +
  sv: Galghumor
 
   tr: Öldüren Şaka
 
   tr: Öldüren Şaka
 +
  zh-hans: 致命玩笑
 
   zh-hant: 殺手笑話
 
   zh-hant: 殺手笑話
  
Line 62,075: Line 63,402:
 
   sv: Sörjande soldater
 
   sv: Sörjande soldater
 
   tr: Paralı Askerler Yasta
 
   tr: Paralı Askerler Yasta
 +
  zh-hans: 悲恸佣兵
 
   zh-hant: 慟哭傭兵
 
   zh-hant: 慟哭傭兵
 +
 +
# TF_taunt_peace
 +
taunt peace! | peace!:
 +
  en: Peace!
 +
  da: Fred!
 +
  de: Friedenszeichen
 +
  es: ¡Paz!
 +
  fi: Rauhan asialla
 +
  fr: Peace and love
 +
  hu: Béke!
 +
  it: Pace!
 +
  ko: 평화!
 +
  nl: Vrede!
 +
  no: Peace!
 +
  pl: Pokój!
 +
  pt: Paz!
 +
  pt-br: Paz!
 +
  ru: Мир!
 +
  sv: Peace and love!
 +
  tr: Barış!
 +
  zh-hans: 相处愉快!
 +
  zh-hant: 和平!
  
 
# TF_TauntAllClassRPS
 
# TF_TauntAllClassRPS
Line 62,115: Line 63,465:
 
   pt-br: Que Susto!
 
   pt-br: Que Susto!
 
   ru: Трусишка!
 
   ru: Трусишка!
 +
  sv: Räddhare!
 +
  zh-hans: 吓我一跳!
  
 
# TF_TauntEnabler_Laugh
 
# TF_TauntEnabler_Laugh
Line 62,164: Line 63,516:
 
taunt shred alert | shred alert:
 
taunt shred alert | shred alert:
 
   en: Shred Alert
 
   en: Shred Alert
   da: Trevlende Alarm
+
  cs: Shred Alert
   de: Alarmstufe Rock
+
   da: Trævlende Alarm
   es: Solo Triturador
+
   de: Shredding-Alarm
   fi: Riffiritari
+
   es: Alerta Metalera
   fr: Shred Alert
+
   fi: Sähköinen soolo
   hu: Húros Riadó
+
   fr: Bête de scène
   it: Allarme Scosso
+
   hu: Karmolász
 +
   it: Virtuosismo Sfrenato
 
   ko: 파쇄 경보
 
   ko: 파쇄 경보
   nl: Gitaargevaar
+
   nl: Het Shred-alarm
 +
  no: Helt sheriff
 
   pl: Szyderstwo szarpidruta
 
   pl: Szyderstwo szarpidruta
 
   pt: Alerta Metaleiro
 
   pt: Alerta Metaleiro
 
   pt-br: Metalerta Vermelho
 
   pt-br: Metalerta Vermelho
 
   ru: Боевой запил
 
   ru: Боевой запил
   tr: Zalim Alarm
+
  sv: Dödsriffet
 +
   tr: Shred Zamanı
 
   zh-hans: 吉他警报
 
   zh-hans: 吉他警报
 
   zh-hant: 速彈警報
 
   zh-hant: 速彈警報
Line 62,381: Line 63,736:
 
   pt-br: Caixa Festiva de Fim de Ano
 
   pt-br: Caixa Festiva de Fim de Ano
 
   ru: Праздничный зимний ящик
 
   ru: Праздничный зимний ящик
   sv: Festlig Vinter-Låda
+
   sv: Festlig vinterlåda
 
   tr: Keyifli Kış Kutusu
 
   tr: Keyifli Kış Kutusu
 
   zh-hans: 欢冬补给箱
 
   zh-hans: 欢冬补给箱
Line 62,403: Line 63,758:
 
   pt-br: Cooler Refrescante de Férias
 
   pt-br: Cooler Refrescante de Férias
 
   ru: Освежающий летний мини-холодильник
 
   ru: Освежающий летний мини-холодильник
   sv: Uppfriskande Frysbox
+
   sv: Uppfriskande frysbox
 
   tr: Serinletici Yaz Buzluğu
 
   tr: Serinletici Yaz Buzluğu
 
   zh-hans: 冰凉夏日冷藏箱
 
   zh-hans: 冰凉夏日冷藏箱
Line 62,425: Line 63,780:
 
   pt-br: Caixa Recuperada de Suprimentos da Mann Co.
 
   pt-br: Caixa Recuperada de Suprimentos da Mann Co.
 
   ru: Ящик помощи от Манн Ко
 
   ru: Ящик помощи от Манн Ко
   sv: Bärgad Förrådslåda Från Mann Co.
+
   sv: Bärgad förrådslåda från Mann Co.
 
   tr: Kurtarılmış Mann Co. İkmal Kutusu
 
   tr: Kurtarılmış Mann Co. İkmal Kutusu
 
   zh-hans: 废弃的曼恩公司供应箱
 
   zh-hans: 废弃的曼恩公司供应箱
Line 62,446: Line 63,801:
 
   pt-br: Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   ru: Зимний ящик для непослушных
 
   ru: Зимний ящик для непослушных
   sv: Stygg Vinterlåda
+
   sv: Stygg vinterlåda
 
   tr: Arsız Kış Kutusu
 
   tr: Arsız Kış Kutusu
 
   zh-hans: 邋遢的欢冬供应箱
 
   zh-hans: 邋遢的欢冬供应箱
Line 62,467: Line 63,822:
 
   pt-br: Caixa Bem-Comportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Caixa Bem-Comportada de Fim de Ano
 
   ru: Зимний ящик для послушных
 
   ru: Зимний ящик для послушных
   sv: Snäll Vinterlåda
+
   sv: Snäll vinterlåda
 
   tr: Uslu Kış Kutusu
 
   tr: Uslu Kış Kutusu
 
   zh-hans: 精美的欢冬供应箱
 
   zh-hans: 精美的欢冬供应箱
Line 62,489: Line 63,844:
 
   pt-br: Caixa Chamuscada
 
   pt-br: Caixa Chamuscada
 
   ru: Опаленный ящик
 
   ru: Опаленный ящик
   sv: Bränd Låda
+
   sv: Bränd låda
 
   tr: Yanmış Kutu
 
   tr: Yanmış Kutu
 
   zh-hans: 被烧焦的箱子
 
   zh-hans: 被烧焦的箱子
Line 62,531: Line 63,886:
 
   pt-br: Caixa Sombria
 
   pt-br: Caixa Sombria
 
   ru: Жуткий ящик
 
   ru: Жуткий ящик
   sv: Kuslig Låda
+
   sv: Kuslig låda
 
   tr: Uğursuz Kutu
 
   tr: Uğursuz Kutu
 
   zh-hans: 怪异的补给箱
 
   zh-hans: 怪异的补给箱
Line 62,882: Line 64,237:
 
   pt-br: Caixa Apavorante
 
   pt-br: Caixa Apavorante
 
   ru: Зловещий ящик
 
   ru: Зловещий ящик
   sv: Spöklik Låda
+
   sv: Spöklik låda
 
   tr: Ürkütücü Kutu
 
   tr: Ürkütücü Kutu
 
   zh-hans: 诡异的补给箱
 
   zh-hans: 诡异的补给箱
Line 62,947: Line 64,302:
 
   pt-br: Caixa-Forte da Mann Co.
 
   pt-br: Caixa-Forte da Mann Co.
 
   ru: Сейф Манн Ко
 
   ru: Сейф Манн Ко
   sv: Mann Co. Kassaskåp
+
   sv: Mann Co.-kassaskåp
 
   tr: Mann Co. Kasası
 
   tr: Mann Co. Kasası
 
   zh-hans: 曼恩公司保险箱
 
   zh-hans: 曼恩公司保险箱
Line 62,989: Line 64,344:
 
   pt-br: Rolo de Filme da Mann Co.
 
   pt-br: Rolo de Filme da Mann Co.
 
   ru: Коробка с записями от Манн Ко
 
   ru: Коробка с записями от Манн Ко
   sv: Auditionrulle från Mann co.
+
   sv: Auditionrulle från Mann Co.
 
   tr: Mann Co. Alay Rulosu
 
   tr: Mann Co. Alay Rulosu
 
   zh-hans: 曼恩公司影像资料箱
 
   zh-hans: 曼恩公司影像资料箱
Line 63,052: Line 64,407:
 
   pt-br: Caixa Limitada de Férias Atrasada
 
   pt-br: Caixa Limitada de Férias Atrasada
 
   ru: Ящик запоздавшего лета ограниченной серии
 
   ru: Ящик запоздавшего лета ограниченной серии
   sv: Begränsad Sensommarlåda
+
   sv: Begränsad sensommarlåda
 
   tr: Sınırlı Yaz Sonu Kutusu
 
   tr: Sınırlı Yaz Sonu Kutusu
 
   zh-hans: 限量夏末补给箱
 
   zh-hans: 限量夏末补给箱
Line 63,073: Line 64,428:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Scout
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Scout
 
   ru: Открытый жуткий ящик Разведчика
 
   ru: Открытый жуткий ящик Разведчика
   sv: Upplåst kuslig Spanar-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Scout-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpetici Scout Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpetici Scout Kutusu
 
   zh-hans: 侦察兵的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 侦察兵的无锁恐怖箱
Line 63,136: Line 64,491:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Demoman
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Demoman
 
   ru: Открытый жуткий ящик Подрывника
 
   ru: Открытый жуткий ящик Подрывника
   sv: Upplåst kuslig Demo-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Demoman-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Demo Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Demo Kutusu
 
   zh-hans: 爆破手的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 爆破手的无锁恐怖箱
Line 63,157: Line 64,512:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Heavy
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Heavy
 
   ru: Открытый жуткий ящик пулемётчика
 
   ru: Открытый жуткий ящик пулемётчика
   sv: Upplåst kuslig Tung Artillerist-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Heavy-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Heavy Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Heavy Kutusu
 
   zh-hans: 机枪手的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 机枪手的无锁恐怖箱
Line 63,178: Line 64,533:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Engineer
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Engineer
 
   ru: Открытый жуткий ящик Инженера
 
   ru: Открытый жуткий ящик Инженера
   sv: Upplåst kuslig Ingenjör-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Engineer-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Engineer Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Engineer Kutusu
 
   zh-hans: 工程师的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 工程师的无锁恐怖箱
Line 63,241: Line 64,596:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Spy
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Spy
 
   ru: Открытый жуткий ящик Шпиона
 
   ru: Открытый жуткий ящик Шпиона
   sv: Upplåst kuslig Spion-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Spy-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Spy Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Spy Kutusu
 
   zh-hans: 间谍的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 间谍的无锁恐怖箱
Line 63,515: Line 64,870:
 
   pt-br: Caixa de Cosméticos Destrancada Multiclasses
 
   pt-br: Caixa de Cosméticos Destrancada Multiclasses
 
   ru: Открытый ящик с аксессуарами нескольких классов
 
   ru: Открытый ящик с аксессуарами нескольких классов
   sv: Upplåst kosmetiklåda (Multiklass)
+
   sv: Upplåst kosmetiklåda (flera klasser)
 
   tr: Açılan Çok Sınıflı Kozmetik Kasası
 
   tr: Açılan Çok Sınıflı Kozmetik Kasası
 
   zh-hans: 无锁多职业饰品箱
 
   zh-hans: 无锁多职业饰品箱
Line 63,551: Line 64,906:
 
   es: Caja de Armas de Powerhouse
 
   es: Caja de Armas de Powerhouse
 
   fi: Powerhouse -aselaatikko
 
   fi: Powerhouse -aselaatikko
   fr: Caisse d'armes Powerhouse
+
   fr: caisse d'armes Powerhouse
 
   hu: Powerhouse Fegyvertáska
 
   hu: Powerhouse Fegyvertáska
 
   it: Cassa di Armi di Powerhouse
 
   it: Cassa di Armi di Powerhouse
Line 63,856: Line 65,211:
 
   da: Junglejackpot-krigsmalingskasse
 
   da: Junglejackpot-krigsmalingskasse
 
   de: Dschungeljackpot-Kriegsbemalungskiste
 
   de: Dschungeljackpot-Kriegsbemalungskiste
   es: Caja de Pintura de Guerra Premio de la Jungla
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Premio de la Jungla'
 
   fi: Viidakon verohelpotusten sotamaalisalkku
 
   fi: Viidakon verohelpotusten sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Jungle Jackpot
 
   fr: Caisse de peintures Jungle Jackpot
Line 63,877: Line 65,232:
 
   da: Infernalsk Belønning-krigsmalingskasse
 
   da: Infernalsk Belønning-krigsmalingskasse
 
   de: Höllische-Belohung-Kriegsbemalungskiste
 
   de: Höllische-Belohung-Kriegsbemalungskiste
   es: Caja de Pintura de Guerra Recompensa Infernal
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Recompensa Infernal'
 
   fi: Hornan heräteostosten sotamaalisalkku
 
   fi: Hornan heräteostosten sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Infernal Reward
 
   fr: Caisse de peintures Infernal Reward
Line 63,899: Line 65,254:
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Civilkvalitet
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Civilkvalitet
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Ziviliststufe
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Ziviliststufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Defensor de Contratos" sin Llave de Grado Civil
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Defensor de Contratos' sin Llave de Grado Civil
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Siviilitason avaimeton salkku
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Siviilitason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Civil
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Civil
Line 63,921: Line 65,276:
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Freiberuflerstufe
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Freiberuflerstufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Defensor de Contratos" sin Llave de Grado Independiente
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Defensor de Contratos' sin Llave de Grado Independiente
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Keikkatyöläistason avaimeton salkku
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Keikkatyöläistason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Freelance
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Freelance
Line 63,943: Line 65,298:
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Söldnerstufe
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Söldnerstufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Defensor de Contratos" sin Llave de Grado Mercenario
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Defensor de Contratos' sin Llave de Grado Mercenario
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Palkkasoturitason avaimeton salkku
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Palkkasoturitason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Mercenaire
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Mercenaire
Line 63,965: Line 65,320:
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Civilkvalitet
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Civilkvalitet
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Ziviliststufe
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Ziviliststufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Héroe de Guerra con Decorado" sin Llave de Grado Civil
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Héroe de Guerra con Decorado' sin Llave de Grado Civil
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Siviilitason avaimeton salkku
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Siviilitason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Civil
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Civil
Line 63,987: Line 65,342:
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Freiberuflerstufe
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Freiberuflerstufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Héroe de Guerra con Decorado" sin Llave de Grado Independiente
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Héroe de Guerra con Decorado' sin Llave de Grado Independiente
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Keikkatyöläistason avaimeton salkku
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Keikkatyöläistason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Freelance
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Freelance
Line 64,009: Line 65,364:
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Söldnerstufe
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Söldnerstufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Héroe de Guerra con Decorado" sin Llave de Grado Mercenario
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Héroe de Guerra con Decorado' sin Llave de Grado Mercenario
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Palkkasoturitason avaimeton salkku
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Palkkasoturitason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Mercenaire
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Mercenaire
Line 64,117: Line 65,472:
 
   da: Scream Fortress X-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress X-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress X)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress X)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress X
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress X'
 
   fi: Scream Fortress X -sotamaalisalkku
 
   fi: Scream Fortress X -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress X
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress X
Line 64,258: Line 65,613:
 
   ro: Cutie cu accesorii Summer 2020
 
   ro: Cutie cu accesorii Summer 2020
 
   ru: Летний кейс с аксессуарами 2020
 
   ru: Летний кейс с аксессуарами 2020
 +
  sv: Sommar 2020-kosmetikväska
 
   tr: 2020 Yaz Kozmetikleri Kasası
 
   tr: 2020 Yaz Kozmetikleri Kasası
 
   zh-hans: 2020 夏季饰品箱
 
   zh-hans: 2020 夏季饰品箱
Line 64,287: Line 65,643:
 
   da: Scream Fortress XII-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress XII-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XII)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XII)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XII
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XII'
 
   fi: Scream Fortress XII -sotamaalisalkku
 
   fi: Scream Fortress XII -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XII
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XII
Line 64,320: Line 65,676:
 
   ro: Cutie cu accesorii Winter 2020
 
   ro: Cutie cu accesorii Winter 2020
 
   ru: Зимний кейс с аксессуарами 2020
 
   ru: Зимний кейс с аксессуарами 2020
 +
  sv: Vinter 2020-kosmetikväska
 
   tr: Kış 2020 Kozmetik Kasası
 
   tr: Kış 2020 Kozmetik Kasası
  
Line 64,359: Line 65,716:
 
   ro: Cutie cu accesorii Summer 2021
 
   ro: Cutie cu accesorii Summer 2021
 
   ru: Летний кейс с аксессуарами 2021
 
   ru: Летний кейс с аксессуарами 2021
 +
  sv: Sommar 2021-kosmetikväska
 
   tr: 2021 Yaz Kozmetikleri Kasası
 
   tr: 2021 Yaz Kozmetikleri Kasası
  
Line 64,386: Line 65,744:
 
   da: Scream Fortress XIII-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress XIII-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XIII)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XIII)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XIII
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XIII'
 
   fi: Scream Fortress XIII -sotamaalisalkku
 
   fi: Scream Fortress XIII -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XIII
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XIII
Line 64,400: Line 65,758:
 
   sv: Scream Fortress XIII-krigsfärgväska
 
   sv: Scream Fortress XIII-krigsfärgväska
 
   tr: Scream Fortress XIII Savaş Boyası Kasası
 
   tr: Scream Fortress XIII Savaş Boyası Kasası
 +
  zh-hans: 尖叫要塞 XIII 战绘箱
  
 
# TF_Winter2021CosmeticCase
 
# TF_Winter2021CosmeticCase
Line 64,418: Line 65,777:
 
   ro: Cutie cu accesorii Winter 2021
 
   ro: Cutie cu accesorii Winter 2021
 
   ru: Зимний кейс с аксессуарами 2021
 
   ru: Зимний кейс с аксессуарами 2021
 +
  sv: Vinter 2021-kosmetikväska
 
   tr: Kış 2021 Kozmetik Kasası
 
   tr: Kış 2021 Kozmetik Kasası
  
Line 64,435: Line 65,795:
 
   ro: Cutie cu accesorii Summer 2022
 
   ro: Cutie cu accesorii Summer 2022
 
   ru: Летний кейс с аксессуарами 2022
 
   ru: Летний кейс с аксессуарами 2022
 +
  sv: Sommar 2022-kosmetikväska
 
   zh-hans: 2022 夏季饰品箱
 
   zh-hans: 2022 夏季饰品箱
  
Line 64,453: Line 65,814:
 
   ro: Cutie Ghoulish Gains
 
   ro: Cutie Ghoulish Gains
 
   ru: Кейс призрачных призов
 
   ru: Кейс призрачных призов
 +
  sv: Ghoulish Gains-väska
 +
  zh-hans: 邪秽赃污石匣
  
 
# TF_Halloween2022WarPaintCase
 
# TF_Halloween2022WarPaintCase
Line 64,459: Line 65,822:
 
   da: Scream Fortress XIV-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress XIV-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XIV)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XIV)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XIV
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XIV'
 +
  fi: Scream Fortress XIV -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XIV
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XIV
 
   hu: Scream Fortress XIV Harci Festés Táska
 
   hu: Scream Fortress XIV Harci Festés Táska
Line 64,470: Line 65,834:
 
   ro: Cutie cu vopsea de război Scream Fortress XIV
 
   ro: Cutie cu vopsea de război Scream Fortress XIV
 
   ru: Кейс с боевой краской «Вииизг Фортресс XIV»
 
   ru: Кейс с боевой краской «Вииизг Фортресс XIV»
 +
  sv: Scream Fortress XIV-krigsfärgväska
 +
  zh-hans: 尖叫要塞 XIV 战绘箱
  
 
# TF_Winter2022CosmeticCase
 
# TF_Winter2022CosmeticCase
Line 64,477: Line 65,843:
 
   de: Kosmetikakiste (Winter 2022)
 
   de: Kosmetikakiste (Winter 2022)
 
   es: Caja de Cosméticos de Invierno 2022
 
   es: Caja de Cosméticos de Invierno 2022
 +
  fi: Talven 2022 kosmetiikkapakkaus
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'hiver 2022
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'hiver 2022
 
   hu: Tél 2022 Díszítő Táska
 
   hu: Tél 2022 Díszítő Táska
Line 64,487: Line 65,854:
 
   ro: Cutie cu accesorii Winter 2022
 
   ro: Cutie cu accesorii Winter 2022
 
   ru: Зимний кейс с аксессуарами 2022
 
   ru: Зимний кейс с аксессуарами 2022
 +
  sv: Vinter 2022-kosmetikväska
 
   tr: Kış 2022 Kozmetik Kasası
 
   tr: Kış 2022 Kozmetik Kasası
 +
  zh-hans: 2022 冬季饰品箱
  
 
# TF_Summer2023CosmeticCase
 
# TF_Summer2023CosmeticCase
Line 64,495: Line 65,864:
 
   de: Kosmetikakiste (Sommer 2023)
 
   de: Kosmetikakiste (Sommer 2023)
 
   es: Caja de Cosméticos de Verano 2023
 
   es: Caja de Cosméticos de Verano 2023
 +
  fi: Kesän 2023 kosmetiikkapakkaus
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'été 2023
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'été 2023
 
   hu: Nyár 2023 Díszítő Táska
 
   hu: Nyár 2023 Díszítő Táska
Line 64,506: Line 65,876:
 
   ro: Cutie cu accesorii Summer 2023
 
   ro: Cutie cu accesorii Summer 2023
 
   ru: Летний кейс с аксессуарами 2023
 
   ru: Летний кейс с аксессуарами 2023
 +
  sv: Sommar 2023-kosmetikväska
 
   tr: 2023 Yaz Kozmetikleri Kasası
 
   tr: 2023 Yaz Kozmetikleri Kasası
 
   zh-hans: 2023 夏季饰品箱
 
   zh-hans: 2023 夏季饰品箱
Line 64,526: Line 65,897:
 
   ro: Cutie cu vopsea de război Summer 2023
 
   ro: Cutie cu vopsea de război Summer 2023
 
   ru: Летний кейс с боевой краской 2023
 
   ru: Летний кейс с боевой краской 2023
 +
  sv: Sommar 2023-krigsfärgväska
 
   tr: 2023 Yaz Savaş Boyası Kasası
 
   tr: 2023 Yaz Savaş Boyası Kasası
 +
  zh-hans: 2023 夏季战绘箱
  
 
# halloween2023_collection_case
 
# halloween2023_collection_case
Line 64,545: Line 65,918:
 
   ro: Cutie Bone-Chilling Bonanza
 
   ro: Cutie Bone-Chilling Bonanza
 
   ru: Кейс бешеных богатств
 
   ru: Кейс бешеных богатств
 +
  sv: Bone-Chilling Bonanza-väska
 +
  zh-hans: 刺骨暴富石匣
 
   zh-hant: 刺骨寶藏箱
 
   zh-hant: 刺骨寶藏箱
  
Line 64,566: Line 65,941:
 
   sv: Vinter 2023-kosmetiklåda
 
   sv: Vinter 2023-kosmetiklåda
 
   tr: 2023 Kış Kozmetik Kasası
 
   tr: 2023 Kış Kozmetik Kasası
 +
  zh-hans: 2023 冬季饰品箱
 
   zh-hant: 2023 冬季飾品盒
 
   zh-hant: 2023 冬季飾品盒
  
Line 64,619: Line 65,995:
 
   da: Scream Fortress XVI-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress XVI-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XVI)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XVI)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XVI
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XVI'
 
   fi: Scream Fortress XVI -sotamaalisalkku
 
   fi: Scream Fortress XVI -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XVI
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XVI
Line 64,636: Line 66,012:
 
   zh-hans: 尖叫要塞 XVI 战绘箱
 
   zh-hans: 尖叫要塞 XVI 战绘箱
 
   zh-hant: 驚聲要塞 XVI 戰漆盒
 
   zh-hant: 驚聲要塞 XVI 戰漆盒
 +
 +
# TF_Winter2024CosmeticCase
 +
winter 2024 cosmetic case | case 147:
 +
  en: Winter 2024 Cosmetic Case
 +
  da: Vinter 2024-kosmetikkasse
 +
  de: Kosmetikakiste (Winter 2024)
 +
  es: Caja de Cosméticos de Invierno 2024
 +
  fi: Talven 2024 kosmetiikkapakkaus
 +
  fr: Caisse de cosmétiques d'hiver 2024
 +
  hu: Tél 2024 Díszítő Táska
 +
  it: Cassa degli Accessori Invernali del 2024
 +
  ko: 2024년 겨울 장식 상자
 +
  nl: Winter 2024-cosmeticakist
 +
  no: Vintertilbehørskasse 2024
 +
  pl: Zimowy pojemnik ozdób 2024
 +
  pt: Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 +
  pt-br: Caixa de Cosméticos de Fim de Ano de 2024
 +
  ro: Cutie cu accesorii Winter 2024
 +
  ru: Зимний кейс с аксессуарами 2024
 +
  sv: Vinter 2024-kosmetikväska
 +
  tr: 2024 Kış Kozmetik Kasası
 +
  zh-hans: 2024 冬季饰品箱
 +
  zh-hant: 2024 冬季飾品盒
  
 
unlocked creepy crate:
 
unlocked creepy crate:
Line 64,765: Line 66,164:
 
   pt-br: Chave do Cooler Refrescante de Férias
 
   pt-br: Chave do Cooler Refrescante de Férias
 
   ru: Ключ от освежающего летнего мини-холодильника
 
   ru: Ключ от освежающего летнего мини-холодильника
   sv: Uppfriskande Sommarnyckel
+
   sv: Uppfriskande sommarnyckel
 
   tr: Serinletici Yaz Buzluğu Anahtarı
 
   tr: Serinletici Yaz Buzluğu Anahtarı
 
   zh-hans: 冰凉夏日冷藏箱钥匙
 
   zh-hans: 冰凉夏日冷藏箱钥匙
Line 64,786: Line 66,185:
 
   pt-br: Chave da Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Chave da Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для непослушных
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для непослушных
   sv: Nyckel till Stygg Vinterlåda
+
   sv: Nyckel till stygg vinterlåda
 
   tr: Arsız Kış Kutusu Anahtarı
 
   tr: Arsız Kış Kutusu Anahtarı
 
   zh-hans: 邋遢的欢冬供应箱钥匙
 
   zh-hans: 邋遢的欢冬供应箱钥匙
Line 64,807: Line 66,206:
 
   pt-br: Chave da Caixa Bem-Comportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Chave da Caixa Bem-Comportada de Fim de Ano
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для послушных
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для послушных
   sv: Nyckel till Snäll Vinterlåda
+
   sv: Nyckel till snäll vinterlåda
 
   tr: Uslu Kış Kutusu Anahtarı
 
   tr: Uslu Kış Kutusu Anahtarı
 
   zh-hans: 精美的欢冬供应箱钥匙
 
   zh-hans: 精美的欢冬供应箱钥匙
Line 64,830: Line 66,229:
 
   pt-br: Chave Chamuscada
 
   pt-br: Chave Chamuscada
 
   ru: Опаленный ключ
 
   ru: Опаленный ключ
   sv: Bränd Nyckel
+
   sv: Bränd nyckel
 
   tr: Yanmış Anahtar
 
   tr: Yanmış Anahtar
 
   zh-hans: 被烧焦的钥匙
 
   zh-hans: 被烧焦的钥匙
Line 64,980: Line 66,379:
 
   pt-br: Chave do Cooler Vermelho das Férias de 2013
 
   pt-br: Chave do Cooler Vermelho das Férias de 2013
 
   ru: Ключ от красного летнего холодильника 2013
 
   ru: Ключ от красного летнего холодильника 2013
   sv: Röd Sommarnyckel (2013)
+
   sv: Röd sommarnyckel (2013)
 
   tr: Kırmızı 2013 Yazı Buzluğu Anahtarı
 
   tr: Kırmızı 2013 Yazı Buzluğu Anahtarı
 
   zh-hans: 2013 真红夏日冷藏箱钥匙
 
   zh-hans: 2013 真红夏日冷藏箱钥匙
Line 65,281: Line 66,680:
 
   pt-br: Chave da Caixa do Estoque da Mann Co.
 
   pt-br: Chave da Caixa do Estoque da Mann Co.
 
   ru: Ключ от запасов Манн Ко
 
   ru: Ключ от запасов Манн Ко
   sv: Nyckel till Lagerlåda från Mann Co.
+
   sv: Nyckel till lagerlåda från Mann Co.
 
   tr: Mann Co. Depo Kutusu Anahtarı
 
   tr: Mann Co. Depo Kutusu Anahtarı
 
   zh-hans: 曼恩公司储备物资箱钥匙
 
   zh-hans: 曼恩公司储备物资箱钥匙
Line 65,302: Line 66,701:
 
   pt-br: Chave da Caixa Limitada de Férias Atrasada
 
   pt-br: Chave da Caixa Limitada de Férias Atrasada
 
   ru: Ключ от ящика запоздавшего лета ограниченной серии
 
   ru: Ключ от ящика запоздавшего лета ограниченной серии
   sv: Nyckel till Begränsad Sensommarlåda
+
   sv: Nyckel till begränsad sensommarlåda
 
   tr: Sınırlı Yaz Sonu Kutusu Anahtarı
 
   tr: Sınırlı Yaz Sonu Kutusu Anahtarı
 
   zh-hans: 限量夏末补给箱钥匙
 
   zh-hans: 限量夏末补给箱钥匙
Line 65,616: Line 67,015:
 
   da: Junglejackpot-krigsmalingsnøgle
 
   da: Junglejackpot-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Dschungeljackpot)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Dschungeljackpot)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Premio de la Jungla
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Premio de la Jungla'
 
   fi: Viidakon verohelpotusten sotamaaliavain
 
   fi: Viidakon verohelpotusten sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Jungle Jackpot
 
   fr: Clé de peinture de guerre Jungle Jackpot
Line 65,637: Line 67,036:
 
   da: Infernalsk Belønning-krigsmalingsnøgle
 
   da: Infernalsk Belønning-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Höllische Belohung)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Höllische Belohung)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Recompensa Infernal
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Recompensa Infernal'
 
   fi: Hornan heräteostosten sotamaaliavain
 
   fi: Hornan heräteostosten sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Infernal Reward
 
   fr: Clé de peinture de guerre Infernal Reward
Line 65,747: Line 67,146:
 
   da: Scream Fortress X-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress X-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress X)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress X)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress X
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress X'
 
   fi: Scream Fortress X -sotamaaliavain
 
   fi: Scream Fortress X -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress X
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress X
Line 65,924: Line 67,323:
 
   da: Scream Fortress XII-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress XII-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XII)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XII)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XII
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XII'
 
   fi: Scream Fortress XII -sotamaaliavain
 
   fi: Scream Fortress XII -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XII
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XII
Line 65,958: Line 67,357:
 
   ro: Cheie de accesorii Winter 2020
 
   ro: Cheie de accesorii Winter 2020
 
   ru: Ключ к зимним аксессуарам 2020
 
   ru: Ключ к зимним аксессуарам 2020
 +
  sv: Vinter 2020-kosmetiknyckel
 
   tr: Kış 2020 Kozmetik Anahtarı
 
   tr: Kış 2020 Kozmetik Anahtarı
  
Line 65,998: Line 67,398:
 
   ro: Cheie de accesorii Summer 2021
 
   ro: Cheie de accesorii Summer 2021
 
   ru: Ключ к летним аксессуарам 2021
 
   ru: Ключ к летним аксессуарам 2021
 +
  sv: Sommar 2021-kosmetiknyckel
 
   tr: 2021 Yaz Kozmetikleri Anahtarı
 
   tr: 2021 Yaz Kozmetikleri Anahtarı
  
Line 66,025: Line 67,426:
 
   da: Scream Fortress XIII-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress XIII-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XIII)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XIII)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XIII
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XIII'
 
   fi: Scream Fortress XIII -sotamaaliavain
 
   fi: Scream Fortress XIII -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XIII
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XIII
Line 66,058: Line 67,459:
 
   ro: Cheie de accesorii Winter 2021
 
   ro: Cheie de accesorii Winter 2021
 
   ru: Ключ к зимним аксессуарам 2021
 
   ru: Ключ к зимним аксессуарам 2021
 +
  sv: Vinter 2021-kosmetiknyckel
 
   tr: Kış 2021 Kozmetik Anahtarı
 
   tr: Kış 2021 Kozmetik Anahtarı
  
Line 66,076: Line 67,478:
 
   ro: Cheie de accesorii Summer 2022
 
   ro: Cheie de accesorii Summer 2022
 
   ru: Ключ к летним аксессуарам 2022
 
   ru: Ключ к летним аксессуарам 2022
 +
  sv: Sommar 2022-kosmetiknyckel
 +
  zh-hans: 2022 夏季饰品箱钥匙
  
 
# halloween2022_collection_key
 
# halloween2022_collection_key
Line 66,093: Line 67,497:
 
   ro: Cheie Ghoulish Gains
 
   ro: Cheie Ghoulish Gains
 
   ru: Ключ от кейса призрачных призов
 
   ru: Ключ от кейса призрачных призов
 +
  sv: Ghoulish Gains-nyckel
 +
  zh-hans: 邪秽赃污钥匙
  
 
# TF_Tool_Halloween2022WarPaintKey
 
# TF_Tool_Halloween2022WarPaintKey
Line 66,099: Line 67,505:
 
   da: Scream Fortress XIV-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress XIV-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XIV)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XIV)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XIV
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XIV'
 +
  fi: Scream Fortress XIV -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XIV
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XIV
 
   hu: Scream Fortress XIV Harci Festés Kulcs
 
   hu: Scream Fortress XIV Harci Festés Kulcs
Line 66,110: Line 67,517:
 
   ro: Cheie de vopsea de război Scream Fortress XIV
 
   ro: Cheie de vopsea de război Scream Fortress XIV
 
   ru: Ключ от боевой краски «Вииизг Фортресс XIV»
 
   ru: Ключ от боевой краски «Вииизг Фортресс XIV»
 +
  sv: Scream Fortress XIV-krigsfärgnyckel
 
   tr: Scream Fortress XIV Savaş Boyası Anahtarı
 
   tr: Scream Fortress XIV Savaş Boyası Anahtarı
 +
  zh-hans: 尖叫要塞 XIV 战绘箱钥匙
  
 
# TF_Tool_Winter2022CosmeticKey
 
# TF_Tool_Winter2022CosmeticKey
Line 66,118: Line 67,527:
 
   de: Kosmetikaschlüssel (Winter 2022)
 
   de: Kosmetikaschlüssel (Winter 2022)
 
   es: Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2022
 
   es: Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2022
 +
  fi: Talven 2022 kosmetiikka-avain
 
   fr: Clé de cosmétiques d'hiver 2022
 
   fr: Clé de cosmétiques d'hiver 2022
 
   hu: Tél 2022 Díszítő Kulcs
 
   hu: Tél 2022 Díszítő Kulcs
Line 66,128: Line 67,538:
 
   ro: Cheie de accesorii Winter 2022
 
   ro: Cheie de accesorii Winter 2022
 
   ru: Ключ к зимним аксессуарам 2022
 
   ru: Ключ к зимним аксессуарам 2022
 +
  sv: Vinter 2022-kosmetiknyckel
 
   tr: Kış 2022 Kozmetik Anahtarı
 
   tr: Kış 2022 Kozmetik Anahtarı
 +
  zh-hans: 2022 冬季饰品箱钥匙
  
 
# TF_Tool_Summer2023CosmeticKey
 
# TF_Tool_Summer2023CosmeticKey
Line 66,136: Line 67,548:
 
   de: Kosmetikaschlüssel (Sommer 2023)
 
   de: Kosmetikaschlüssel (Sommer 2023)
 
   es: Llave de Caja de Cosméticos de Verano 2023
 
   es: Llave de Caja de Cosméticos de Verano 2023
 +
  fi: Kesän 2023 kosmetiikka-avain
 
   fr: Clé de cosmétiques d'été 2023
 
   fr: Clé de cosmétiques d'été 2023
 
   hu: Nyár 2023 Díszítő Kulcs
 
   hu: Nyár 2023 Díszítő Kulcs
Line 66,147: Line 67,560:
 
   ro: Cheie de accesorii Summer 2023
 
   ro: Cheie de accesorii Summer 2023
 
   ru: Ключ к летним аксессуарам 2023
 
   ru: Ключ к летним аксессуарам 2023
 +
  sv: Sommar 2023-kosmetiknyckel
 
   tr: 2023 Yaz Kozmetikleri Anahtarı
 
   tr: 2023 Yaz Kozmetikleri Anahtarı
 +
  zh-hans: 2023 夏季饰品箱钥匙
  
 
# TF_Tool_Summer2023WarPaintKey
 
# TF_Tool_Summer2023WarPaintKey
Line 66,166: Line 67,581:
 
   ro: Cheie de vopsea de război Summer 2023
 
   ro: Cheie de vopsea de război Summer 2023
 
   ru: Ключ от летней боевой краски 2023
 
   ru: Ключ от летней боевой краски 2023
 +
  sv: Sommar 2023-krigsfärgnyckel
 
   tr: Yaz 2023 Savaş Boyası Anahtarı
 
   tr: Yaz 2023 Savaş Boyası Anahtarı
 +
  zh-hans: 2023 夏季战绘箱钥匙
  
 
# halloween2023_collection_key
 
# halloween2023_collection_key
Line 66,185: Line 67,602:
 
   ro: Cheie Bone-Chilling Bonanza
 
   ro: Cheie Bone-Chilling Bonanza
 
   ru: Ключ от кейса бешеных богатств
 
   ru: Ключ от кейса бешеных богатств
 +
  sv: Bone-Chilling Bonanza-nyckel
 +
  zh-hans: 刺骨暴富钥匙
 
   zh-hant: 刺骨寶藏鑰匙
 
   zh-hant: 刺骨寶藏鑰匙
  
Line 66,206: Line 67,625:
 
   sv: Vinter 2023-kosmetiknyckel
 
   sv: Vinter 2023-kosmetiknyckel
 
   tr: 2023 Kış Kozmetik Anahtarı
 
   tr: 2023 Kış Kozmetik Anahtarı
 +
  zh-hans: 2023 冬季饰品箱钥匙
 
   zh-hant: 2023 冬季飾品盒鑰匙
 
   zh-hant: 2023 冬季飾品盒鑰匙
  
Line 66,236: Line 67,656:
 
   da: Scream Fortress XVI-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress XVI-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XVI)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XVI)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XVI
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XVI'
 
   fi: Scream Fortress XVI -sotamaaliavain
 
   fi: Scream Fortress XVI -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XVI
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XVI
Line 66,276: Line 67,696:
 
   zh-hans: 恐惧宝库钥匙
 
   zh-hans: 恐惧宝库钥匙
 
   zh-hant: 恐怖寶藏鑰匙
 
   zh-hant: 恐怖寶藏鑰匙
 +
 +
# TF_Tool_Winter2024CosmeticKey
 +
winter 2024 cosmetic key:
 +
  en: Winter 2024 Cosmetic Key
 +
  da: Vinter 2024-kosmetiknøgle
 +
  de: Kosmetikaschlüssel (Winter 2024)
 +
  es: Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2024
 +
  fi: Talven 2024 kosmetiikka-avain
 +
  fr: Clé de cosmétiques d'hiver 2024
 +
  hu: Tél 2024 Díszítő Kulcs
 +
  it: Chiave degli Accessori Invernali del 2024
 +
  ko: 2024년 겨울 장식 열쇠
 +
  nl: Winter 2024-cosmeticasleutel
 +
  no: Vintertilbehørsnøkkel 2024
 +
  pl: Klucz do zimowego pojemnika ozdób 2024
 +
  pt: Chave da Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 +
  pt-br: Chave da Caixa de Cosméticos de Fim de Ano de 2024
 +
  ro: Cheie de accesorii Winter 2024
 +
  ru: Ключ к зимним аксессуарам 2024
 +
  sv: Vinter 2024-kosmetiknyckel
 +
  tr: 2024 Kış Kozmetik Anahtarı
 +
  zh-hans: 2024 冬季饰品箱钥匙
 +
  zh-hant: 2024 冬季飾品盒鑰匙
  
 
-->
 
-->
Line 66,299: Line 67,742:
 
   pt-br: Peça Estranha
 
   pt-br: Peça Estranha
 
   ru: Странный счётчик
 
   ru: Странный счётчик
   sv: Märklig Del
+
   sv: Märklig del
 
   tr: Garip Parça
 
   tr: Garip Parça
   zh-hans: 奇异武器升级部件
+
   zh-hans: 奇异升级部件
 
   zh-hant: 奇異零件
 
   zh-hant: 奇異零件
  
Line 66,321: Line 67,764:
 
   pt-br: Peça Estranha: Scouts Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Scouts Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые разведчики
 
   ru: Странный счётчик: убитые разведчики
   sv: Märklig Del: Scouts dödade
+
   sv: Märklig del: Scouts dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Scoutlar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Scoutlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:侦察兵消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:侦察兵击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Scout 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Scout 計數器
  
Line 66,343: Line 67,786:
 
   pt-br: Peça Estranha: Soldiers Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Soldiers Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые солдаты
 
   ru: Странный счётчик: убитые солдаты
   sv: Märklig Del: Soldiers dödade
+
   sv: Märklig del: Soldiers dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Soldierlar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Soldierlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:士兵消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:士兵击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Soldier 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Soldier 計數器
  
Line 66,365: Line 67,808:
 
   pt-br: Peça Estranha: Pyros que Você Matou
 
   pt-br: Peça Estranha: Pyros que Você Matou
 
   ru: Странный счётчик: убитые поджигатели
 
   ru: Странный счётчик: убитые поджигатели
   sv: Märklig Del: Pyros dödade
+
   sv: Märklig del: Pyros dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Pyrolar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Pyrolar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:火焰兵消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:火焰兵击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Pyro 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Pyro 計數器
  
Line 66,387: Line 67,830:
 
   pt-br: Peça Estranha: Demomen Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Demomen Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые подрывники
 
   ru: Странный счётчик: убитые подрывники
   sv: Märklig Del: Demomän dödade
+
   sv: Märklig del: Demomen dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Demomanler
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Demomanler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:爆破手消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:爆破手击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Demoman 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Demoman 計數器
  
Line 66,409: Line 67,852:
 
   pt-br: Peça Estranha: Heavies Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Heavies Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые пулемётчики
 
   ru: Странный счётчик: убитые пулемётчики
   sv: Märklig Del: Tunga Artillerister dödade
+
   sv: Märklig del: Heavies dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Heavyler
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Heavyler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:机枪手消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:机枪手击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Heavy 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Heavy 計數器
  
Line 66,433: Line 67,876:
 
   sv: Märklig Del: Engineers dödade
 
   sv: Märklig Del: Engineers dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Engineerlar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Engineerlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:工程师消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:工程师击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Engineer 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Engineer 計數器
  
Line 66,453: Line 67,896:
 
   pt-br: Peça Estranha: Medics Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Medics Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые медики
 
   ru: Странный счётчик: убитые медики
   sv: Märklig Del: Medics dödade
+
   sv: Märklig del: Medics dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Medicler
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Medicler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:医生消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:医生击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Medic 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Medic 計數器
  
Line 66,475: Line 67,918:
 
   pt-br: Peça Estranha: Snipers Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Snipers Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые снайперы
 
   ru: Странный счётчик: убитые снайперы
   sv: Märklig Del: Snipers dödade
+
   sv: Märklig del: Snipers dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Sniperlar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Sniperlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:狙击手消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:狙击手击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Sniper 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Sniper 計數器
  
Line 66,497: Line 67,940:
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые шпионы
 
   ru: Странный счётчик: убитые шпионы
   sv: Märklig Del: Spioner dödade
+
   sv: Märklig del: Spies dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Spy'lar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Spy'lar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:间谍消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:间谍击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:間諜擊殺數
 
   zh-hant: 奇異零件:間諜擊殺數
  
Line 66,519: Line 67,962:
 
   pt-br: Peça Estranha: Construções Destruídas
 
   pt-br: Peça Estranha: Construções Destruídas
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные постройки
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные постройки
   sv: Märklig Del: Byggnader förstörda
+
   sv: Märklig del: Byggnader förstörda
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Yapılar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Yapılar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:建筑摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:建筑摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀建築計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀建築計數器
  
Line 66,541: Line 67,984:
 
   pt-br: Peça Estranha: Projéteis Refletidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Projéteis Refletidos
 
   ru: Странный счётчик: отражённые снаряды
 
   ru: Странный счётчик: отражённые снаряды
   sv: Märklig Del: Projektiler reflekterade
+
   sv: Märklig del: Projektiler reflekterade
 
   tr: Garip Parça: Püskürtülenler
 
   tr: Garip Parça: Püskürtülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:反弹次数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:反弹数
 
   zh-hant: 奇異零件:投射物反彈計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:投射物反彈計數器
  
Line 66,565: Line 68,008:
 
   sv: Märklig del: Dödliga huvudskott
 
   sv: Märklig del: Dödliga huvudskott
 
   tr: Garip Parça: Kafalarından Vurulan Leşler
 
   tr: Garip Parça: Kafalarından Vurulan Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:爆头数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:爆头击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:爆頭計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:爆頭計數器
  
Line 66,585: Line 68,028:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas no Ar
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas no Ar
 
   ru: Странный счётчик: убийства в воздухе
 
   ru: Странный счётчик: убийства в воздухе
   sv: Märklig Del: Luftburna fiender dödade
+
   sv: Märklig del: Luftburna fiender dödade
 
   tr: Garip Parça: Havada Vurulan Leşler
 
   tr: Garip Parça: Havada Vurulan Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:空中敌人击杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:空中敌人击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死空中敵人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死空中敵人計數器
  
Line 66,607: Line 68,050:
 
   pt-br: Peça Estranha: Explosões Fatais
 
   pt-br: Peça Estranha: Explosões Fatais
 
   ru: Странный счётчик: разорванные враги
 
   ru: Странный счётчик: разорванные враги
   sv: Märklig Del: Fiender sprängda i småbitar
+
   sv: Märklig del: Fiender sprängda i småbitar
 
   tr: Garip Parça: Patlatılan Leşler
 
   tr: Garip Parça: Patlatılan Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:炸碎敌人数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:炸碎敌人数
 
   zh-hant: 奇異零件:敵人炸碎計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:敵人炸碎計數器
  
Line 66,629: Line 68,072:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas sob a Lua Cheia
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas sob a Lua Cheia
 
   ru: Странный счётчик: убийства в полнолуние
 
   ru: Странный счётчик: убийства в полнолуние
   sv: Märklig Del: Dödade vid fullmåne
+
   sv: Märklig del: Dödade vid fullmåne
 
   tr: Garip Parça: Dolunayda Işıldayan Leşler
 
   tr: Garip Parça: Dolunayda Işıldayan Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:满月之夜杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:满月之夜击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:滿月殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:滿月殺敵計數器
  
Line 66,651: Line 68,094:
 
   pt-br: Peça Estranha: Dominações
 
   pt-br: Peça Estranha: Dominações
 
   ru: Странный счётчик: убийства с превосходством
 
   ru: Странный счётчик: убийства с превосходством
   sv: Märklig Del: Domineringsmord
+
   sv: Märklig del: Domineringsmord
 
   tr: Garip Parça: Hâkimiyet Leşleri
 
   tr: Garip Parça: Hâkimiyet Leşleri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:控制数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:控制数
 
   zh-hant: 奇異零件:壓制殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:壓制殺敵計數器
  
Line 66,673: Line 68,116:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vinganças
 
   pt-br: Peça Estranha: Vinganças
 
   ru: Странный счётчик: убийства с местью
 
   ru: Странный счётчик: убийства с местью
   sv: Märklig Del: Hämndmord
+
   sv: Märklig del: Hämndmord
 
   tr: Garip Parça: İntikam Leşleri
 
   tr: Garip Parça: İntikam Leşleri
  zh-hans: 奇异武器升级部件:复仇数
 
 
   zh-hant: 奇異零件:復仇殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:復仇殺敵計數器
  
Line 66,695: Line 68,137:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Póstumas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Póstumas
 
   ru: Странный счётчик: посмертные убийства
 
   ru: Странный счётчик: посмертные убийства
   sv: Märklig Del: Dödade efter du dött
+
   sv: Märklig del: Dödade efter du dött
 
   tr: Garip Parça: Ölürken Beraberinde Götürülenler
 
   tr: Garip Parça: Ölürken Beraberinde Götürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:死后杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:死后击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:死後殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:死後殺敵計數器
  
Line 66,717: Line 68,159:
 
   pt-br: Peça Estranha: Aliados em Chamas Extinguidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Aliados em Chamas Extinguidos
 
   ru: Странный счётчик: потушенные союзники
 
   ru: Странный счётчик: потушенные союзники
   sv: Märklig Del: Lagkamrater släckta
+
   sv: Märklig del: Lagkamrater släckta
 
   tr: Garip Parça: Söndürülen Takım Arkadaşları
 
   tr: Garip Parça: Söndürülen Takım Arkadaşları
   zh-hans: 奇异武器升级部件:队友灭火数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:队友灭火数
 
   zh-hant: 奇異零件:隊友滅火計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:隊友滅火計數器
  
Line 66,739: Line 68,181:
 
   pt-br: Peça Estranha: Críticos Fatais
 
   pt-br: Peça Estranha: Críticos Fatais
 
   ru: Странный счётчик: убийства критами
 
   ru: Странный счётчик: убийства критами
   sv: Märklig Del: Dödade med Kritiska Träffar
+
   sv: Märklig del: Dödade med kritiska träffar
 
   tr: Garip Parça: Kritik Vuruşla Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Kritik Vuruşla Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:爆击杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:爆击击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:爆擊殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:爆擊殺敵計數器
  
Line 66,761: Line 68,203:
 
   pt-br: Peça Estranha: Saltos Explosivos Fatais
 
   pt-br: Peça Estranha: Saltos Explosivos Fatais
 
   ru: Странный счётчик: убийства в прыжке на взрывчатке
 
   ru: Странный счётчик: убийства в прыжке на взрывчатке
   sv: Märklig Del: Dödade under Explosionshopp
+
   sv: Märklig del: Dödade under explosionshopp
 
   tr: Garip Parça: Patlayıcı Zıplayışla Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Patlayıcı Zıplayışla Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:爆炸起跳空中杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:爆炸起跳空中击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:爆跳殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:爆跳殺敵計數器
  
Line 66,783: Line 68,225:
 
   pt-br: Peça Estranha: Medics Mortos com a ÜberCarga Pronta
 
   pt-br: Peça Estranha: Medics Mortos com a ÜberCarga Pronta
 
   ru: Странный счётчик: убитые медики с полным убер-зарядом
 
   ru: Странный счётчик: убитые медики с полным убер-зарядом
   sv: Märklig Del: Dödade Medics som hade full ÜberLaddning
+
   sv: Märklig del: Dödade Medics som hade full überladdning
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Überşarjlı Medicler
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Überşarjlı Medicler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:满 Ubercharge 医生消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:满能量超能冲锋医生击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 ÜberCharge 全滿 Medic 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 ÜberCharge 全滿 Medic 計數器
  
Line 66,805: Line 68,247:
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Camuflados Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Camuflados Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые невидимые шпионы
 
   ru: Странный счётчик: убитые невидимые шпионы
   sv: Märklig Del: Dolda Spioner dödade
+
   sv: Märklig del: Dolda Spies dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Görünmez Spylar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Görünmez Spylar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:隐形间谍消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:隐形间谍击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死隱形 Spy 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死隱形 Spy 計數器
  
Line 66,827: Line 68,269:
 
   pt-br: Peça Estranha: Sabotadores Removidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Sabotadores Removidos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные жучки
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные жучки
   sv: Märklig Del: Sappers borttagna
+
   sv: Märklig del: Sappers borttagna
 
   tr: Garip Parça: Kırılan Bozucular
 
   tr: Garip Parça: Kırılan Bozucular
   zh-hans: 奇异武器升级部件:电子工兵摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:电子工兵摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀破壞器計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀破壞器計數器
  
Line 66,849: Line 68,291:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas enquanto com Pouca Vida
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas enquanto com Pouca Vida
 
   ru: Странный счётчик: убийства на грани смерти
 
   ru: Странный счётчик: убийства на грани смерти
   sv: Märklig Del: Dödade vid låg hälsa
+
   sv: Märklig del: Dödade vid låg hälsa
 
   tr: Garip Parça: Düşük Sağlıkla Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Düşük Sağlıkla Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:残血状态杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:残血状态击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:瀕死殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:瀕死殺敵計數器
  
Line 66,871: Line 68,313:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas durante o Dia das Bruxas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas durante o Dia das Bruxas
 
   ru: Странный счётчик: убийства на Хеллоуин
 
   ru: Странный счётчик: убийства на Хеллоуин
   sv: Märklig Del: Dödade under Halloween
+
   sv: Märklig del: Dödade under Halloween
 
   tr: Garip Parça: Cadılar Bayramında Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Cadılar Bayramında Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:万圣节期间杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:万圣节期间击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:萬聖節殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:萬聖節殺敵計數器
  
Line 66,893: Line 68,335:
 
   pt-br: Peça Estranha: Capturadores Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Capturadores Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убийств при защите
 
   ru: Странный счётчик: убийств при защите
   sv: Märklig Del: Försvarsmord
+
   sv: Märklig del: Försvarsmord
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Savunmacılar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Savunmacılar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:防守击杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:防守击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:防守殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:防守殺敵計數器
  
Line 66,915: Line 68,357:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Submersas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Submersas
 
   ru: Странный счётчик: убийства под водой
 
   ru: Странный счётчик: убийства под водой
   sv: Märklig Del: Undervattensmord
+
   sv: Märklig del: Undervattensmord
 
   tr: Garip Parça: Su Altında Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Su Altında Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:水下杀人数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:水下击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:水下殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:水下殺敵計數器
  
Line 66,937: Line 68,379:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas durante ÜberCargas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas durante ÜberCargas
 
   ru: Странный счётчик: убийства под действием убер-заряда
 
   ru: Странный счётчик: убийства под действием убер-заряда
   sv: Märklig Del: Dödade som Überladdad
+
   sv: Märklig del: Dödade som überladdad
 
   tr: Garip Parça: Überşarjlı İken Öldürmeler
 
   tr: Garip Parça: Überşarjlı İken Öldürmeler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:Ubercharge 中击杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:超能冲锋中击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:Uber期間殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:Uber期間殺敵計數器
  
Line 66,961: Line 68,403:
 
   sv: Märklig del: Dödade på långt avstånd
 
   sv: Märklig del: Dödade på långt avstånd
 
   tr: Garip Parça: Uzun Mesafeli Leşler
 
   tr: Garip Parça: Uzun Mesafeli Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:远距离击杀
+
   zh-hans: 奇异升级部件:远距离击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:遠距離殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:遠距離殺敵計數器
  
Line 66,981: Line 68,423:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas após Vencer a Rodada
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas após Vencer a Rodada
 
   ru: Странный счётчик: убийства после победы
 
   ru: Странный счётчик: убийства после победы
   sv: Märklig Del: Dödade under segertid
+
   sv: Märklig del: Dödade under segertid
 
   tr: Garip Parça: Zafer Süresindeki Leşler
 
   tr: Garip Parça: Zafer Süresindeki Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:胜利后逃兵追杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:胜利后逃兵击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:獲勝時殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:獲勝時殺敵計數器
  
Line 67,003: Line 68,445:
 
   pt-br: Peça Estranha: Provocações Fatais
 
   pt-br: Peça Estranha: Provocações Fatais
 
   ru: Странный счётчик: убийства насмешкой
 
   ru: Странный счётчик: убийства насмешкой
   sv: Märklig Del: Dödade med hånattacker
+
   sv: Märklig del: Dödade med hånattacker
 
   tr: Garip Parça: Alay Hareketiyle Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Alay Hareketiyle Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:嘲讽杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:嘲讽击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:嘲諷殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:嘲諷殺敵計數器
  
Line 67,025: Line 68,467:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas com Itens Incomuns
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas com Itens Incomuns
 
   ru: Странный счётчик: игроки с необычными предметами
 
   ru: Странный счётчик: игроки с необычными предметами
   sv: Märklig Del: Ovanligt klädda spelare döda
+
   sv: Märklig del: Ovanligt klädda spelare döda
 
   tr: Garip Parça: Sıradışı Giyinen Oyuncu Öldürmeleri
 
   tr: Garip Parça: Sıradışı Giyinen Oyuncu Öldürmeleri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:佩戴稀有装饰玩家消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:佩戴稀有饰品玩家击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:異常物品玩家擊殺數
 
   zh-hant: 奇異零件:異常物品玩家擊殺數
  
Line 67,047: Line 68,489:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas em Chamas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas em Chamas
 
   ru: Странный счётчик: убитые горящие игроки
 
   ru: Странный счётчик: убитые горящие игроки
   sv: Märklig Del: Brinnande fiender dödade
+
   sv: Märklig del: Brinnande fiender dödade
 
   tr: Garip Parça: Yanan Düşman Öldürmeleri
 
   tr: Garip Parça: Yanan Düşman Öldürmeleri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:着火敌人消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:着火敌人击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:著火玩家擊殺數
 
   zh-hant: 奇異零件:著火玩家擊殺數
  
Line 67,069: Line 68,511:
 
   pt-br: Peça Estranha: Combos Interrompidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Combos Interrompidos
 
   ru: Странный счётчик: прерванные серии убийств
 
   ru: Странный счётчик: прерванные серии убийств
   sv: Märklig Del: Mördarserier avbrutna
+
   sv: Märklig del: Mördarserier avbrutna
 
   tr: Garip Parça: Sona Eren Öldürme Serileri
 
   tr: Garip Parça: Sona Eren Öldürme Serileri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:连杀终结数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:连杀终结数
 
   zh-hant: 奇異零件:連殺終結數
 
   zh-hant: 奇異零件:連殺終結數
  
Line 67,093: Line 68,535:
 
   sv: Märklig del: Vållad skada
 
   sv: Märklig del: Vållad skada
 
   tr: Garip Parça: Verilen Hasar
 
   tr: Garip Parça: Verilen Hasar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:伤害输出量
+
   zh-hans: 奇异升级部件:造成伤害量
 
   zh-hant: 奇異零件:造成傷害
 
   zh-hant: 奇異零件:造成傷害
  
Line 67,113: Line 68,555:
 
   pt-br: Peça Estranha: Cura em Aliados
 
   pt-br: Peça Estranha: Cura em Aliados
 
   ru: Странный счётчик: лечение союзников
 
   ru: Странный счётчик: лечение союзников
   sv: Märklig Del: Helande på allierade
+
   sv: Märklig del: Helande på allierade
 
   tr: Garip Parça: Tamamlanan Müttefik İyileştirmesi
 
   tr: Garip Parça: Tamamlanan Müttefik İyileştirmesi
   zh-hans: 奇异武器升级部件:队友生命值回复量
+
   zh-hans: 奇异升级部件:队友生命值恢复量
 
   zh-hant: 奇異零件:聯合治療
 
   zh-hant: 奇異零件:聯合治療
  
Line 67,135: Line 68,577:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas à Queima-Roupa
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas à Queima-Roupa
 
   ru: Странный счётчик: убийства в упор
 
   ru: Странный счётчик: убийства в упор
   sv: Märklig Del: Dödade på nära håll
+
   sv: Märklig del: Dödade på nära håll
 
   tr: Garip Parça: Yakın Mesafe Leşleri
 
   tr: Garip Parça: Yakın Mesafe Leşleri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:超近距离击杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:超近距离击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:近距直射擊殺
 
   zh-hant: 奇異零件:近距直射擊殺
  
Line 67,157: Line 68,599:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas enquanto com Vida Cheia
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas enquanto com Vida Cheia
 
   ru: Странный счётчик: убийства с полным здоровьем
 
   ru: Странный счётчик: убийства с полным здоровьем
   sv: Märklig Del: Dödade vid full hälsa
+
   sv: Märklig del: Dödade vid full hälsa
 
   tr: Garip Parça: Tam Canlı Leşler
 
   tr: Garip Parça: Tam Canlı Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:满血杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:满血击杀数
 
   zh-hant: 奇異裝飾品零件:滿血殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異裝飾品零件:滿血殺敵計數器
  
Line 67,179: Line 68,621:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Provocadoras
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Provocadoras
 
   ru: Странный счётчик: убийства насмехающихся игроков
 
   ru: Странный счётчик: убийства насмехающихся игроков
   sv: Märklig Del: Hånande spelare dödade
+
   sv: Märklig del: Hånande spelare dödade
 
   tr: Gari̇p Parça: Alay Eden Düşmanlari Öldürme
 
   tr: Gari̇p Parça: Alay Eden Düşmanlari Öldürme
   zh-hans: 奇异武器升级部件:消灭正在嘲讽玩家数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:嘲讽玩家击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死嘲諷中玩家計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死嘲諷中玩家計數器
  
Line 67,203: Line 68,645:
 
   sv: Märklig del: Varken kritiskt eller minikritiskt dödade
 
   sv: Märklig del: Varken kritiskt eller minikritiskt dödade
 
   tr: Garip Parça: Kritik veya Mini Kritiksiz Leşler
 
   tr: Garip Parça: Kritik veya Mini Kritiksiz Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:非爆击/迷你爆击杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:非爆击/迷你爆击击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:非爆擊/小爆擊殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:非爆擊/小爆擊殺敵計數器
  
Line 67,225: Line 68,667:
 
   sv: Märklig del: Spelare träffade
 
   sv: Märklig del: Spelare träffade
 
   tr: Garip Parça: Vurulan Oyuncular
 
   tr: Garip Parça: Vurulan Oyuncular
   zh-hans: 奇异武器升级部件:击中玩家数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:击中玩家数
 
   zh-hant: 奇異零件:玩家擊中計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:玩家擊中計數器
  
Line 67,245: Line 68,687:
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы
   sv: Märklig Del: Robotar förstörda
+
   sv: Märklig del: Robotar förstörda
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Robotlar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Robotlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:机器人消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:机器人摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀機器人計數器
  
Line 67,267: Line 68,709:
 
   pt-br: Peça Estranha: Tanques Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Tanques Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные танки
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные танки
   sv: Märklig Del: Pansarvagnar förstörda
+
   sv: Märklig del: Pansarvagnar förstörda
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Tanklar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Tanklar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:坦克摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:坦克摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀坦克計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀坦克計數器
  
Line 67,289: Line 68,731:
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos durante o Dia das Bruxas
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos durante o Dia das Bruxas
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы на Хеллоуин
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы на Хеллоуин
   sv: Märklig Del: Robotar förstörda under Halloween
+
   sv: Märklig del: Robotar förstörda under Halloween
 
   tr: Garip Parça: Cadılar Bayramında Öldürülen Robotlar
 
   tr: Garip Parça: Cadılar Bayramında Öldürülen Robotlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:万圣节期间摧毁机器人数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:万圣节期间机器人摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:萬聖節摧毀機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:萬聖節摧毀機器人計數器
  
Line 67,311: Line 68,753:
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Gigantes Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Gigantes Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные гигантские роботы
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные гигантские роботы
   sv: Märklig Del: Förstörda jätterobotar
+
   sv: Märklig del: Förstörda jätterobotar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Dev Robotlar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Dev Robotlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:巨型机器人摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:巨型机器人摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀巨型機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀巨型機器人計數器
  
Line 67,333: Line 68,775:
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Robôs Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Robôs Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы-шпионы
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы-шпионы
   sv: Märklig Del: Robotspioner förstörda
+
   sv: Märklig del: Robotspioner förstörda
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Robot Spylar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Robot Spylar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:机器间谍摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:机器间谍摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀間諜機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀間諜機器人計數器
  
Line 67,355: Line 68,797:
 
   pt-br: Peça Estranha: Scouts Robôs Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Scouts Robôs Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы-разведчики
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы-разведчики
   sv: Märklig Del: Robotspanare förstörda
+
   sv: Märklig del: Robotspanare förstörda
 
   tr: Gari̇p Parça: Yok Edi̇len Robot Scoutlar
 
   tr: Gari̇p Parça: Yok Edi̇len Robot Scoutlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:机器人侦察兵消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:机器侦察兵摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀 Scout 機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀 Scout 機器人計數器
  
Line 67,377: Line 68,819:
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Vítimas
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Vítimas
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: убийства
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: убийства
   sv: Märklig Kosmetisk Del: Dödade
+
   sv: Märklig kosmetisk del: Antal dödade
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Leşler
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Leşler
 
   zh-hans: 奇异饰品部件:杀敌数
 
   zh-hans: 奇异饰品部件:杀敌数
Line 67,421: Line 68,863:
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Provocações na Câmera de Morte
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Provocações na Câmera de Morte
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: насмешки на посмертных снимках
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: насмешки на посмертных снимках
   sv: Märklig Kosmetisk Del: Frysbildshån
+
   sv: Märklig kosmetisk del: Frysbildshån
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Fotoğraf Kamerası Alay Hareketi Görünümleri
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Fotoğraf Kamerası Alay Hareketi Görünümleri
 
   zh-hans: 奇异部件:杀敌后嘲讽数
 
   zh-hans: 奇异部件:杀敌后嘲讽数
Line 67,443: Line 68,885:
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Fogos Sobrevividos
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Fogos Sobrevividos
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: пережитые возгорания
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: пережитые возгорания
   sv: Märklig Kosmetisk Del: Eldar överlevda
+
   sv: Märklig kosmetisk del: Eldar överlevda
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Atlatılan Yangınlar
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Atlatılan Yangınlar
 
   zh-hans: 奇异部件:被点燃后存活次数
 
   zh-hans: 奇异部件:被点燃后存活次数
Line 67,472: Line 68,914:
 
   ro: Filtru Strange
 
   ro: Filtru Strange
 
   ru: Странный фильтр
 
   ru: Странный фильтр
   sv: Filtrera Märkliga delar
+
   sv: Filtrera märkliga delar
 
   tr: Garip Filtre
 
   tr: Garip Filtre
 
   zh-hans: 奇异过滤器
 
   zh-hans: 奇异过滤器
Line 67,494: Line 68,936:
 
   pt-br: Filtro Estranho: 2Fort
 
   pt-br: Filtro Estranho: 2Fort
 
   ru: Странный фильтр: 2Fort
 
   ru: Странный фильтр: 2Fort
   sv: Märkligt Filter: 2Fort
+
   sv: Märkligt filter: 2Fort
 
   tr: Garip Filtre: 2Fort
 
   tr: Garip Filtre: 2Fort
   zh-hans: 奇异过滤器:2Fort
+
   zh-hans: 奇异过滤器:双垒
 
   zh-hant: 奇異過濾器:2Fort
 
   zh-hant: 奇異過濾器:2Fort
  
Line 67,516: Line 68,958:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Dustbowl
 
   pt-br: Filtro Estranho: Dustbowl
 
   ru: Странный фильтр: Dustbowl
 
   ru: Странный фильтр: Dustbowl
   sv: Märkligt Filter: Dustbowl
+
   sv: Märkligt filter: Dustbowl
 
   tr: Garip Filtre: Dustbowl
 
   tr: Garip Filtre: Dustbowl
   zh-hans: 奇异过滤器:Dustbowl
+
   zh-hans: 奇异过滤器:扬尘沙场
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Dustbowl
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Dustbowl
  
Line 67,538: Line 68,980:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Upward
 
   pt-br: Filtro Estranho: Upward
 
   ru: Странный фильтр: Upward
 
   ru: Странный фильтр: Upward
   sv: Märkligt Filter: Upward
+
   sv: Märkligt filter: Upward
 
   tr: Garip Filtre: Upward
 
   tr: Garip Filtre: Upward
   zh-hans: 奇异过滤器:Upward
+
   zh-hans: 奇异过滤器:飞砂峻峦
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Upward
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Upward
  
Line 67,560: Line 69,002:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Badwater
 
   pt-br: Filtro Estranho: Badwater
 
   ru: Странный фильтр: Badwater
 
   ru: Странный фильтр: Badwater
   sv: Märkligt Filter: Badwater
+
   sv: Märkligt filter: Badwater
 
   tr: Garip Filtre: Badwater
 
   tr: Garip Filtre: Badwater
   zh-hans: 奇异过滤器:Badwater
+
   zh-hans: 奇异过滤器:恶水盆地
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Badwater
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Badwater
  
Line 67,582: Line 69,024:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hightower
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hightower
 
   ru: Странный фильтр: Hightower
 
   ru: Странный фильтр: Hightower
   sv: Märkligt Filter: Hightower
+
   sv: Märkligt filter: Hightower
 
   tr: Garip Filtre: Hightower
 
   tr: Garip Filtre: Hightower
   zh-hans: 奇异过滤器:Hightower
+
   zh-hans: 奇异过滤器:荒域高塔
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hightower
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hightower
  
Line 67,604: Line 69,046:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Goldrush
 
   pt-br: Filtro Estranho: Goldrush
 
   ru: Странный фильтр: Goldrush
 
   ru: Странный фильтр: Goldrush
   sv: Märkligt Filter: Goldrush
+
   sv: Märkligt filter: Goldrush
 
   tr: Garip Filtre: Goldrush
 
   tr: Garip Filtre: Goldrush
   zh-hans: 奇异过滤器:Goldrush
+
   zh-hans: 奇异过滤器:淘金路
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Goldrush
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Goldrush
  
Line 67,626: Line 69,068:
 
   pt-br: Filtro Estranho: DeGroot Keep
 
   pt-br: Filtro Estranho: DeGroot Keep
 
   ru: Странный фильтр: DeGroot Keep
 
   ru: Странный фильтр: DeGroot Keep
   sv: Märkligt Filter: DeGroot Keep
+
   sv: Märkligt filter: DeGroot Keep
 
   tr: Garip Filtre: DeGroot Keep
 
   tr: Garip Filtre: DeGroot Keep
   zh-hans: 奇异过滤器:DeGroot Keep
+
   zh-hans: 奇异过滤器:德格罗特城塞
 
   zh-hant: 奇異過濾器:DeGroot Keep
 
   zh-hant: 奇異過濾器:DeGroot Keep
  
Line 67,649: Line 69,091:
 
   ro: Strange Filter: Thunder Mountain
 
   ro: Strange Filter: Thunder Mountain
 
   ru: Странный фильтр: Thundermountain
 
   ru: Странный фильтр: Thundermountain
   sv: Märkligt Filter: Thunder Mountain
+
   sv: Märkligt filter: Thunder Mountain
 
   tr: Garip Filtre: Thundermountain
 
   tr: Garip Filtre: Thundermountain
   zh-hans: 奇异过滤器:Thundermountain
+
   zh-hans: 奇异过滤器:雷鸣山脉
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Thundermountain
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Thundermountain
  
Line 67,671: Line 69,113:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Coaltown
 
   pt-br: Filtro Estranho: Coaltown
 
   ru: Странный фильтр: Coaltown
 
   ru: Странный фильтр: Coaltown
   sv: Märkligt Filter: Coaltown
+
   sv: Märkligt filter: Coaltown
 
   tr: Garip Filtre: Coaltown
 
   tr: Garip Filtre: Coaltown
   zh-hans: 奇异过滤器:Coaltown
+
   zh-hans: 奇异过滤器:煤镇
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Coaltown
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Coaltown
  
Line 67,693: Line 69,135:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mannhattan
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mannhattan
 
   ru: Странный фильтр: Mannhattan
 
   ru: Странный фильтр: Mannhattan
   sv: Märkligt Filter: Mannhattan
+
   sv: Märkligt filter: Mannhattan
 
   tr: Garip Filtre: Mannhattan
 
   tr: Garip Filtre: Mannhattan
   zh-hans: 奇异过滤器:Mannhattan
+
   zh-hans: 奇异过滤器:曼恩哈顿
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mannhattan
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mannhattan
  
Line 67,716: Line 69,158:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Coldfront (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Coldfront (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Coldfront (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Coldfront (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Coldfront (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Coldfront (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Coldfront (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Coldfront (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:Coldfront(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:Coldfront(社区)
Line 67,739: Line 69,181:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Egypt (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Egypt (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Egypt (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Egypt (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Egypt (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Egypt (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Egypt (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Egypt (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Egypt(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:埃及古墓(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Egypt(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Egypt(社群)
  
Line 67,762: Line 69,204:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Junction (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Junction (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Junction (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Junction (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Junction (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Junction (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Junction (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Junction (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Junction(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:隐秘枢纽站(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Junction(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Junction(社群)
  
Line 67,785: Line 69,227:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mountain Lab (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mountain Lab (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Mountain Lab (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Mountain Lab (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Mountain Lab (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Mountain Lab (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Mountain Lab (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Mountain Lab (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Mountain Lab(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:深山研究所(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mountain Lab(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mountain Lab(社群)
  
Line 67,808: Line 69,250:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Steel (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Steel (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Steel (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Steel (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Steel (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Steel (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Steel (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Steel (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Steel(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:密务铁堡(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Steel(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Steel(社群)
  
Line 67,831: Line 69,273:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gullywash (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gullywash (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Gullywash (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Gullywash (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Gullywash (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Gullywash (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Gullywash (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Gullywash (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Gullywash(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:愁水沟(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gullywash(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gullywash(社群)
  
Line 67,854: Line 69,296:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Turbine (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Turbine (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Turbine (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Turbine (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Turbine (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Turbine (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Turbine (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Turbine (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Turbine(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:涡轮机房(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Turbine(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Turbine(社群)
  
Line 67,877: Line 69,319:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Fastlane (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Fastlane (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Fastlane (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Fastlane (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Fastlane (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Fastlane (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Fastlane (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Fastlane (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Fastlane(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:亡命快线(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Fastlane(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Fastlane(社群)
  
Line 67,900: Line 69,342:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Freight (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Freight (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Freight (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Freight (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Freight (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Freight (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Freight (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Freight (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Freight(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:特运站区(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Freight(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Freight(社群)
  
Line 67,923: Line 69,365:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Yukon (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Yukon (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Yukon (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Yukon (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Yukon (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Yukon (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Yukon (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Yukon (Topluluk)
  zh-hans: 奇异过滤器:Yukon(社区)
 
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Yukon(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Yukon(社群)
  
Line 67,946: Line 69,387:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Harvest (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Harvest (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Harvest (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Harvest (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Harvest (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Harvest (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Harvest (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Harvest (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Harvest(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:丰收农场(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Harvest(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Harvest(社群)
  
Line 67,969: Line 69,410:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Lakeside (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Lakeside (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Lakeside (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Lakeside (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Lakeside (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Lakeside (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Lakeside (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Lakeside (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Lakeside(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:埃及湖畔(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Lakeside(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Lakeside(社群)
  
Line 67,992: Line 69,433:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Kong King (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Kong King (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Kong King (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Kong King (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Kong King (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Kong King (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Kong King (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Kong King (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Kong King(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:港城之王(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Kong King(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Kong King(社群)
  
Line 68,015: Line 69,456:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Frontier (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Frontier (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Frontier (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Frontier (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Frontier (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Frontier (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Frontier (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Frontier (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Frontier(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:边疆征途(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Frontier(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Frontier(社群)
  
Line 68,038: Line 69,479:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hoodoo (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hoodoo (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Hoodoo (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Hoodoo (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Hoodoo (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Hoodoo (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Hoodoo (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hoodoo (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Hoodoo(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:金涌岩林(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hoodoo(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hoodoo(社群)
  
Line 68,061: Line 69,502:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Nightfall (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Nightfall (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Nightfall (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Nightfall (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Nightfall (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Nightfall (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Nightfall (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Nightfall (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Nightfall(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:夜幕林场(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Nightfall(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Nightfall(社群)
  
Line 68,084: Line 69,525:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Watchtower (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Watchtower (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Watchtower (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Watchtower (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Watchtower (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Watchtower (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Watchtower (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Watchtower (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Watchtower(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:盆谷哨塔(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Watchtower(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Watchtower(社群)
  
Line 68,107: Line 69,548:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Offblast (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Offblast (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Offblast (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Offblast (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Offblast (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Offblast (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Offblast (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Offblast (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Offblast(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:荒丘发射井(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Offblast(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Offblast(社群)
  
Line 68,153: Line 69,594:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Process (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Process (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Process (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Process (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Process (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Process (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Process (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Process (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Process(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:卓越处理站(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Process(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Process(社群)
  
Line 68,176: Line 69,617:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Standin (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Standin (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Standin (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Standin (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Standin (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Standin (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Standin (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Standin (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Standin(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:并峙险关(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Standin(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Standin(社群)
  
Line 68,199: Line 69,640:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snakewater (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snakewater (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Snakewater (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Snakewater (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Snakewater (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Snakewater (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Snakewater (Community)
 
   tr: Garip Filtre: Snakewater (Community)
   zh-hans: 奇异过滤器:Snakewater(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:蛇塘林镇(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snakewater(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snakewater(社群)
  
Line 68,222: Line 69,663:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snowplow (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snowplow (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Snowplow (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Snowplow (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Snowplow (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Snowplow (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Snowplow (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Snowplow (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Snowplow(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:破雪攻势(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowplow(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowplow(社群)
  
Line 68,245: Line 69,686:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Borneo (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Borneo (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Borneo (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Borneo (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Borneo (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Borneo (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Borneo (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Borneo (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Borneo(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:婆罗洲(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Borneo(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Borneo(社群)
  
Line 68,268: Line 69,709:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Suijin (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Suijin (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Suijin (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Suijin (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Suijin (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Suijin (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Suijin (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Suijin (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Suijin(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:水神社(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Suijin(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Suijin(社群)
  
Line 68,291: Line 69,732:
 
   pt-br: Filtro Estranho: 2Fort Invasion (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: 2Fort Invasion (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: 2Fort Invasion (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: 2Fort Invasion (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: 2Fort Invasion (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: 2Fort Invasion (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: 2Fort İstilası (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: 2Fort İstilası (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:2Fort Invasion(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:守望双垒(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:2Fort Invasion(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:2Fort Invasion(社群)
  
Line 68,314: Line 69,755:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Probed (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Probed (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Probed (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Probed (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Probed (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Probed (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Probed (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Probed (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Probed(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:逆探行动(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Probed(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Probed(社群)
  
Line 68,337: Line 69,778:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Watergate (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Watergate (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Watergate (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Watergate (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Watergate (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Watergate (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Watergate (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Watergate (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Watergate(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:异客酒关(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Watergate(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Watergate(社群)
  
Line 68,360: Line 69,801:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Byre (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Byre (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Byre (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Byre (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Byre (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Byre (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Byre (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Byre (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Byre(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:秘器村坊(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Byre(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Byre(社群)
  
Line 68,382: Line 69,823:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gorge Event (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gorge Event (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Gorge Event (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Gorge Event (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Gorge Event (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Gorge Event (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Gorge Event (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Gorge Event (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Gorge Event(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:山峡凶宅(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gorge Event(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gorge Event(社群)
  
Line 68,404: Line 69,845:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Sinshine (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Sinshine (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Sinshine (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Sinshine (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Sinshine (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Sinshine (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Sinshine (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Sinshine (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Sinshine(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:罪焰彼岸(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Sinshine(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Sinshine(社群)
  
Line 68,426: Line 69,867:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Moonshine Event (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Moonshine Event (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Moonshine Event (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Moonshine Event (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Moonshine Event (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Moonshine Event (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Moonshine Etkinliği (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Moonshine Etkinliği (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Moonshine Event(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:万圣幽月(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Moonshine Event(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Moonshine Event(社群)
  
Line 68,448: Line 69,889:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hellstone (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hellstone (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Hellstone (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Hellstone (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Hellstone (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Hellstone (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Hellstone (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hellstone (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Hellstone(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:石狱魂归(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hellstone(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hellstone(社群)
  
Line 68,470: Line 69,911:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snowycoast (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snowycoast (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Snowycoast (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Snowycoast (от сообщества)
   sv: Märkligt filter: Snowycoast (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Snowycoast (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Snowycoast (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Snowycoast (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Snowycoast(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:冽雪海岸(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowycoast (社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowycoast (社群)
  
Line 68,492: Line 69,933:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Vanguard (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Vanguard (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Vanguard (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Vanguard (от сообщества)
   sv: Märkligt filter: Vanguard (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Vanguard (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filte: Vanguard (Topluluk)
 
   tr: Garip Filte: Vanguard (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Vanguard(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:先锋筑地(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Vanguard (社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Vanguard (社群)
  
Line 68,514: Line 69,955:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Landfall (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Landfall (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Landfall (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Landfall (от сообщества)
   sv: Märkligt filter: Landfall (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Landfall (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Landfall (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Landfall (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Landfall(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:巨木远乡(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Landfall (社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Landfall (社群)
  
Line 68,536: Line 69,977:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Highpass (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Highpass (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Highpass (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Highpass (от сообщества)
   sv: Märkligt filter: Highpass (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Highpass (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Highpass (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Highpass (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Highpass(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:高升厂区(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Highpass (社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Highpass (社群)
  
Line 68,558: Line 69,999:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Competitivo
 
   pt-br: Filtro Estranho: Competitivo
 
   ru: Странный фильтр: Соревновательный режим
 
   ru: Странный фильтр: Соревновательный режим
   sv: Märkligt Filter: Competitive
+
   sv: Märkligt filter: Competitive
 
   tr: Garip Filtre: Rekabetçi
 
   tr: Garip Filtre: Rekabetçi
 
   zh-hans: 奇异过滤器:竞技
 
   zh-hans: 奇异过滤器:竞技
Line 68,580: Line 70,021:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Sunshine (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Sunshine (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Sunshine (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Sunshine (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Sunshine (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Sunshine (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Sunshine (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Sunshine (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Sunshine(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:艳阳海岸(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Sunshine(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Sunshine(社群)
  
Line 68,602: Line 70,043:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Metalworks (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Metalworks (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Metalworks (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Metalworks (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Metalworks (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Metalworks (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Metalworks (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Metalworks (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Metalworks(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:钢铁锤炼场(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Metalworks(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Metalworks(社群)
  
Line 68,624: Line 70,065:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Swiftwater (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Swiftwater (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Swiftwater (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Swiftwater (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Swiftwater (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Swiftwater (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Swiftwater (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Swiftwater (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Swiftwater(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:漱流清源(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Swiftwater(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Swiftwater(社群)
  
Line 68,646: Line 70,087:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Maple Ridge Event (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Maple Ridge Event (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Maple Ridge Event (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Maple Ridge Event (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Maple Ridge Event (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Maple Ridge Event (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Maple Ridge Etkinliği (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Maple Ridge Etkinliği (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Maple Ridge Event(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:寂静枫岭庄(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Maple Ridge Event(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Maple Ridge Event(社群)
  
Line 68,668: Line 70,109:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Brimstone (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Brimstone (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Brimstone (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Brimstone (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Brimstone (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Brimstone (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Brimstone (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Brimstone (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Brimstone(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:石狱送葬(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brimstone(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brimstone(社群)
  
Line 68,690: Line 70,131:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Pit of Death (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Pit of Death (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Pit of Death (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Pit of Death (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Pit of Death (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Pit of Death (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Pit of Death (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Pit of Death (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Pit of Death(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:葬魂迷渊(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Pit of Death(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Pit of Death(社群)
  
Line 68,712: Line 70,153:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mossrock (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mossrock (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Mossrock (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Mossrock (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Mossrock (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Mossrock (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Mossrock (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Mossrock (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Mossrock(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:青岩壁垒(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mossrock(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mossrock(社群)
  
Line 68,734: Line 70,175:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Lazarus (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Lazarus (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Lazarus (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Lazarus (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Lazarus (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Lazarus (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Lazarus (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Lazarus (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Lazarus(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:秘泉孤屿(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Lazarus(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Lazarus(社群)
  
Line 68,756: Line 70,197:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Banana Bay (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Banana Bay (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Banana Bay (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Banana Bay (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Banana Bay (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Banana Bay (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Banana Bay (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Banana Bay (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Banana Bay(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:蕉香湾(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Banana Bay(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Banana Bay(社群)
  
Line 68,778: Line 70,219:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Enclosure (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Enclosure (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Enclosure (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Enclosure (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Enclosure (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Enclosure (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Enclosure (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Enclosure (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Enclosure(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:珍禽御苑(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Enclosure(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Enclosure(社群)
  
Line 68,800: Line 70,241:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Brazil (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Brazil (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Brazil (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Brazil (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Brazil (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Brazil (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Brazil (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Brazil (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Brazil(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:巴西秘地(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brazil(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brazil(社群)
  
Line 68,822: Line 70,263:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Cauldron (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Cauldron (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Cauldron (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Cauldron (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Cauldron (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Cauldron (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Cauldron (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Cauldron (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Cauldron(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:炼魂巨锅(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Cauldron(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Cauldron(社群)
  
Line 68,844: Line 70,285:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gravestone (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gravestone (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Gravestone (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Gravestone (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Gravestone (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Gravestone (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Gravestone (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Gravestone (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Gravestone(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:石狱赴宴(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gravestone(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gravestone(社群)
  
Line 68,866: Line 70,307:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Monster Bash (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Monster Bash (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Monster Bash (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Monster Bash (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Monster Bash (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Monster Bash (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Monster Bash (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Monster Bash (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Monster Bash(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:禁忌幽堡(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Monster Bash(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Monster Bash(社群)
  
Line 68,888: Line 70,329:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Slasher (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Slasher (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Slasher (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Slasher (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Slasher (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Slasher (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Slasher (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Slasher (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Slasher(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:肃杀营地(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Slasher(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Slasher(社群)
  
Line 68,910: Line 70,351:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Cursed Cove (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Cursed Cove (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Cursed Cove (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Cursed Cove (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Cursed Cove (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Cursed Cove (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Cursed Cove (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Cursed Cove (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Cursed Cove(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:诅咒港湾(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Cursed Cove(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Cursed Cove(社群)
  
Line 68,932: Line 70,373:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Laughter (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Laughter (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Laughter (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Laughter (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Laughter (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Laughter (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Laughter (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Laughter (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:尖笑乐园(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:尖笑乐园(社区)
Line 68,954: Line 70,395:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Precipice (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Precipice (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Precipice (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Precipice (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Precipice (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Precipice (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Precipice (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Precipice (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:丧魂绝壁(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:丧魂绝壁(社区)
Line 68,976: Line 70,417:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Megalo (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Megalo (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Megalo (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Megalo (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Megalo (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Megalo (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Megalo (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Megalo (Topluluk)
  
Line 68,996: Line 70,437:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hassle Castle (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hassle Castle (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Hassle Castle (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Hassle Castle (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Hassle Castle (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Hassle Castle (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Hassle Castle (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hassle Castle (Topluluk)
  
Line 69,016: Line 70,457:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Bloodwater (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Bloodwater (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Bloodwater (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Bloodwater (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Bloodwater (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Bloodwater (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Bloodwater (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Bloodwater (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:血水盆地(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:血水盆地(社区)
Line 69,037: Line 70,478:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Moldergrove (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Moldergrove (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Moldergrove (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Moldergrove (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Moldergrove (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Moldergrove (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Moldergrove (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Moldergrove (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:腐烂之林(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:腐烂之林(社区)
Line 69,060: Line 70,501:
 
   sv: Märkligt filter: Pier (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Pier (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Pier (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Pier (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:海滨度假湾(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowVille
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowVille
Line 69,080: Line 70,522:
 
   sv: Märkligt filter: SnowVille (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: SnowVille (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: SnowVille (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: SnowVille (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:风雪礼物坊(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowfall
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowfall
Line 69,100: Line 70,543:
 
   sv: Märkligt filter: Snowfall (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Snowfall (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Snowfall (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Snowfall (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:巨木雪乡(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapWutville
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapWutville
Line 69,120: Line 70,564:
 
   sv: Märkligt filter: Wutville (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Wutville (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Wutville (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Wutville (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:奇幻圣诞村(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFarmageddon
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFarmageddon
Line 69,245: Line 70,690:
 
   sv: Märkligt filter: Graveyard (Gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Graveyard (Gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Graveyard (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Graveyard (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:灵影墓场(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPolar
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPolar
Line 69,265: Line 70,711:
 
   sv: Märkligt filter: Polar (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Polar (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Polar (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Polar (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:极风小镇(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapBreadSpace
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapBreadSpace
Line 69,285: Line 70,732:
 
   sv: Märkligt filter: Bread Space (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Bread Space (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Bread Space (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Bread Space (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:月面禁区(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapChilly
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapChilly
Line 69,305: Line 70,753:
 
   sv: Märkligt filter: Chilly (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Chilly (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Chilly (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Chilly (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:瑞雪之园(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCascade
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCascade
Line 69,325: Line 70,774:
 
   sv: Märkligt filter: Cascade (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Cascade (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Cascade (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Cascade (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:峰间激谷(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapAltitude
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapAltitude
Line 69,345: Line 70,795:
 
   sv: Märkligt filter: Altitude (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Altitude (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Altitude (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Altitude (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:巅峰雪场(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapDoublefrost
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapDoublefrost
Line 69,365: Line 70,816:
 
   sv: Märkligt filter: Doublefrost (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Doublefrost (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Doublefrost (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Doublefrost (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:寒霜桥街区(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSoulMill
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSoulMill
Line 69,372: Line 70,824:
 
   de: Seltsamer Filter: Soul-Mill (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Soul-Mill (Community)
 
   es: Filtro Raro: Soul-Mill (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Soul-Mill (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Soul-Mill (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Soul-Mill (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Soul-Mill (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Soul-Mill (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Soul-Mill (közösségi)
Line 69,391: Line 70,844:
 
   de: Seltsamer Filter: Helltrain (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Helltrain (Community)
 
   es: Filtro Raro: Helltrain (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Helltrain (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Helltrain (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Helltrain (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Helltrain (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Helltrain (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Helltrain (közösségi)
Line 69,410: Line 70,864:
 
   de: Seltsamer Filter: Bonesaw (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Bonesaw (Community)
 
   es: Filtro Raro: Bonesaw (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Bonesaw (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Luusaha (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Bonesaw (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Bonesaw (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Bonesaw (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Bonesaw (közösségi)
Line 69,421: Line 70,876:
 
   ru: Странный фильтр: Bonesaw (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Bonesaw (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Bonesaw (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Bonesaw (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:骨锯岭(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCrasher
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCrasher
Line 69,428: Line 70,884:
 
   de: Seltsamer Filter: Crasher (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Crasher (Community)
 
   es: Filtro Raro: Crasher (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Crasher (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Crasher (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Crasher (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Crasher (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Crasher (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Crasher (közösségi)
Line 69,439: Line 70,896:
 
   ru: Странный фильтр: Crasher (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Crasher (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Crasher (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Crasher (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:巨雄战道(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapGhoulpit
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapGhoulpit
Line 69,446: Line 70,904:
 
   de: Seltsamer Filter: Ghoulpit (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Ghoulpit (Community)
 
   es: Filtro Raro: Ghoulpit (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Ghoulpit (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Ghoulpit (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Ghoulpit (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Ghoulpit (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Ghoulpit (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Ghoulpit (közösségi)
Line 69,465: Line 70,924:
 
   de: Seltsamer Filter: Spookeyridge (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Spookeyridge (Community)
 
   es: Filtro Raro: Spookeyridge (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Spookeyridge (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Spookeyridge (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Spookeyridge (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Spookeyridge (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Spookeyridge (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Spookeyridge (közösségi)
Line 69,484: Line 70,944:
 
   de: Seltsamer Filter: Frostwatch (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Frostwatch (Community)
 
   es: Filtro Raro: Frostwatch (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Frostwatch (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Frostwatch (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Frostwatch (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Frostwatch (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Frostwatch (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Frostwatch (közösségi)
Line 69,496: Line 70,957:
 
   sv: Märkligt filter: Frostwatch (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Frostwatch (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Frostwatch (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Frostwatch (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:霜林哨所(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFrostcliff
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFrostcliff
Line 69,503: Line 70,965:
 
   de: Seltsamer Filter: Frostcliff (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Frostcliff (Community)
 
   es: Filtro Raro: Frostcliff (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Frostcliff (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Frostcliff (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Frostcliff (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Frostcliff (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Frostcliff (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Frostcliff (közösségi)
Line 69,515: Line 70,978:
 
   sv: Märkligt filter: Frostcliff (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Frostcliff (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Frostcliff (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Frostcliff (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:霜寒之崖(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapRumford
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapRumford
Line 69,522: Line 70,986:
 
   de: Seltsamer Filter: Rumford (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Rumford (Community)
 
   es: Filtro Raro: Rumford (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Rumford (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Rumford (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Rumford (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Rumford (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Rumford (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Rumford (közösségi)
Line 69,534: Line 70,999:
 
   sv: Märkligt filter: Rumford (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Rumford (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Rumford (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Rumford (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:拉姆福德(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFrosty
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFrosty
Line 69,541: Line 71,007:
 
   de: Seltsamer Filter: Frosty (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Frosty (Community)
 
   es: Filtro Raro: Frosty (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Frosty (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Frosty (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Frosty (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Frosty (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Frosty (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Frosty (közösségi)
Line 69,553: Line 71,020:
 
   sv: Märkligt filter: Frosty (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Frosty (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Frosty (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Frosty (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:风霜厂区(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCoalPit
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCoalPit
Line 69,560: Line 71,028:
 
   de: Seltsamer Filter: Coal Pit (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Coal Pit (Community)
 
   es: Filtro Raro: Coal Pit (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Coal Pit (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Coal Pit (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Coal Pit (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Coal Pit (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Coal Pit (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Coal Pit (közösségi)
Line 69,572: Line 71,041:
 
   sv: Märkligt filter: Coal Pit (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Coal Pit (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Coal Pit (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Coal Pit (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:煤海掘场(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSharkbay
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSharkbay
Line 69,579: Line 71,049:
 
   de: Seltsamer Filter: Sharkbay (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Sharkbay (Community)
 
   es: Filtro Raro: Sharkbay (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Sharkbay (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Sharkbay (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Sharkbay (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Sharkbay (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Sharkbay (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Sharkbay (közösségi)
Line 69,591: Line 71,062:
 
   sv: Märkligt filter: Sharkbay (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Sharkbay (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Sharkbay (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Sharkbay (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:白鲨湾(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapRotunda
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapRotunda
Line 69,598: Line 71,070:
 
   de: Seltsamer Filter: Rotunda (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Rotunda (Community)
 
   es: Filtro Raro: Rotunda (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Rotunda (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Rotunda (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Rotunda (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Rotunda (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Rotunda (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Rotunda (közösségi)
Line 69,610: Line 71,083:
 
   sv: Märkligt filter: Rotunda (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Rotunda (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Rotunda (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Rotunda (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:核堆车站(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPhoenix
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPhoenix
Line 69,617: Line 71,091:
 
   de: Seltsamer Filter: Phoenix (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Phoenix (Community)
 
   es: Filtro Raro: Phoenix (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Phoenix (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Phoenix (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Phoenix (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Phoenix (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Phoenix (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Phoenix (közösségi)
Line 69,629: Line 71,104:
 
   sv: Märkligt filter: Phoenix (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Phoenix (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Phoenix (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Phoenix (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:凤凰山谷(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCashworks
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCashworks
Line 69,636: Line 71,112:
 
   de: Seltsamer Filter: Cashworks (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Cashworks (Community)
 
   es: Filtro Raro: Cashworks (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Cashworks (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Cashworks (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Cashworks (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Cashworks (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Cashworks (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Cashworks (közösségi)
Line 69,648: Line 71,125:
 
   sv: Märkligt filter: Cashworks (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Cashworks (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Cashworks (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Cashworks (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:劫财工程(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapVenice
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapVenice
Line 69,655: Line 71,133:
 
   de: Seltsamer Filter: Venice (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Venice (Community)
 
   es: Filtro Raro: Venice (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Venice (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Venice (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Venice (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Venice (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Venice (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Venice (közösségi)
Line 69,667: Line 71,146:
 
   sv: Märkligt filter: Venice (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Venice (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Venice (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Venice (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:威尼斯水城(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapReckoner
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapReckoner
Line 69,674: Line 71,154:
 
   de: Seltsamer Filter: Reckoner (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Reckoner (Community)
 
   es: Filtro Raro: Reckoner (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Reckoner (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Reckoner (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Reckoner (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Reckoner (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Reckoner (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Reckoner (közösségi)
Line 69,686: Line 71,167:
 
   sv: Märkligt filter: Reckoner (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Reckoner (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Reckoner (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Reckoner (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:植园清账(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSulfur
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSulfur
Line 69,693: Line 71,175:
 
   de: Seltsamer Filter: Sulfur (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Sulfur (Community)
 
   es: Filtro Raro: Sulfur (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Sulfur (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Sulfur (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Sulfur (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Sulfur (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Sulfur (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Sulfur (közösségi)
Line 69,713: Line 71,196:
 
   de: Seltsamer Filter: Hardwood (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Hardwood (Community)
 
   es: Filtro Raro: Hardwood (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Hardwood (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Hardwood (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Hardwood (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Hardwood (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Hardwood (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Hardwood (közösségi)
Line 69,725: Line 71,209:
 
   sv: Märkligt filter: Hardwood (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Hardwood (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Hardwood (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hardwood (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:硬木山林(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPelicanPeak
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPelicanPeak
Line 69,732: Line 71,217:
 
   de: Seltsamer Filter: Pelican Peak (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Pelican Peak (Community)
 
   es: Filtro Raro: Pelican Peak (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Pelican Peak (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Pelican Peak (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Pelican Peak (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Pelican Peak (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Pelican Peak (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Pelican Peak (közösségi)
Line 69,744: Line 71,230:
 
   sv: Märkligt filter: Pelican Peak (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Pelican Peak (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Pelican Peak (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Pelican Peak (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:鹈鹕峰(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSelbyen
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSelbyen
Line 69,751: Line 71,238:
 
   de: Seltsamer Filter: Selbyen (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Selbyen (Community)
 
   es: Filtro Raro: Selbyen (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Selbyen (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Selbyen (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Selbyen (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Selbyen (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Selbyen (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Selbyen (közösségi)
Line 69,763: Line 71,251:
 
   sv: Märkligt filter: Selbyen (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Selbyen (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Selbyen (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Selbyen (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:海豹渔村(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapTinyRock
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapTinyRock
Line 69,770: Line 71,259:
 
   de: Seltsamer Filter: Tiny Rock (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Tiny Rock (Community)
 
   es: Filtro Raro: Tiny Rock (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Tiny Rock (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Tiny Rock (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Tiny Rock (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Tiny Rock (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Tiny Rock (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Tiny Rock (közösségi)
Line 69,790: Line 71,280:
 
   de: Seltsamer Filter: Distillery (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Distillery (Community)
 
   es: Filtro Raro: Distillery (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Distillery (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Distillery (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Distillery (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Distillery (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Distillery (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Distillery (közösségi)
Line 69,810: Line 71,301:
 
   de: Seltsamer Filter: Skirmish (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Skirmish (Community)
 
   es: Filtro Raro: Skirmish (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Skirmish (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Skirmish (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Skirmish (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Skirmish (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Skirmish (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Skirmish (közösségi)
Line 69,830: Line 71,322:
 
   de: Seltsamer Filter: Nucleus (VSH) (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Nucleus (VSH) (Community)
 
   es: Filtro Raro: Nucleus VSH (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Nucleus VSH (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Nucleus VSH (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Nucleus VSH (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Nucleus VSH (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Nucleus VSH (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Nucleus VSH (közösségi)
Line 69,850: Line 71,343:
 
   de: Seltsamer Filter: Perks (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Perks (Community)
 
   es: Filtro Raro: Perks (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Perks (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Perks (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Perks (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Perks (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Perks (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Perks (közösségi)
Line 69,861: Line 71,355:
 
   ru: Странный фильтр: Perks (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Perks (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Perks (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Perks (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:福利乐园(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSlime
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSlime
Line 69,868: Line 71,363:
 
   de: Seltsamer Filter: Slime (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Slime (Community)
 
   es: Filtro Raro: Slime (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Slime (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Slime (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Slime (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Slime (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Slime (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Slime (közösségi)
Line 69,879: Line 71,375:
 
   ru: Странный фильтр: Slime (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Slime (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Slime (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Slime (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:腥浊渔场(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapLavaPit
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapLavaPit
Line 69,886: Line 71,383:
 
   de: Seltsamer Filter: Lava Pit (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Lava Pit (Community)
 
   es: Filtro Raro: Lava Pit (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Lava Pit (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Lava Pit (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Lava Pit (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Lava Pit (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Lava Pit (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Lava Pit (közösségi)
Line 69,906: Line 71,404:
 
   de: Seltsamer Filter: Mannsylvania (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Mannsylvania (Community)
 
   es: Filtro Raro: Mannsylvania (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Mannsylvania (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Mannsylvania (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Mannsylvania (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Mannsylvania (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Mannsylvania (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Mannsylvania (közösségi)
Line 69,917: Line 71,416:
 
   ru: Странный фильтр: Mannsylvania (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Mannsylvania (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Mannsylvania (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Mannsylvania (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:吸血古堡(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSandcastle
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSandcastle
Line 69,924: Line 71,424:
 
   de: Seltsamer Filter: Sandcastle (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Sandcastle (Community)
 
   es: Filtro Raro: Sandcastle (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Sandcastle (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Sandcastle (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Sandcastle (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Sandcastle (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Sandcastle (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Sandcastle (közösségi)
Line 69,945: Line 71,446:
 
   de: Seltsamer Filter: Spineyard (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Spineyard (Community)
 
   es: Filtro Raro: Spineyard (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Spineyard (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Spineyard (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Spineyard (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Spineyard (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Spineyard (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Spineyard (közösségi)
Line 69,964: Line 71,466:
 
   de: Seltsamer Filter: Corruption (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Corruption (Community)
 
   es: Filtro Raro: Corruption (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Corruption (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Corruption (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Corruption (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Corruption (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Corruption (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Corruption (közösségi)
Line 69,983: Line 71,486:
 
   de: Seltsamer Filter: Murky (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Murky (Community)
 
   es: Filtro Raro: Murky (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Murky (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Murky (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Murky (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Murky (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Murky (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Murky (közösségi)
Line 69,994: Line 71,498:
 
   ru: Странный фильтр: Murky (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Murky (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Murky (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Murky (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:阴森沼泽(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapAtoll
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapAtoll
Line 70,001: Line 71,506:
 
   de: Seltsamer Filter: Atoll (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Atoll (Community)
 
   es: Filtro Raro: Atoll (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Atoll (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Atoll (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Atoll (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Atoll (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Atoll (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Atoll (közösségi)
Line 70,012: Line 71,518:
 
   ru: Странный фильтр: Atoll (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Atoll (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Atoll (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Atoll (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:环礁孤岛(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapWoods
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapWoods
Line 70,019: Line 71,526:
 
   de: Seltsamer Filter: Woods (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Woods (Community)
 
   es: Filtro Raro: Woods (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Woods (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Woods (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Woods (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Woods (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Woods (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Woods (közösségi)
Line 70,030: Line 71,538:
 
   ru: Странный фильтр: Woods (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Woods (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Woods (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Woods (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:湖畔密林(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSanitarium
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSanitarium
Line 70,037: Line 71,546:
 
   de: Seltsamer Filter: Sanitarium (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Sanitarium (Community)
 
   es: Filtro Raro: Sanitarium (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Sanitarium (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Sanitarium (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Sanitarium (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Sanitarium (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Sanitarium (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Sanitarium (közösségi)
Line 70,048: Line 71,558:
 
   ru: Странный фильтр: Sanitarium (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Sanitarium (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Sanitarium (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Sanitarium (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:荒废疗养院(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapDevastation
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapDevastation
Line 70,055: Line 71,566:
 
   de: Seltsamer Filter: Devastation (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Devastation (Community)
 
   es: Filtro Raro: Devastation (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Devastation (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Devastation (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Devastation (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Devastation (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Devastation (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Devastation (közösségi)
Line 70,066: Line 71,578:
 
   ru: Странный фильтр: Devastation (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Devastation (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Devastation (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Devastation (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:洪灾废墟(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowtower
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowtower
Line 70,086: Line 71,599:
 
   sv: Märkligt filter: Snowtower (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Snowtower (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Snowtower (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Snowtower (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:雪岭高塔(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowtower(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowtower(社群)
  
Line 70,107: Line 71,621:
 
   sv: Märkligt filter: Krampus (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Krampus (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Krampus (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Krampus (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:坎卜斯之夜(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Krampus(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Krampus(社群)
  
Line 70,128: Line 71,643:
 
   sv: Märkligt filter: Haarp (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Haarp (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Haarp (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Haarp (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:末日计划(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Haarp(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Haarp(社群)
  
Line 70,149: Line 71,665:
 
   sv: Märkligt filter: Brew (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Brew (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Brew (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Brew (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:酒厂谜团(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brew(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brew(社群)
  
Line 70,170: Line 71,687:
 
   sv: Märkligt filter: Hacksaw (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Hacksaw (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Hacksaw(Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hacksaw(Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:钢锯岭(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hacksaw(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hacksaw(社群)
  
Line 70,191: Line 71,709:
 
   sv: Märkligt filter: Turbine Center (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Turbine Center (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Turbine Center (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Turbine Center (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:涡轮中心(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Turbine Center(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Turbine Center(社群)
  
Line 70,212: Line 71,731:
 
   sv: Märkligt filter: Carrier (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Carrier (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Carrier (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Carrier (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:扛弹勇士(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Carrier(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Carrier(社群)
  
Line 70,233: Line 71,753:
 
   sv: Märkligt filter: Galleria (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Galleria (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Galleria (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Galleria (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:百货商场(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Galleria(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Galleria(社群)
  
Line 70,254: Line 71,775:
 
   sv: Märkligt filter: Emerge (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Emerge (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Emerge (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Emerge (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:矿山求存(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Emerge(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Emerge(社群)
  
Line 70,275: Line 71,797:
 
   sv: Märkligt filter: Camber (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Camber (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Camber (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Camber (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:坎贝矿镇(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Camber(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Camber(社群)
  
Line 70,650: Line 72,173:
 
   zh-hans: 奇异过滤器:炼狱哈顿(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:炼狱哈顿(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Blazehattan(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Blazehattan(社群)
 +
 +
# TF_StrangeFilter_CommunityMapOvercast
 +
strange filter - overcast (community):
 +
  en: Strange Filter: Overcast (Community)
 +
  da: Sært filter: Overcast (fællesskab)
 +
  de: Seltsamer Filter: Overcast (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Overcast (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Overcast (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Overcast (communauté)
 +
  hu: Fura Szűrő: Overcast (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Overcast (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Overcast(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Overcast (Community)
 +
  no: Merkelig filter: Overcast (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Overcast (społeczności)
 +
  pt: Filtro Estranho: Overcast (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Overcast (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Overcast (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Overcast (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Overcast (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:阴云暗港(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Overcast(社群)
 +
 +
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFortezza
 +
strange filter - fortezza (community):
 +
  en: Strange Filter: Fortezza (Community)
 +
  da: Sært filter: Fortezza (fællesskab)
 +
  de: Seltsamer Filter: Fortezza (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Fortezza (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Fortezza (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Fortezza (communauté)
 +
  hu: Fura Szűrő: Fortezza (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Fortezza (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Fortezza(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Fortezza (Community)
 +
  no: Merkelig filter: Fortezza (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Fortezza (społeczności)
 +
  pt: Filtro Estranho: Fortezza (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Fortezza (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Fortezza (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Fortezza (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Fortezza (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:雪夜黑营(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Fortezza(社群)
 +
 +
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPenguinPeak
 +
strange filter - penguin peak (community):
 +
  en: Strange Filter: Penguin Peak (Community)
 +
  da: Sært filter: Penguin Peak (fællesskab)
 +
  de: Seltsamer Filter: Penguin Peak (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Penguin Peak (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Penguin Peak (Yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Penguin Peak (communauté)
 +
  hu: Fura Szűrő: Penguin Peak (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Penguin Peak (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Penguin Peak(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Penguin Peak (Community)
 +
  no: Merkelig filter: Penguin Peak (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Penguin Peak (społeczności)
 +
  pt: Filtro Estranho: Penguin Peak (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Penguin Peak (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Penguin Peak (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Penguin Peak (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Penguin Peak (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:企鹅峰(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Penguin Peak(社群)
 +
 +
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPatagonia
 +
strange filter - patagonia (community):
 +
  en: Strange Filter: Patagonia (Community)
 +
  da: Sært filter: Patagonia (fællesskab)
 +
  de: Seltsamer Filter: Patagonia (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Patagonia (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Patagonia (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Patagonia (communauté)
 +
  hu: Fura Szűrő: Patagonia (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Patagonia (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Patagonia(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Patagonia (Community)
 +
  no: Merkelig filter: Patagonia (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Patagonia (społeczności)
 +
  pt: Filtro Estranho: Patagonia (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Patagonia (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Patagonia (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Patagonia (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Patagonia (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:矿藏秘地(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Patagonia(社群)
 +
 +
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCutter
 +
strange filter - cutter (community):
 +
  en: Strange Filter: Cutter (Community)
 +
  da: Sært filter: Cutter (fællesskab)
 +
  de: Seltsamer Filter: Cutter (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Cutter (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Cutter (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Cutter (communauté)
 +
  hu: Fura Szűrő: Cutter (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Cutter (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Cutter(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Cutter (Community)
 +
  no: Merkelig filter: Cutter (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Cutter (społeczności)
 +
  pt: Filtro Estranho: Cutter (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Cutter (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Cutter (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Cutter (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Cutter (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:和睦邻街(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Cutter(社群)
 +
 +
# TF_StrangeFilter_CommunityMapMaul
 +
strange filter - maul (community):
 +
  en: Strange Filter: Maul (Community)
 +
  da: Sært filter: Maul (fællesskab)
 +
  de: Seltsamer Filter: Maul (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Maul (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Maul (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Maul (communauté)
 +
  hu: Fura Szűrő: Maul (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Maul (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Maul(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Maul (Community)
 +
  no: Merkelig filter: Maul (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Maul (społeczności)
 +
  pt: Filtro Estranho: Maul (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Maul (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Maul (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Maul (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Maul (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:百货暴动(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Maul(社群)
  
 
-->
 
-->
Line 70,703: Line 72,358:
 
   sv: Banmärke - Egypt
 
   sv: Banmärke - Egypt
 
   tr: Harita Pulu - Egypt
 
   tr: Harita Pulu - Egypt
   zh-hans: 地图邮票 - Egypt
+
   zh-hans: 地图邮票 - 埃及古墓
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Egypt
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Egypt
  
Line 70,753: Line 72,408:
 
   sv: Banmärke - Fastlane
 
   sv: Banmärke - Fastlane
 
   tr: Harita Pulu - Fastlane
 
   tr: Harita Pulu - Fastlane
   zh-hans: 地图邮票 - Fastlane
+
   zh-hans: 地图邮票 - 亡命快线
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Fastlane
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Fastlane
  
Line 70,778: Line 72,433:
 
   sv: Banmärke - Turbine
 
   sv: Banmärke - Turbine
 
   tr: Harita Pulu - Turbine
 
   tr: Harita Pulu - Turbine
  zh-hans: 地图邮票 - Turbine
 
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Turbine
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Turbine
  
Line 70,803: Line 72,457:
 
   sv: Banmärke - Steel
 
   sv: Banmärke - Steel
 
   tr: Harita Pulu - Steel
 
   tr: Harita Pulu - Steel
   zh-hans: 地图邮票 - Steel
+
   zh-hans: 地图邮票 - 密务铁堡
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Steel
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Steel
  
Line 70,828: Line 72,482:
 
   sv: Banmärke - Junction
 
   sv: Banmärke - Junction
 
   tr: Harita Pulu - Junction
 
   tr: Harita Pulu - Junction
   zh-hans: 地图邮票 - Junction
+
   zh-hans: 地图邮票 - 隐秘枢纽站
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Junction
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Junction
  
Line 70,853: Line 72,507:
 
   sv: Banmärke - Watchtower
 
   sv: Banmärke - Watchtower
 
   tr: Harita Pulu - Watchtower
 
   tr: Harita Pulu - Watchtower
   zh-hans: 地图邮票 - Watchtower
+
   zh-hans: 地图邮票 - 盆谷哨塔
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Watchtower
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Watchtower
  
Line 70,878: Line 72,532:
 
   sv: Banmärke - Hoodoo
 
   sv: Banmärke - Hoodoo
 
   tr: Harita Pulu - Hoodoo
 
   tr: Harita Pulu - Hoodoo
   zh-hans: 地图邮票 - Hoodoo
+
   zh-hans: 地图邮票 - 金涌岩林
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Hoodoo
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Hoodoo
  
Line 70,903: Line 72,557:
 
   sv: Banmärke - Offblast
 
   sv: Banmärke - Offblast
 
   tr: Harita Pulu - Offblast
 
   tr: Harita Pulu - Offblast
   zh-hans: 地图邮票 - Offblast
+
   zh-hans: 地图邮票 - 荒丘发射井
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Offblast
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Offblast
  
Line 70,928: Line 72,582:
 
   sv: Banmärke - Yukon
 
   sv: Banmärke - Yukon
 
   tr: Harita Pulu - Yukon
 
   tr: Harita Pulu - Yukon
   zh-hans: 地图邮票 - Yukon
+
   zh-hans: 地图邮票 - 崇山岗哨
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Yukon
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Yukon
  
Line 70,953: Line 72,607:
 
   sv: Banmärke - Harvest
 
   sv: Banmärke - Harvest
 
   tr: Harita Pulu - Harvest
 
   tr: Harita Pulu - Harvest
   zh-hans: 地图邮票 - Harvest
+
   zh-hans: 地图邮票 - 丰收农场
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Harvest
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Harvest
  
Line 70,978: Line 72,632:
 
   sv: Banmärke - Freight
 
   sv: Banmärke - Freight
 
   tr: Harita Pulu - Freight
 
   tr: Harita Pulu - Freight
   zh-hans: 地图邮票 - Freight
+
   zh-hans: 地图邮票 - 特运站区
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Freight
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Freight
  
Line 71,003: Line 72,657:
 
   sv: Banmärke - Mountain Lab
 
   sv: Banmärke - Mountain Lab
 
   tr: Harita Pulu - Mountain Lab
 
   tr: Harita Pulu - Mountain Lab
   zh-hans: 地图邮票 - Mountain Lab
+
   zh-hans: 地图邮票 - 深山研究所
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Mountain Lab
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Mountain Lab
  
Line 71,053: Line 72,707:
 
   sv: Banmärke - Nightfall
 
   sv: Banmärke - Nightfall
 
   tr: Harita Pulu - Nightfall
 
   tr: Harita Pulu - Nightfall
   zh-hans: 地图邮票 - Nightfall
+
   zh-hans: 地图邮票 - 夜幕林场
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Nightfall
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Nightfall
  
Line 71,078: Line 72,732:
 
   sv: Banmärke - Frontier
 
   sv: Banmärke - Frontier
 
   tr: Harita Pulu - Frontier
 
   tr: Harita Pulu - Frontier
   zh-hans: 地图邮票 - Frontier
+
   zh-hans: 地图邮票 - 边疆征途
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Frontier
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Frontier
  
Line 71,103: Line 72,757:
 
   sv: Banmärke - Lakeside
 
   sv: Banmärke - Lakeside
 
   tr: Harita Pulu - Lakeside
 
   tr: Harita Pulu - Lakeside
   zh-hans: 地图邮票 - Lakeside
+
   zh-hans: 地图邮票 - 埃及湖畔
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Lakeside
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Lakeside
  
Line 71,128: Line 72,782:
 
   sv: Banmärke - Gullywash
 
   sv: Banmärke - Gullywash
 
   tr: Harita Pulu - Gullywash
 
   tr: Harita Pulu - Gullywash
   zh-hans: 地图邮票 - Gullywash
+
   zh-hans: 地图邮票 - 愁水沟
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Gullywash
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Gullywash
  
Line 71,153: Line 72,807:
 
   sv: Banmärke - Kong King
 
   sv: Banmärke - Kong King
 
   tr: Harita Pulu - Kong King
 
   tr: Harita Pulu - Kong King
   zh-hans: 地图邮票 - Kong King
+
   zh-hans: 地图邮票 - 港城之王
 
   zh-hant: 地圖郵票-Kong King
 
   zh-hant: 地圖郵票-Kong King
  
Line 71,178: Line 72,832:
 
   sv: Banmärke - Process
 
   sv: Banmärke - Process
 
   tr: Harita Pulu - Process
 
   tr: Harita Pulu - Process
   zh-hans: 地图邮票 - Process
+
   zh-hans: 地图邮票 -卓越处理站
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Process
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Process
  
Line 71,203: Line 72,857:
 
   sv: Banmärke - Standin
 
   sv: Banmärke - Standin
 
   tr: Harita Pulu - STANDIN
 
   tr: Harita Pulu - STANDIN
   zh-hans: 地图邮票 - Standin
+
   zh-hans: 地图邮票 - 并峙险关
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Standin
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Standin
  
Line 71,228: Line 72,882:
 
   sv: Banmärke - Snakewater
 
   sv: Banmärke - Snakewater
 
   tr: Harita Pulu - SNAKEWATER
 
   tr: Harita Pulu - SNAKEWATER
   zh-hans: 地图邮票 - Snakewater
+
   zh-hans: 地图邮票 - 蛇塘林镇
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snakewater
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snakewater
  
Line 71,253: Line 72,907:
 
   sv: Banmärke - Snowplow
 
   sv: Banmärke - Snowplow
 
   tr: Harita Pulu - Snowplow
 
   tr: Harita Pulu - Snowplow
   zh-hans: 地图邮票 - Snowplow
+
   zh-hans: 地图邮票 - 破雪攻势
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowplow
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowplow
  
Line 71,278: Line 72,932:
 
   sv: Banmärke - Borneo
 
   sv: Banmärke - Borneo
 
   tr: Harita Pulu - Borneo
 
   tr: Harita Pulu - Borneo
   zh-hans: 地图邮票 - Borneo
+
   zh-hans: 地图邮票 - 婆罗洲
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Borneo
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Borneo
  
Line 71,303: Line 72,957:
 
   sv: Banmärke - Suijin
 
   sv: Banmärke - Suijin
 
   tr: Harita Pulu - Suijin
 
   tr: Harita Pulu - Suijin
   zh-hans: 地图邮票 - Suijin
+
   zh-hans: 地图邮票 - 水神社
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Suijin
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Suijin
  
Line 71,328: Line 72,982:
 
   sv: Banmärke - 2Fort Invasion
 
   sv: Banmärke - 2Fort Invasion
 
   tr: Harita Pulu - 2Fort İstilası
 
   tr: Harita Pulu - 2Fort İstilası
   zh-hans: 地图邮票 - 2Fort Invasion
+
   zh-hans: 地图邮票 - 守望双垒
 
   zh-hant: 地圖郵票 - 2Fort (外星入侵)
 
   zh-hant: 地圖郵票 - 2Fort (外星入侵)
  
Line 71,376: Line 73,030:
 
   sv: Banmärke - Watergate
 
   sv: Banmärke - Watergate
 
   tr: Harita Pulu - Watergate
 
   tr: Harita Pulu - Watergate
   zh-hans: 地图邮票 - Watergate
+
   zh-hans: 地图邮票 - 异客酒关
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Watergate
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Watergate
  
Line 71,400: Line 73,054:
 
   sv: Banmärke - Byre
 
   sv: Banmärke - Byre
 
   tr: Harita Pulu - Byre
 
   tr: Harita Pulu - Byre
   zh-hans: 地图邮票 - Byre
+
   zh-hans: 地图邮票 - 秘器村坊
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Byre
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Byre
  
Line 71,425: Line 73,079:
 
   sv: Banmärke - Gorge Event
 
   sv: Banmärke - Gorge Event
 
   tr: Harita Pulu - Gorge Etkinliği
 
   tr: Harita Pulu - Gorge Etkinliği
   zh-hans: 地图邮票 - Gorge Event
+
   zh-hans: 地图邮票 - 山峡凶宅
 
   zh-hant: 地圖郵票-Gorge Event
 
   zh-hant: 地圖郵票-Gorge Event
  
Line 71,450: Line 73,104:
 
   sv: Banmärke - Sinshine
 
   sv: Banmärke - Sinshine
 
   tr: Harita Pulu - Sinshine
 
   tr: Harita Pulu - Sinshine
   zh-hans: 地图邮票 - Sinshine
+
   zh-hans: 地图邮票 - 罪焰彼岸
 
   zh-hant: 地圖郵票-Sinshine
 
   zh-hant: 地圖郵票-Sinshine
  
Line 71,475: Line 73,129:
 
   sv: Banmärke - Moonshine Event
 
   sv: Banmärke - Moonshine Event
 
   tr: Harita Pulu - Moonshine Etkinliği
 
   tr: Harita Pulu - Moonshine Etkinliği
   zh-hans: 地图邮票 - Moonshine Event
+
   zh-hans: 地图邮票 - 万圣幽月
 
   zh-hant: 地圖郵票-Moonshine Event
 
   zh-hant: 地圖郵票-Moonshine Event
  
Line 71,500: Line 73,154:
 
   sv: Banmärke - Hellstone
 
   sv: Banmärke - Hellstone
 
   tr: Harita Pulu - Hellstone
 
   tr: Harita Pulu - Hellstone
   zh-hans: 地图邮票 - Hellstone
+
   zh-hans: 地图邮票 - 石狱魂归
 
   zh-hant: 地圖郵票-Hellstone
 
   zh-hant: 地圖郵票-Hellstone
  
Line 71,525: Line 73,179:
 
   sv: Banmärke - Snowycoast
 
   sv: Banmärke - Snowycoast
 
   tr: Harita Pulu - Snowycoast
 
   tr: Harita Pulu - Snowycoast
   zh-hans: 地图邮票 - Snowycoast
+
   zh-hans: 地图邮票 - 冽雪海岸
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowycoast
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowycoast
  
Line 71,550: Line 73,204:
 
   sv: Banmärke - Vanguard
 
   sv: Banmärke - Vanguard
 
   tr: Harita Pulu - Vanguard
 
   tr: Harita Pulu - Vanguard
   zh-hans: 地图邮票 - Vanguard
+
   zh-hans: 地图邮票 - 先锋筑地
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Vanguard
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Vanguard
  
Line 71,575: Line 73,229:
 
   sv: Banmärke - Landfall
 
   sv: Banmärke - Landfall
 
   tr: Harita Pulu - Landfall
 
   tr: Harita Pulu - Landfall
   zh-hans: 地图邮票 - Landfall
+
   zh-hans: 地图邮票 - 巨木远乡
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Landfall
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Landfall
  
Line 71,600: Line 73,254:
 
   sv: Banmärke - Highpass
 
   sv: Banmärke - Highpass
 
   tr: Harita Pulu - Highpass
 
   tr: Harita Pulu - Highpass
   zh-hans: 地图邮票 - Highpass
+
   zh-hans: 地图邮票 - 高升厂区
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Highpass
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Highpass
  
Line 71,625: Line 73,279:
 
   sv: Banmärke - Sunshine
 
   sv: Banmärke - Sunshine
 
   tr: Harita Pulu - Sunshine
 
   tr: Harita Pulu - Sunshine
   zh-hans: 地图邮票 - Sunshine
+
   zh-hans: 地图邮票 - 艳阳海岸
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Sunshine
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Sunshine
  
Line 71,650: Line 73,304:
 
   sv: Banmärke - Metalworks
 
   sv: Banmärke - Metalworks
 
   tr: Harita Pulu - Metalworks
 
   tr: Harita Pulu - Metalworks
   zh-hans: 地图邮票 - Metalworks
+
   zh-hans: 地图邮票 - 钢铁锤炼场
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Metalworks
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Metalworks
  
Line 71,675: Line 73,329:
 
   sv: Banmärke - Swiftwater
 
   sv: Banmärke - Swiftwater
 
   tr: Harita Pulu - Swiftwater
 
   tr: Harita Pulu - Swiftwater
   zh-hans: 地图邮票 - Swiftwater
+
   zh-hans: 地图邮票 - 漱流清源
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Swiftwater
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Swiftwater
  
Line 71,700: Line 73,354:
 
   sv: Banmärke - Maple Ridge Event
 
   sv: Banmärke - Maple Ridge Event
 
   tr: Harita Pulu - Maple Ridge Etkinliği
 
   tr: Harita Pulu - Maple Ridge Etkinliği
   zh-hans: 地图邮票 - Maple Ridge Event
+
   zh-hans: 地图邮票 - 寂静枫岭庄
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Maple Ridge Event
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Maple Ridge Event
  
Line 71,725: Line 73,379:
 
   sv: Banmärke - Brimstone
 
   sv: Banmärke - Brimstone
 
   tr: Harita Pulu - Brimstone
 
   tr: Harita Pulu - Brimstone
   zh-hans: 地图邮票 - Brimstone
+
   zh-hans: 地图邮票 - 石狱送葬
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brimstone
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brimstone
  
Line 71,750: Line 73,404:
 
   sv: Banmärke - Pit of Death
 
   sv: Banmärke - Pit of Death
 
   tr: Harita Pulu - Pit of Death
 
   tr: Harita Pulu - Pit of Death
   zh-hans: 地图邮票 - Pit of Death
+
   zh-hans: 地图邮票 - 葬魂迷渊
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Pit of Death
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Pit of Death
  
Line 71,774: Line 73,428:
 
   sv: Banmärke - Mossrock
 
   sv: Banmärke - Mossrock
 
   tr: Harita Pulu - Mossrock
 
   tr: Harita Pulu - Mossrock
   zh-hans: 地图邮票 - Mossrock
+
   zh-hans: 地图邮票 - 青岩壁垒
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Mossrock
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Mossrock
  
Line 71,798: Line 73,452:
 
   sv: Banmärke - Lazarus
 
   sv: Banmärke - Lazarus
 
   tr: Harita Pulu - Lazarus
 
   tr: Harita Pulu - Lazarus
   zh-hans: 地图邮票 - Lazarus
+
   zh-hans: 地图邮票 - 秘泉孤屿
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Lazarus
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Lazarus
  
Line 71,822: Line 73,476:
 
   sv: Banmärke - Banana Bay
 
   sv: Banmärke - Banana Bay
 
   tr: Harita Pulu - Banana Bay
 
   tr: Harita Pulu - Banana Bay
   zh-hans: 地图邮票 - Banana Bay
+
   zh-hans: 地图邮票 - 蕉香湾
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Banana Bay
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Banana Bay
  
Line 71,846: Line 73,500:
 
   sv: Banmärke - Enclosure
 
   sv: Banmärke - Enclosure
 
   tr: Harita Pulu - Enclosure
 
   tr: Harita Pulu - Enclosure
   zh-hans: 地图邮票 - Enclosure
+
   zh-hans: 地图邮票 - 珍禽御苑
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Enclosure
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Enclosure
  
Line 71,870: Line 73,524:
 
   sv: Banmärke - Brazil
 
   sv: Banmärke - Brazil
 
   tr: Harita Pulu - Brazil
 
   tr: Harita Pulu - Brazil
   zh-hans: 地图邮票 - Brazil
+
   zh-hans: 地图邮票 - 巴西秘地
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brazil
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brazil
  
Line 71,894: Line 73,548:
 
   sv: Banmärke - Cauldron
 
   sv: Banmärke - Cauldron
 
   tr: Harita Pulu - Cauldron
 
   tr: Harita Pulu - Cauldron
   zh-hans: 地图邮票 - Cauldron
+
   zh-hans: 地图邮票 - 炼魂巨锅
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Cauldron
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Cauldron
  
Line 71,918: Line 73,572:
 
   sv: Banmärke - Gravestone
 
   sv: Banmärke - Gravestone
 
   tr: Harita Pulu - Gravestone
 
   tr: Harita Pulu - Gravestone
   zh-hans: 地图邮票 - Gravestone
+
   zh-hans: 地图邮票 - 石狱赴宴
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Gravestone
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Gravestone
  
Line 71,942: Line 73,596:
 
   sv: Banmärke - Monster Bash
 
   sv: Banmärke - Monster Bash
 
   tr: Harita Pulu - Monster Bash
 
   tr: Harita Pulu - Monster Bash
   zh-hans: 地图邮票 - Monster Bash
+
   zh-hans: 地图邮票 - 禁忌幽堡
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Monster Bash
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Monster Bash
  
Line 71,966: Line 73,620:
 
   sv: Banmärke - Slasher
 
   sv: Banmärke - Slasher
 
   tr: Harita Pulu - Slasher
 
   tr: Harita Pulu - Slasher
   zh-hans: 地图邮票 - Slasher
+
   zh-hans: 地图邮票 - 肃杀营地
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Slasher
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Slasher
  
Line 71,990: Line 73,644:
 
   sv: Banmärke - Cursed Cove
 
   sv: Banmärke - Cursed Cove
 
   tr: Harita Pulu - Cursed Cove
 
   tr: Harita Pulu - Cursed Cove
   zh-hans: 地图邮票 - Cursed Cove
+
   zh-hans: 地图邮票 - 诅咒港湾
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Cursed Cove
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Cursed Cove
  
Line 72,153: Line 73,807:
 
   sv: Banmärke – Pier
 
   sv: Banmärke – Pier
 
   tr: Harita Pulu - Pier
 
   tr: Harita Pulu - Pier
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 海滨度假湾
  
 
# TF_MapToken_SnowVille
 
# TF_MapToken_SnowVille
Line 72,175: Line 73,830:
 
   sv: Banmärke – SnowVille
 
   sv: Banmärke – SnowVille
 
   tr: Harita Pulu - SnowVille
 
   tr: Harita Pulu - SnowVille
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 风雪礼物坊
  
 
# TF_MapToken_Snowfall
 
# TF_MapToken_Snowfall
Line 72,197: Line 73,853:
 
   sv: Banmärke – Snowfall
 
   sv: Banmärke – Snowfall
 
   tr: Harita Pulu - Snowfall
 
   tr: Harita Pulu - Snowfall
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 巨木雪乡
  
 
# TF_MapToken_Wutville
 
# TF_MapToken_Wutville
Line 72,219: Line 73,876:
 
   sv: Banmärke – Wutville
 
   sv: Banmärke – Wutville
 
   tr: Harita Pulu - Wutville
 
   tr: Harita Pulu - Wutville
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 奇幻圣诞村
  
 
# TF_MapToken_Farmageddon
 
# TF_MapToken_Farmageddon
Line 72,356: Line 74,014:
 
   sv: Banmärke – Graveyard
 
   sv: Banmärke – Graveyard
 
   tr: Harita Pulu - Graveyard
 
   tr: Harita Pulu - Graveyard
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 灵影墓场
  
 
# TF_MapToken_Polar
 
# TF_MapToken_Polar
Line 72,378: Line 74,037:
 
   sv: Banmärke – Polar
 
   sv: Banmärke – Polar
 
   tr: Harita Pulu - Polar
 
   tr: Harita Pulu - Polar
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 极风小镇
  
 
# TF_MapToken_BreadSpace
 
# TF_MapToken_BreadSpace
Line 72,400: Line 74,060:
 
   sv: Banmärke – Bread Space
 
   sv: Banmärke – Bread Space
 
   tr: Harita Pulu - Bread Space
 
   tr: Harita Pulu - Bread Space
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 月面禁区
  
 
# TF_MapToken_Chilly
 
# TF_MapToken_Chilly
Line 72,422: Line 74,083:
 
   sv: Banmärke – Chilly
 
   sv: Banmärke – Chilly
 
   tr: Harita Pulu - Chilly
 
   tr: Harita Pulu - Chilly
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 瑞雪之园
  
 
# TF_MapToken_Cascade
 
# TF_MapToken_Cascade
Line 72,444: Line 74,106:
 
   sv: Banmärke – Cascade
 
   sv: Banmärke – Cascade
 
   tr: Harita Pulu - Cascade
 
   tr: Harita Pulu - Cascade
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 峰间激谷
  
 
# TF_MapToken_Altitude
 
# TF_MapToken_Altitude
Line 72,466: Line 74,129:
 
   sv: Banmärke – Altitude
 
   sv: Banmärke – Altitude
 
   tr: Harita Pulu - Altitude
 
   tr: Harita Pulu - Altitude
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 巅峰雪场
  
 
# TF_MapToken_Doublefrost
 
# TF_MapToken_Doublefrost
Line 72,488: Line 74,152:
 
   sv: Banmärke – Doublefrost
 
   sv: Banmärke – Doublefrost
 
   tr: Harita Pulu - Doublefrost
 
   tr: Harita Pulu - Doublefrost
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 寒霜桥街区
  
 
# TF_MapToken_SoulMill
 
# TF_MapToken_SoulMill
Line 72,496: Line 74,161:
 
   de: Kartenbriefmarke – Soul-Mill
 
   de: Kartenbriefmarke – Soul-Mill
 
   es: Sello de Mapa - Soul-Mill
 
   es: Sello de Mapa - Soul-Mill
 +
  fi: Karttamerkki – Soul-Mill
 
   fr: Timbre de carte : Soul-Mill
 
   fr: Timbre de carte : Soul-Mill
 
   hu: Pályabélyeg - Soul-Mill
 
   hu: Pályabélyeg - Soul-Mill
Line 72,516: Line 74,182:
 
   de: Kartenbriefmarke – Helltrain
 
   de: Kartenbriefmarke – Helltrain
 
   es: Sello de Mapa - Helltrain
 
   es: Sello de Mapa - Helltrain
 +
  fi: Karttamerkki – Helltrain
 
   fr: Timbre de carte : Helltrain
 
   fr: Timbre de carte : Helltrain
 
   hu: Pályabélyeg - Helltrain
 
   hu: Pályabélyeg - Helltrain
Line 72,536: Line 74,203:
 
   de: Kartenbriefmarke – Bonesaw
 
   de: Kartenbriefmarke – Bonesaw
 
   es: Sello de Mapa - Bonesaw
 
   es: Sello de Mapa - Bonesaw
 +
  fi: Karttamerkki – Bonesaw
 
   fr: Timbre de carte : Bonesaw
 
   fr: Timbre de carte : Bonesaw
 
   hu: Pályabélyeg - Bonesaw
 
   hu: Pályabélyeg - Bonesaw
Line 72,547: Line 74,215:
 
   ru: Коллекционная марка - Bonesaw
 
   ru: Коллекционная марка - Bonesaw
 
   sv: Banmärke – Bonesaw
 
   sv: Banmärke – Bonesaw
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 骨锯岭
  
 
# TF_MapToken_Crasher
 
# TF_MapToken_Crasher
Line 72,555: Line 74,224:
 
   de: Kartenbriefmarke – Crasher
 
   de: Kartenbriefmarke – Crasher
 
   es: Sello de Mapa - Crasher
 
   es: Sello de Mapa - Crasher
 +
  fi: Karttamerkki – Crasher
 
   fr: Timbre de carte : Crasher
 
   fr: Timbre de carte : Crasher
 
   hu: Pályabélyeg - Crasher
 
   hu: Pályabélyeg - Crasher
Line 72,566: Line 74,236:
 
   ru: Коллекционная марка - Crasher
 
   ru: Коллекционная марка - Crasher
 
   sv: Banmärke – Crasher
 
   sv: Banmärke – Crasher
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 巨雄战道
  
 
# TF_MapToken_Ghoulpit
 
# TF_MapToken_Ghoulpit
Line 72,574: Line 74,245:
 
   de: Kartenbriefmarke – Ghoulpit
 
   de: Kartenbriefmarke – Ghoulpit
 
   es: Sello de Mapa - Ghoulpit
 
   es: Sello de Mapa - Ghoulpit
 +
  fi: Karttamerkki – Ghoulpit
 
   fr: Timbre de carte : Ghoulpit
 
   fr: Timbre de carte : Ghoulpit
 
   hu: Pályabélyeg - Ghoulpit
 
   hu: Pályabélyeg - Ghoulpit
Line 72,594: Line 74,266:
 
   de: Kartenbriefmarke – Spookeyridge
 
   de: Kartenbriefmarke – Spookeyridge
 
   es: Sello de Mapa - Spookeyridge
 
   es: Sello de Mapa - Spookeyridge
 +
  fi: Karttamerkki – Spookeyridge
 
   fr: Timbre de carte : Spookeyridge
 
   fr: Timbre de carte : Spookeyridge
 
   hu: Pályabélyeg - Spookeyridge
 
   hu: Pályabélyeg - Spookeyridge
Line 72,614: Line 74,287:
 
   de: Kartenbriefmarke – Frostwatch
 
   de: Kartenbriefmarke – Frostwatch
 
   es: Sello de Mapa - Frostwatch
 
   es: Sello de Mapa - Frostwatch
 +
  fi: Karttamerkki – Frostwatch
 
   fr: Timbre de carte : Frostwatch
 
   fr: Timbre de carte : Frostwatch
 
   hu: Pályabélyeg - Frostwatch
 
   hu: Pályabélyeg - Frostwatch
Line 72,627: Line 74,301:
 
   sv: Banmärke – Frostwatch
 
   sv: Banmärke – Frostwatch
 
   tr: Harita Pulu - Frostwatch
 
   tr: Harita Pulu - Frostwatch
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 霜林哨所
  
 
# TF_MapToken_Frostcliff
 
# TF_MapToken_Frostcliff
Line 72,635: Line 74,310:
 
   de: Kartenbriefmarke – Frostcliff
 
   de: Kartenbriefmarke – Frostcliff
 
   es: Sello de Mapa - Frostcliff
 
   es: Sello de Mapa - Frostcliff
 +
  fi: Karttamerkki – Frostcliff
 
   fr: Timbre de carte : Frostcliff
 
   fr: Timbre de carte : Frostcliff
 
   hu: Pályabélyeg - Frostcliff
 
   hu: Pályabélyeg - Frostcliff
Line 72,648: Line 74,324:
 
   sv: Banmärke – Frostcliff
 
   sv: Banmärke – Frostcliff
 
   tr: Harita Pulu - Frostcliff
 
   tr: Harita Pulu - Frostcliff
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 霜寒之崖
  
 
# TF_MapToken_Rumford
 
# TF_MapToken_Rumford
Line 72,656: Line 74,333:
 
   de: Kartenbriefmarke – Rumford
 
   de: Kartenbriefmarke – Rumford
 
   es: Sello de Mapa - Rumford
 
   es: Sello de Mapa - Rumford
 +
  fi: Karttamerkki – Rumford
 
   fr: Timbre de carte : Rumford
 
   fr: Timbre de carte : Rumford
 
   hu: Pályabélyeg - Rumford
 
   hu: Pályabélyeg - Rumford
Line 72,669: Line 74,347:
 
   sv: Banmärke – Rumford
 
   sv: Banmärke – Rumford
 
   tr: Harita Pulu - Rumford
 
   tr: Harita Pulu - Rumford
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 拉姆福德
  
 
# TF_MapToken_Frosty
 
# TF_MapToken_Frosty
Line 72,677: Line 74,356:
 
   de: Kartenbriefmarke – Frosty
 
   de: Kartenbriefmarke – Frosty
 
   es: Sello de Mapa - Frosty
 
   es: Sello de Mapa - Frosty
 +
  fi: Karttamerkki – Frosty
 
   fr: Timbre de carte : Frosty
 
   fr: Timbre de carte : Frosty
 
   hu: Pályabélyeg - Frosty
 
   hu: Pályabélyeg - Frosty
Line 72,690: Line 74,370:
 
   sv: Banmärke – Frosty
 
   sv: Banmärke – Frosty
 
   tr: Harita Pulu - Frosty
 
   tr: Harita Pulu - Frosty
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 风霜厂区
  
 
# TF_MapToken_CoalPit
 
# TF_MapToken_CoalPit
Line 72,698: Line 74,379:
 
   de: Kartenbriefmarke – Coal Pit
 
   de: Kartenbriefmarke – Coal Pit
 
   es: Sello de Mapa - Coal Pit
 
   es: Sello de Mapa - Coal Pit
 +
  fi: Karttamerkki – Coal Pit
 
   fr: Timbre de carte : Coal Pit
 
   fr: Timbre de carte : Coal Pit
 
   hu: Pályabélyeg - Coal Pit
 
   hu: Pályabélyeg - Coal Pit
Line 72,711: Line 74,393:
 
   sv: Banmärke – Coal Pit
 
   sv: Banmärke – Coal Pit
 
   tr: Harita Pulu - Coal Pit
 
   tr: Harita Pulu - Coal Pit
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 煤海掘场
  
 
# TF_MapToken_Sharkbay
 
# TF_MapToken_Sharkbay
Line 72,719: Line 74,402:
 
   de: Kartenbriefmarke – Sharkbay
 
   de: Kartenbriefmarke – Sharkbay
 
   es: Sello de Mapa - Sharkbay
 
   es: Sello de Mapa - Sharkbay
 +
  fi: Karttamerkki – Sharkbay
 
   fr: Timbre de carte : Sharkbay
 
   fr: Timbre de carte : Sharkbay
 
   hu: Pályabélyeg - Sharkbay
 
   hu: Pályabélyeg - Sharkbay
Line 72,732: Line 74,416:
 
   sv: Banmärke – Sharkbay
 
   sv: Banmärke – Sharkbay
 
   tr: Harita Pulu - Sharkbay
 
   tr: Harita Pulu - Sharkbay
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 白鲨湾
  
 
# TF_MapToken_Rotunda
 
# TF_MapToken_Rotunda
Line 72,740: Line 74,425:
 
   de: Kartenbriefmarke – Rotunda
 
   de: Kartenbriefmarke – Rotunda
 
   es: Sello de Mapa - Rotunda
 
   es: Sello de Mapa - Rotunda
 +
  fi: Karttamerkki – Rotunda
 
   fr: Timbre de carte : Rotunda
 
   fr: Timbre de carte : Rotunda
 
   hu: Pályabélyeg - Rotunda
 
   hu: Pályabélyeg - Rotunda
Line 72,752: Line 74,438:
 
   ru: Коллекционная марка - Rotunda
 
   ru: Коллекционная марка - Rotunda
 
   sv: Banmärke – Rotunda
 
   sv: Banmärke – Rotunda
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 核堆车站
  
 
# TF_MapToken_Phoenix
 
# TF_MapToken_Phoenix
Line 72,760: Line 74,447:
 
   de: Kartenbriefmarke – Phoenix
 
   de: Kartenbriefmarke – Phoenix
 
   es: Sello de Mapa - Phoenix
 
   es: Sello de Mapa - Phoenix
 +
  fi: Karttamerkki – Phoenix
 
   fr: Timbre de carte : Phoenix
 
   fr: Timbre de carte : Phoenix
 
   hu: Pályabélyeg - Phoenix
 
   hu: Pályabélyeg - Phoenix
Line 72,772: Line 74,460:
 
   ru: Коллекционная марка - Phoenix
 
   ru: Коллекционная марка - Phoenix
 
   sv: Banmärke – Phoenix
 
   sv: Banmärke – Phoenix
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 凤凰山谷
  
 
# TF_MapToken_Cashworks
 
# TF_MapToken_Cashworks
Line 72,780: Line 74,469:
 
   de: Kartenbriefmarke – Cashworks
 
   de: Kartenbriefmarke – Cashworks
 
   es: Sello de Mapa - Cashworks
 
   es: Sello de Mapa - Cashworks
 +
  fi: Karttamerkki – Cashworks
 
   fr: Timbre de carte : Cashworks
 
   fr: Timbre de carte : Cashworks
 
   hu: Pályabélyeg - Cashworks
 
   hu: Pályabélyeg - Cashworks
Line 72,792: Line 74,482:
 
   ru: Коллекционная марка - Cashworks
 
   ru: Коллекционная марка - Cashworks
 
   sv: Banmärke – Cashworks
 
   sv: Banmärke – Cashworks
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 劫财工程
  
 
# TF_MapToken_Venice
 
# TF_MapToken_Venice
Line 72,800: Line 74,491:
 
   de: Kartenbriefmarke – Venice
 
   de: Kartenbriefmarke – Venice
 
   es: Sello de Mapa - Venice
 
   es: Sello de Mapa - Venice
 +
  fi: Karttamerkki – Venice
 
   fr: Timbre de carte : Venice
 
   fr: Timbre de carte : Venice
 
   hu: Pályabélyeg - Venice
 
   hu: Pályabélyeg - Venice
Line 72,812: Line 74,504:
 
   ru: Коллекционная марка - Venice
 
   ru: Коллекционная марка - Venice
 
   sv: Banmärke – Venice
 
   sv: Banmärke – Venice
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 威尼斯水城
  
 
# TF_MapToken_Reckoner
 
# TF_MapToken_Reckoner
Line 72,820: Line 74,513:
 
   de: Kartenbriefmarke – Reckoner
 
   de: Kartenbriefmarke – Reckoner
 
   es: Sello de Mapa - Reckoner
 
   es: Sello de Mapa - Reckoner
 +
  fi: Karttamerkki – Reckoner
 
   fr: Timbre de carte : Reckoner
 
   fr: Timbre de carte : Reckoner
 
   hu: Pályabélyeg - Reckoner
 
   hu: Pályabélyeg - Reckoner
Line 72,833: Line 74,527:
 
   sv: Banmärke – Reckoner
 
   sv: Banmärke – Reckoner
 
   tr: Harita Pulu - Reckoner
 
   tr: Harita Pulu - Reckoner
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 植园清账
  
 
# TF_MapToken_Sulfur
 
# TF_MapToken_Sulfur
Line 72,841: Line 74,536:
 
   de: Kartenbriefmarke – Sulfur
 
   de: Kartenbriefmarke – Sulfur
 
   es: Sello de Mapa - Sulfur
 
   es: Sello de Mapa - Sulfur
 +
  fi: Karttamerkki – Sulfur
 
   fr: Timbre de carte : Sulfur
 
   fr: Timbre de carte : Sulfur
 
   hu: Pályabélyeg - Sulfur
 
   hu: Pályabélyeg - Sulfur
Line 72,863: Line 74,559:
 
   de: Kartenbriefmarke – Hardwood
 
   de: Kartenbriefmarke – Hardwood
 
   es: Sello de Mapa - Hardwood
 
   es: Sello de Mapa - Hardwood
 +
  fi: Karttamerkki – Hardwood
 
   fr: Timbre de carte : Hardwood
 
   fr: Timbre de carte : Hardwood
 
   hu: Pályabélyeg - Hardwood
 
   hu: Pályabélyeg - Hardwood
Line 72,875: Line 74,572:
 
   ru: Коллекционная марка - Hardwood
 
   ru: Коллекционная марка - Hardwood
 
   sv: Banmärke – Hardwood
 
   sv: Banmärke – Hardwood
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 硬木山林
  
 
# TF_MapToken_PelicanPeak
 
# TF_MapToken_PelicanPeak
Line 72,883: Line 74,581:
 
   de: Kartenbriefmarke – Pelican Peak
 
   de: Kartenbriefmarke – Pelican Peak
 
   es: Sello de Mapa - Pelican Peak
 
   es: Sello de Mapa - Pelican Peak
 +
  fi: Karttamerkki – Pelican Peak
 
   fr: Timbre de carte : Pelican Peak
 
   fr: Timbre de carte : Pelican Peak
 
   hu: Pályabélyeg - Pelican Peak
 
   hu: Pályabélyeg - Pelican Peak
Line 72,895: Line 74,594:
 
   ru: Коллекционная марка - Pelican Peak
 
   ru: Коллекционная марка - Pelican Peak
 
   sv: Banmärke – Pelican Peak
 
   sv: Banmärke – Pelican Peak
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 鹈鹕峰
  
 
# TF_MapToken_Selbyen
 
# TF_MapToken_Selbyen
Line 72,903: Line 74,603:
 
   de: Kartenbriefmarke – Selbyen
 
   de: Kartenbriefmarke – Selbyen
 
   es: Sello de Mapa - Selbyen
 
   es: Sello de Mapa - Selbyen
 +
  fi: Karttamerkki – Selbyen
 
   fr: Timbre de carte : Selbyen
 
   fr: Timbre de carte : Selbyen
 
   hu: Pályabélyeg - Selbyen
 
   hu: Pályabélyeg - Selbyen
Line 72,916: Line 74,617:
 
   sv: Banmärke – Selbyen
 
   sv: Banmärke – Selbyen
 
   tr: Harita Damgası - Selbyen
 
   tr: Harita Damgası - Selbyen
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 海豹渔村
  
 
# TF_MapToken_TinyRock
 
# TF_MapToken_TinyRock
Line 72,924: Line 74,626:
 
   de: Kartenbriefmarke – Tiny Rock
 
   de: Kartenbriefmarke – Tiny Rock
 
   es: Sello de Mapa - Tiny Rock
 
   es: Sello de Mapa - Tiny Rock
 +
  fi: Karttamerkki – Tiny Rock
 
   fr: Timbre de carte : Tiny Rock
 
   fr: Timbre de carte : Tiny Rock
 
   hu: Pályabélyeg - Tiny Rock
 
   hu: Pályabélyeg - Tiny Rock
Line 72,946: Line 74,649:
 
   de: Kartenbriefmarke – Distillery
 
   de: Kartenbriefmarke – Distillery
 
   es: Sello de Mapa - Distillery
 
   es: Sello de Mapa - Distillery
 +
  fi: Karttamerkki – Distillery
 
   fr: Timbre de carte : Distillery
 
   fr: Timbre de carte : Distillery
 
   hu: Pályabélyeg - Distillery
 
   hu: Pályabélyeg - Distillery
Line 72,968: Line 74,672:
 
   de: Kartenbriefmarke – Skirmish
 
   de: Kartenbriefmarke – Skirmish
 
   es: Sello de Mapa - Skirmish
 
   es: Sello de Mapa - Skirmish
 +
  fi: Karttamerkki – Skirmish
 
   fr: Timbre de carte : Skirmish
 
   fr: Timbre de carte : Skirmish
 
   hu: Pályabélyeg - Skirmish
 
   hu: Pályabélyeg - Skirmish
Line 72,990: Line 74,695:
 
   de: Kartenbriefmarke – Nucleus (VSH)
 
   de: Kartenbriefmarke – Nucleus (VSH)
 
   es: Sello de Mapa - Nucleus VSH
 
   es: Sello de Mapa - Nucleus VSH
 +
  fi: Karttamerkki – Nucleus VSH
 
   fr: Timbre de carte : Nucleus VSH
 
   fr: Timbre de carte : Nucleus VSH
 
   hu: Pályabélyeg - Nucleus VSH
 
   hu: Pályabélyeg - Nucleus VSH
Line 73,012: Line 74,718:
 
   de: Kartenbriefmarke – Perks
 
   de: Kartenbriefmarke – Perks
 
   es: Sello de Mapa - Perks
 
   es: Sello de Mapa - Perks
 +
  fi: Karttamerkki – Perks
 
   fr: Timbre de carte : Perks
 
   fr: Timbre de carte : Perks
 
   hu: Pályabélyeg - Perks
 
   hu: Pályabélyeg - Perks
Line 73,024: Line 74,731:
 
   ru: Коллекционная марка - Perks
 
   ru: Коллекционная марка - Perks
 
   sv: Banmärke – Perks
 
   sv: Banmärke – Perks
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 福利乐园
  
 
# TF_MapToken_Slime
 
# TF_MapToken_Slime
Line 73,032: Line 74,740:
 
   de: Kartenbriefmarke – Slime
 
   de: Kartenbriefmarke – Slime
 
   es: Sello de Mapa - Slime
 
   es: Sello de Mapa - Slime
 +
  fi: Karttamerkki – Slime
 
   fr: Timbre de carte : Slime
 
   fr: Timbre de carte : Slime
 
   hu: Pályabélyeg - Slime
 
   hu: Pályabélyeg - Slime
Line 73,044: Line 74,753:
 
   ru: Коллекционная марка - Slime
 
   ru: Коллекционная марка - Slime
 
   sv: Banmärke – Slime
 
   sv: Banmärke – Slime
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 腥浊渔场
  
 
# TF_MapToken_LavaPit
 
# TF_MapToken_LavaPit
Line 73,052: Line 74,762:
 
   de: Kartenbriefmarke – Lava Pit
 
   de: Kartenbriefmarke – Lava Pit
 
   es: Sello de Mapa - Lava Pit
 
   es: Sello de Mapa - Lava Pit
 +
  fi: Karttamerkki – Lava Pit
 
   fr: Timbre de carte : Lava Pit
 
   fr: Timbre de carte : Lava Pit
 
   hu: Pályabélyeg - Lava Pit
 
   hu: Pályabélyeg - Lava Pit
Line 73,073: Line 74,784:
 
   de: Kartenbriefmarke – Mannsylvania
 
   de: Kartenbriefmarke – Mannsylvania
 
   es: Sello de Mapa - Mannsylvania
 
   es: Sello de Mapa - Mannsylvania
 +
  fi: Karttamerkki – Mannsylvania
 
   fr: Timbre de carte : Mannsylvania
 
   fr: Timbre de carte : Mannsylvania
 
   hu: Pályabélyeg - Mannsylvania
 
   hu: Pályabélyeg - Mannsylvania
Line 73,085: Line 74,797:
 
   ru: Коллекционная марка - Mannsylvania
 
   ru: Коллекционная марка - Mannsylvania
 
   sv: Banmärke – Mannsylvania
 
   sv: Banmärke – Mannsylvania
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 吸血古堡
  
 
# TF_MapToken_Sandcastle
 
# TF_MapToken_Sandcastle
Line 73,093: Line 74,806:
 
   de: Kartenbriefmarke – Sandcastle
 
   de: Kartenbriefmarke – Sandcastle
 
   es: Sello de Mapa - Sandcastle
 
   es: Sello de Mapa - Sandcastle
 +
  fi: Karttamerkki – Sandcastle
 
   fr: Timbre de carte : Sandcastle
 
   fr: Timbre de carte : Sandcastle
 
   hu: Pályabélyeg - Sandcastle
 
   hu: Pályabélyeg - Sandcastle
Line 73,114: Line 74,828:
 
   de: Kartenbriefmarke – Spineyard
 
   de: Kartenbriefmarke – Spineyard
 
   es: Sello de Mapa - Spineyard
 
   es: Sello de Mapa - Spineyard
 +
  fi: Karttamerkki – Spineyard
 
   fr: Timbre de carte : Spineyard
 
   fr: Timbre de carte : Spineyard
 
   hu: Pályabélyeg - Spineyard
 
   hu: Pályabélyeg - Spineyard
Line 73,135: Line 74,850:
 
   de: Kartenbriefmarke – Corruption
 
   de: Kartenbriefmarke – Corruption
 
   es: Sello de Mapa - Corruption
 
   es: Sello de Mapa - Corruption
 +
  fi: Karttamerkki – Corruption
 
   fr: Timbre de carte : Corruption
 
   fr: Timbre de carte : Corruption
 
   hu: Pályabélyeg - Corruption
 
   hu: Pályabélyeg - Corruption
Line 73,156: Line 74,872:
 
   de: Kartenbriefmarke – Murky
 
   de: Kartenbriefmarke – Murky
 
   es: Sello de Mapa - Murky
 
   es: Sello de Mapa - Murky
 +
  fi: Karttamerkki – Murky
 
   fr: Timbre de carte : Murky
 
   fr: Timbre de carte : Murky
 
   hu: Pályabélyeg - Murky
 
   hu: Pályabélyeg - Murky
Line 73,168: Line 74,885:
 
   ru: Коллекционная марка - Murky
 
   ru: Коллекционная марка - Murky
 
   sv: Banmärke – Murky
 
   sv: Banmärke – Murky
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 阴森沼泽
  
 
# TF_MapToken_Atoll
 
# TF_MapToken_Atoll
Line 73,176: Line 74,894:
 
   de: Kartenbriefmarke – Atoll
 
   de: Kartenbriefmarke – Atoll
 
   es: Sello de Mapa - Atoll
 
   es: Sello de Mapa - Atoll
 +
  fi: Karttamerkki – Atoll
 
   fr: Timbre de carte : Atoll
 
   fr: Timbre de carte : Atoll
 
   hu: Pályabélyeg - Atoll
 
   hu: Pályabélyeg - Atoll
Line 73,188: Line 74,907:
 
   ru: Коллекционная марка - Atoll
 
   ru: Коллекционная марка - Atoll
 
   sv: Banmärke – Atoll
 
   sv: Banmärke – Atoll
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 环礁孤岛
  
 
# TF_MapToken_Woods
 
# TF_MapToken_Woods
Line 73,196: Line 74,916:
 
   de: Kartenbriefmarke – Woods
 
   de: Kartenbriefmarke – Woods
 
   es: Sello de Mapa - Woods
 
   es: Sello de Mapa - Woods
 +
  fi: Karttamerkki – Woods
 
   fr: Timbre de carte : Woods
 
   fr: Timbre de carte : Woods
 
   hu: Pályabélyeg - Woods
 
   hu: Pályabélyeg - Woods
Line 73,208: Line 74,929:
 
   ru: Коллекционная марка - Woods
 
   ru: Коллекционная марка - Woods
 
   sv: Banmärke – Woods
 
   sv: Banmärke – Woods
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 湖畔密林
  
 
# TF_MapToken_Sanitarium
 
# TF_MapToken_Sanitarium
Line 73,216: Line 74,938:
 
   de: Kartenbriefmarke – Sanitarium
 
   de: Kartenbriefmarke – Sanitarium
 
   es: Sello de Mapa - Sanitarium
 
   es: Sello de Mapa - Sanitarium
 +
  fi: Karttamerkki – Sanitarium
 
   fr: Timbre de carte : Sanitarium
 
   fr: Timbre de carte : Sanitarium
 
   hu: Pályabélyeg - Sanitarium
 
   hu: Pályabélyeg - Sanitarium
Line 73,228: Line 74,951:
 
   ru: Коллекционная марка - Sanitarium
 
   ru: Коллекционная марка - Sanitarium
 
   sv: Banmärke – Sanitarium
 
   sv: Banmärke – Sanitarium
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 荒废疗养院
  
 
# TF_MapToken_Devastation
 
# TF_MapToken_Devastation
Line 73,236: Line 74,960:
 
   de: Kartenbriefmarke – Devastation
 
   de: Kartenbriefmarke – Devastation
 
   es: Sello de Mapa - Devastation
 
   es: Sello de Mapa - Devastation
 +
  fi: Karttamerkki – Devastation
 
   fr: Timbre de carte : Devastation
 
   fr: Timbre de carte : Devastation
 
   hu: Pályabélyeg - Devastation
 
   hu: Pályabélyeg - Devastation
Line 73,248: Line 74,973:
 
   ru: Коллекционная марка - Devastation
 
   ru: Коллекционная марка - Devastation
 
   sv: Banmärke – Devastation
 
   sv: Banmärke – Devastation
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 洪灾废墟
  
 
# TF_MapToken_Snowtower
 
# TF_MapToken_Snowtower
Line 73,270: Line 74,996:
 
   sv: Banmärke – Snowtower
 
   sv: Banmärke – Snowtower
 
   tr: Harita Pulu - Snowtower
 
   tr: Harita Pulu - Snowtower
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 雪岭高塔
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowtower
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowtower
  
Line 73,293: Line 75,020:
 
   sv: Banmärke – Krampus
 
   sv: Banmärke – Krampus
 
   tr: Harita Pulu - Krampus
 
   tr: Harita Pulu - Krampus
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 坎卜斯之夜
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Krampus
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Krampus
  
Line 73,316: Line 75,044:
 
   sv: Banmärke – Haarp
 
   sv: Banmärke – Haarp
 
   tr: Harita Pulu - Haarp
 
   tr: Harita Pulu - Haarp
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 末日计划
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Haarp
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Haarp
  
Line 73,339: Line 75,068:
 
   sv: Banmärke – Brew
 
   sv: Banmärke – Brew
 
   tr: Harita Pulu - Brew
 
   tr: Harita Pulu - Brew
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 酒厂谜团
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brew
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brew
  
Line 73,362: Line 75,092:
 
   sv: Banmärke – Hacksaw
 
   sv: Banmärke – Hacksaw
 
   tr: Harita Pulu - Hacksaw
 
   tr: Harita Pulu - Hacksaw
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 钢锯岭
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Hacksaw
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Hacksaw
  
Line 73,385: Line 75,116:
 
   sv: Banmärke – Turbine Center
 
   sv: Banmärke – Turbine Center
 
   tr: Harita Pulu - Turbine Center
 
   tr: Harita Pulu - Turbine Center
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 涡轮中心
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Turbine Center
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Turbine Center
  
Line 73,408: Line 75,140:
 
   sv: Banmärke – Carrier
 
   sv: Banmärke – Carrier
 
   tr: Harita Pulu - Carrier
 
   tr: Harita Pulu - Carrier
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 扛弹勇士
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Carrier
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Carrier
  
Line 73,431: Line 75,164:
 
   sv: Banmärke – Galleria
 
   sv: Banmärke – Galleria
 
   tr: Harita Pulu - Galleria
 
   tr: Harita Pulu - Galleria
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 百货商场
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Galleria
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Galleria
  
Line 73,454: Line 75,188:
 
   sv: Banmärke – Emerge
 
   sv: Banmärke – Emerge
 
   tr: Harita Pulu - Emerge
 
   tr: Harita Pulu - Emerge
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 矿山求存
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Emerge
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Emerge
  
Line 73,477: Line 75,212:
 
   sv: Banmärke – Camber
 
   sv: Banmärke – Camber
 
   tr: Harita Pulu - Camber
 
   tr: Harita Pulu - Camber
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 坎贝矿镇
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Camber
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Camber
  
Line 73,860: Line 75,596:
 
   sv: Banmärke – Outburst
 
   sv: Banmärke – Outburst
 
   tr: Harita Pulu - Outburst
 
   tr: Harita Pulu - Outburst
   zh-hans: 地图邮票 - 丛林燃爆
+
   zh-hans: 地图邮票 - 狱林鏖战
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Outburst
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Outburst
  
Line 73,886: Line 75,622:
 
   zh-hans: 地图邮票-炼狱哈顿
 
   zh-hans: 地图邮票-炼狱哈顿
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Blazehattan
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Blazehattan
 +
 +
# TF_MapToken_Overcast
 +
map stamp - overcast:
 +
  en: Map Stamp - Overcast
 +
  cs: Známka mapy – Overcast
 +
  da: Banefrimærke – Overcast
 +
  de: Kartenbriefmarke – Overcast
 +
  es: Sello de Mapa - Overcast
 +
  fi: Karttamerkki – Overcast
 +
  fr: Timbre de carte : Overcast
 +
  hu: Pályabélyeg - Overcast
 +
  it: Francobollo Mappa - Overcast
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Overcast
 +
  nl: Mappostzegel - Overcast
 +
  no: Kartfrimerke – Overcast
 +
  pl: Znaczek mapy – Overcast
 +
  pt: Selo de Mapa - Overcast
 +
  pt-br: Selo - Overcast
 +
  ro: Timbru de hartă – Overcast
 +
  ru: Коллекционная марка - Overcast
 +
  sv: Banmärke – Overcast
 +
  tr: Harita Pulu - Overcast
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 阴云暗港
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Overcast
 +
 +
# TF_MapToken_Fortezza
 +
map stamp - fortezza:
 +
  en: Map Stamp - Fortezza
 +
  cs: Známka mapy – Fortezza
 +
  da: Banefrimærke – Fortezza
 +
  de: Kartenbriefmarke – Fortezza
 +
  es: Sello de Mapa - Fortezza
 +
  fi: Karttamerkki – Fortezza
 +
  fr: Timbre de carte : Fortezza
 +
  hu: Pályabélyeg - Fortezza
 +
  it: Francobollo Mappa - Fortezza
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Fortezza
 +
  nl: Mappostzegel - Fortezza
 +
  no: Kartfrimerke – Fortezza
 +
  pl: Znaczek mapy – Fortezza
 +
  pt: Selo de Mapa - Fortezza
 +
  pt-br: Selo - Fortezza
 +
  ro: Timbru de hartă – Fortezza
 +
  ru: Коллекционная марка - Fortezza
 +
  sv: Banmärke – Fortezza
 +
  tr: Harita Pulu - Fortezza
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 雪夜黑营
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Fortezza
 +
 +
# TF_MapToken_PenguinPeak
 +
map stamp - penguin peak:
 +
  en: Map Stamp - Penguin Peak
 +
  cs: Známka mapy – Penguin Peak
 +
  da: Banefrimærke – Penguin Peak
 +
  de: Kartenbriefmarke – Penguin Peak
 +
  es: Sello de Mapa - Penguin Peak
 +
  fi: Karttamerkki – Penguin Peak
 +
  fr: Timbre de carte : Penguin Peak
 +
  hu: Pályabélyeg - Penguin Peak
 +
  it: Francobollo Mappa - Penguin Peak
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Penguin Peak
 +
  nl: Mappostzegel - Penguin Peak
 +
  no: Kartfrimerke – Penguin Peak
 +
  pl: Znaczek mapy – Penguin Peak
 +
  pt: Selo de Mapa - Penguin Peak
 +
  pt-br: Selo - Penguin Peak
 +
  ro: Timbru de hartă – Penguin Peak
 +
  ru: Коллекционная марка - Penguin Peak
 +
  sv: Banmärke – Penguin Peak
 +
  tr: Harita Pulu - Penguin Peak
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 企鹅峰
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Penguin Peak
 +
 +
# TF_MapToken_Patagonia
 +
map stamp - patagonia:
 +
  en: Map Stamp - Patagonia
 +
  cs: Známka mapy – Patagonia
 +
  da: Banefrimærke – Patagonia
 +
  de: Kartenbriefmarke – Patagonia
 +
  es: Sello de Mapa - Patagonia
 +
  fi: Karttamerkki – Patagonia
 +
  fr: Timbre de carte : Patagonia
 +
  hu: Pályabélyeg - Patagonia
 +
  it: Francobollo Mappa - Patagonia
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Patagonia
 +
  nl: Mappostzegel - Patagonia
 +
  no: Kartfrimerke – Patagonia
 +
  pl: Znaczek mapy – Patagonia
 +
  pt: Selo de Mapa - Patagonia
 +
  pt-br: Selo - Patagonia
 +
  ro: Timbru de hartă – Patagonia
 +
  ru: Коллекционная марка - Patagonia
 +
  sv: Banmärke – Patagonia
 +
  tr: Harita Pulu - Patagonia
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 矿藏秘地
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Patagonia
 +
 +
# TF_MapToken_Cutter
 +
map stamp - cutter:
 +
  en: Map Stamp - Cutter
 +
  cs: Známka mapy – Cutter
 +
  da: Banefrimærke – Cutter
 +
  de: Kartenbriefmarke – Cutter
 +
  es: Sello de Mapa - Cutter
 +
  fi: Karttamerkki – Cutter
 +
  fr: Timbre de carte : Cutter
 +
  hu: Pályabélyeg - Cutter
 +
  it: Francobollo Mappa - Cutter
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Cutter
 +
  nl: Mappostzegel - Cutter
 +
  no: Kartfrimerke – Cutter
 +
  pl: Znaczek mapy – Cutter
 +
  pt: Selo de Mapa - Cutter
 +
  pt-br: Selo - Cutter
 +
  ro: Timbru de hartă – Cutter
 +
  ru: Коллекционная марка - Cutter
 +
  sv: Banmärke – Cutter
 +
  tr: Harita Pulu - Cutter
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 和睦邻街
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Cutter
 +
 +
# TF_MapToken_Maul
 +
map stamp - maul:
 +
  en: Map Stamp - Maul
 +
  cs: Známka mapy – Maul
 +
  da: Banefrimærke – Maul
 +
  de: Kartenbriefmarke – Maul
 +
  es: Sello de Mapa - Maul
 +
  fi: Karttamerkki – Maul
 +
  fr: Timbre de carte : Maul
 +
  hu: Pályabélyeg - Maul
 +
  it: Francobollo Mappa - Maul
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Maul
 +
  nl: Mappostzegel - Maul
 +
  no: Kartfrimerke – Maul
 +
  pl: Znaczek mapy – Maul
 +
  pt: Selo de Mapa - Maul
 +
  pt-br: Selo - Maul
 +
  ro: Timbru de hartă – Maul
 +
  ru: Коллекционная марка - Maul
 +
  sv: Banmärke – Maul
 +
  tr: Harita Pulu - Maul
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 百货暴动
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Maul
  
 
-->
 
-->
Line 73,957: Line 75,837:
 
   pt-br: Indiscutivelmente Verde
 
   pt-br: Indiscutivelmente Verde
 
   ru: Истинно зелёный
 
   ru: Истинно зелёный
   sv: Otvivelaktigt Grön
+
   sv: Otvivelaktigt grön
 
   tr: Kuşkusuz Yeşil
 
   tr: Kuşkusuz Yeşil
 
   zh-hans: 不容置疑的绿色
 
   zh-hans: 不容置疑的绿色
Line 73,979: Line 75,859:
 
   pt-br: Ganância do Zepheniah
 
   pt-br: Ganância do Zepheniah
 
   ru: Жадность Зефенайи
 
   ru: Жадность Зефенайи
   sv: Zepheniahs Girighet
+
   sv: Zepheniahs girighet
 
   tr: Zepheniah'ın Açgözlülüğü
 
   tr: Zepheniah'ın Açgözlülüğü
 
   zh-hans: 贪欲黑暗绿色
 
   zh-hans: 贪欲黑暗绿色
Line 74,002: Line 75,882:
 
   pt-br: Violeta do Nobre Chapeleiro
 
   pt-br: Violeta do Nobre Chapeleiro
 
   ru: Благородный фиолетовый
 
   ru: Благородный фиолетовый
   sv: Nobla Hattmakarens Violett
+
   sv: Nobla hattmakarens violett
 
   tr: Soylu Şapkacının Menekşe Rengi
 
   tr: Soylu Şapkacının Menekşe Rengi
 
   zh-hans: 贵族帽商紫色
 
   zh-hans: 贵族帽商紫色
Line 74,025: Line 75,905:
 
   pt-br: Cor 216-190-216
 
   pt-br: Cor 216-190-216
 
   ru: Цвет <nowiki>#</nowiki>216-190-216
 
   ru: Цвет <nowiki>#</nowiki>216-190-216
   sv: Färg Nr. 216-190-216
+
   sv: Färg nr. 216-190-216
 
   tr: Renk No. 216-190-216
 
   tr: Renk No. 216-190-216
 
   zh-hans: 颜色编号 216-190-216
 
   zh-hans: 颜色编号 216-190-216
Line 74,048: Line 75,928:
 
   pt-br: Um Profundo Compromisso com Roxo
 
   pt-br: Um Profundo Compromisso com Roxo
 
   ru: Фиолетовая зависимость
 
   ru: Фиолетовая зависимость
   sv: Ett Djupt Engagemang För Lila
+
   sv: Ett djupt engagemang för lila
 
   tr: Mora Derin Bir Bağlılık
 
   tr: Mora Derin Bir Bağlılık
 
   zh-hans: 誓约之紫
 
   zh-hans: 誓约之紫
Line 74,070: Line 75,950:
 
   pt-br: Laranja Mann Co.
 
   pt-br: Laranja Mann Co.
 
   ru: Оранжевый в стиле Манн Ко
 
   ru: Оранжевый в стиле Манн Ко
   sv: Mann Co.-Orange
+
   sv: Mann Co.-orange
 
   tr: Mann Co. Turuncusu
 
   tr: Mann Co. Turuncusu
 
   zh-hans: 曼恩企业橙
 
   zh-hans: 曼恩企业橙
Line 74,107: Line 75,987:
 
   pt-br: Tintura Peculiarmente Amarronzada
 
   pt-br: Tintura Peculiarmente Amarronzada
 
   ru: Странный оттенок серого
 
   ru: Странный оттенок серого
   sv: Underligt Blekgul Färg
+
   sv: Underligt blekgul färg
 
   tr: Tuhaf Derecede Sıkıcı Tentür
 
   tr: Tuhaf Derecede Sıkıcı Tentür
 
   zh-hans: 沉闷乏味赭
 
   zh-hans: 沉闷乏味赭
Line 74,129: Line 76,009:
 
   pt-br: Marrom Radigan Conagher
 
   pt-br: Marrom Radigan Conagher
 
   ru: Коричневый от Радигана Конагера
 
   ru: Коричневый от Радигана Конагера
   sv: Radigan Conagher-Brun
+
   sv: Radigan Conagher-brun
 
   tr: Radigan Conagher Kahverengisi
 
   tr: Radigan Conagher Kahverengisi
 
   zh-hans: 褐色
 
   zh-hans: 褐色
Line 74,152: Line 76,032:
 
   pt-br: Vossa Velha Cor Rústica
 
   pt-br: Vossa Velha Cor Rústica
 
   ru: Старый грубый цвет
 
   ru: Старый грубый цвет
   sv: Gammal Lantlig Färg
+
   sv: Gammal lantlig färg
 
   tr: Eski Paslı Renk
 
   tr: Eski Paslı Renk
 
   zh-hans: 老式乡村啡色
 
   zh-hans: 老式乡村啡色
Line 74,174: Line 76,054:
 
   pt-br: Ouro Austrálio
 
   pt-br: Ouro Austrálio
 
   ru: Золотой австралий
 
   ru: Золотой австралий
   sv: Australium-Guld
+
   sv: Australiumguld
 
   tr: Avustralyum Altını
 
   tr: Avustralyum Altını
 
   zh-hans: 澳元素金
 
   zh-hans: 澳元素金
Line 74,197: Line 76,077:
 
   pt-br: Cinza Bigode Envelhecido
 
   pt-br: Cinza Bigode Envelhecido
 
   ru: Серый седого усача
 
   ru: Серый седого усача
   sv: Åldrad Mustasch-Grå
+
   sv: Åldrad mustaschgrå
 
   tr: Yaşlı Bıyık Grisi
 
   tr: Yaşlı Bıyık Grisi
 
   zh-hans: 老年胡须灰
 
   zh-hans: 老年胡须灰
Line 74,220: Line 76,100:
 
   pt-br: Uma Extraordinária Abundância de Matiz
 
   pt-br: Uma Extraordinária Abundância de Matiz
 
   ru: Огромное изобилие оттенков
 
   ru: Огромное изобилие оттенков
   sv: Ett Enastående Överflöd Av Skiftningar
+
   sv: Ett enastående överflöd av skiftningar
 
   tr: Fevkalade Renklendirilmiş Bolluk
 
   tr: Fevkalade Renklendirilmiş Bolluk
 
   zh-hans: 独特满桶白
 
   zh-hans: 独特满桶白
Line 74,243: Line 76,123:
 
   pt-br: Uma Distinta Falta de Coloração
 
   pt-br: Uma Distinta Falta de Coloração
 
   ru: Острая нехватка цвета
 
   ru: Острая нехватка цвета
   sv: En Utpräglad Brist På Nyans
+
   sv: En utpräglad brist på nyans
 
   tr: Belirgin Renk Eksikliği
 
   tr: Belirgin Renk Eksikliği
 
   zh-hans: 特别无色黑
 
   zh-hans: 特别无色黑
Line 74,266: Line 76,146:
 
   pt-br: Rosa pra Caramba
 
   pt-br: Rosa pra Caramba
 
   ru: Нереально розовый
 
   ru: Нереально розовый
   sv: Rosa Som In I Helvete
+
   sv: Rosa som in i helvete
 
   tr: Pespembe
 
   tr: Pespembe
 
   zh-hans: 闪亮的粉红色
 
   zh-hans: 闪亮的粉红色
Line 74,290: Line 76,170:
 
   pt-br: Uma Cor Similar à Ardósia
 
   pt-br: Uma Cor Similar à Ardósia
 
   ru: Какой-то синевато-серый
 
   ru: Какой-то синевато-серый
   sv: En Färg Som Liknar Griffeltavla
+
   sv: En färg som liknar griffeltavla
 
   tr: Arduvaza Yakın Bir Renk
 
   tr: Arduvaza Yakın Bir Renk
 
   zh-hans: 石板似的颜色
 
   zh-hans: 石板似的颜色
Line 74,313: Line 76,193:
 
   pt-br: Oliva Monótono
 
   pt-br: Oliva Monótono
 
   ru: Тускло-оливковый
 
   ru: Тускло-оливковый
   sv: Smutsgul Olivfärg
+
   sv: Smutsgul olivfärg
 
   tr: Zeytin Yeşili
 
   tr: Zeytin Yeşili
 
   zh-hans: 平淡榄色
 
   zh-hans: 平淡榄色
Line 74,337: Line 76,217:
 
   pt-br: O Amargo Sabor de Derrota e Limão
 
   pt-br: O Amargo Sabor de Derrota e Limão
 
   ru: Горький вкус поражения и лайма
 
   ru: Горький вкус поражения и лайма
   sv: Den Bittra Smaken Av Förlust Och Lime
+
   sv: Den bittra smaken av förlust och lime
 
   tr: Yeşil Limonun ve Yenilginin Acı Tadı
 
   tr: Yeşil Limonun ve Yenilginin Acı Tadı
 
   zh-hans: 苦涩的青柠绿
 
   zh-hans: 苦涩的青柠绿
Line 74,361: Line 76,241:
 
   pt-br: A Cor das Calças de Negócios de um Cavalheiro
 
   pt-br: A Cor das Calças de Negócios de um Cavalheiro
 
   ru: Цвет брюк Джентльманна
 
   ru: Цвет брюк Джентльманна
   sv: Färgen Hos En Gentlemanns Affärsbyxor
+
   sv: Färgen på en gentlemanns affärsbyxor
 
   tr: Beyefendinin Kumaş Pantolon Rengi
 
   tr: Beyefendinin Kumaş Pantolon Rengi
 
   zh-hans: 绅士商务裤的颜色
 
   zh-hans: 绅士商务裤的颜色
Line 74,383: Line 76,263:
 
   pt-br: Injustiça Salmão Escuro
 
   pt-br: Injustiça Salmão Escuro
 
   ru: Тёмная лососевая несправедливость
 
   ru: Тёмная лососевая несправедливость
   sv: Laxfärgad Orättvisa
+
   sv: Laxfärgad orättvisa
 
   tr: Koyu Somon Adaletsizliği
 
   tr: Koyu Somon Adaletsizliği
 
   zh-hans: 不公正的深橙红
 
   zh-hans: 不公正的深橙红
Line 74,422: Line 76,302:
 
   pt-br: Depois das Oito
 
   pt-br: Depois das Oito
 
   ru: Полуночный шоколад
 
   ru: Полуночный шоколад
   sv: Efter Åtta
+
   sv: Efter åtta
 
   tr: Naneli Çikolata
 
   tr: Naneli Çikolata
 
   zh-hans: 晚八点
 
   zh-hans: 晚八点
Line 74,489: Line 76,369:
 
   pt-br: Jaleco Encharcado
 
   pt-br: Jaleco Encharcado
 
   ru: Мокрый лабораторный халат
 
   ru: Мокрый лабораторный халат
   sv: Vattendränkt Labbrock
+
   sv: Vattendränkt labbrock
 
   tr: Nemli Laboratuvar Ceketi
 
   tr: Nemli Laboratuvar Ceketi
 
   zh-hans: 浸满水的实验工作服
 
   zh-hans: 浸满水的实验工作服
Line 74,512: Line 76,392:
 
   pt-br: As Balaclavas são Eternas
 
   pt-br: As Balaclavas são Eternas
 
   ru: Балаклавы навсегда
 
   ru: Балаклавы навсегда
   sv: Balaklavas För Alltid
+
   sv: Balaklavas för alltid
 
   tr: Suç Maskesi
 
   tr: Suç Maskesi
 
   zh-hans: 不朽的巴拉克拉瓦
 
   zh-hans: 不朽的巴拉克拉瓦
Line 74,557: Line 76,437:
 
   pt-br: O Valor do Trabalho em Equipe
 
   pt-br: O Valor do Trabalho em Equipe
 
   ru: Значение командной игры
 
   ru: Значение командной игры
   sv: Värdet av Lagarbete
+
   sv: Värdet av lagarbete
 
   tr: Takım Oyununun Değeri
 
   tr: Takım Oyununun Değeri
 
   zh-hans: 团队之力
 
   zh-hans: 团队之力
Line 74,606: Line 76,486:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Rosnado Espectral do Scout
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Rosnado Espectral do Scout
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: трупный треп разведчика
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: трупный треп разведчика
   sv: Halloweenförtrollning: Scouts Spöklika Morrande
+
   sv: Halloweenförtrollning: Scouts spöklika morrande
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Scout'ın Hayali Hırıltısı
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Scout'ın Hayali Hırıltısı
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:侦察兵的似鬼咆哮
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:侦察兵的似鬼咆哮
Line 74,648: Line 76,528:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Gemido Abafado de Pyro
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Gemido Abafado de Pyro
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: мертвецкое мычание поджигателя
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: мертвецкое мычание поджигателя
   sv: Halloweenförtrollning: Pyros Dämpade Jämmer
+
   sv: Halloweenförtrollning: Pyros dämpade jämmer
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Pyro'nun Sessiz Uğultusu
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Pyro'nun Sessiz Uğultusu
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:火焰兵的神秘呻吟
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:火焰兵的神秘呻吟
Line 74,669: Line 76,549:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Coaxo Cadavérico do Demoman
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Coaxo Cadavérico do Demoman
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: хладный хрип подрывника
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: хладный хрип подрывника
   sv: Halloweenförtrollning: Demomans Kadaverkrax
+
   sv: Halloweenförtrollning: Demomans kadaverkrax
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Demoman'in Cansız Kıkırtısı
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Demoman'in Cansız Kıkırtısı
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:爆破手的垂死哑叫
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:爆破手的垂死哑叫
Line 74,690: Line 76,570:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Rugido Aterrorizante do Heavy
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Rugido Aterrorizante do Heavy
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: бездонный бас пулемётчика
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: бездонный бас пулемётчика
   sv: Halloweenförtrollning: Tunga Artilleristens Bottenlösa Bas
+
   sv: Halloweenförtrollning: Heavys bottenlösa bas
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Heavy'in Sonsuz Çığlığı
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Heavy'in Sonsuz Çığlığı
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:机枪手的无底低音
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:机枪手的无底低音
Line 74,709: Line 76,589:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Grunhido Sepulcral do Engineer
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Grunhido Sepulcral do Engineer
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: роковое рычание инженера
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: роковое рычание инженера
 +
  sv: Halloweenförtrollning: Engineers grusliga morr
  
 
# TF_HalloweenSpell_VoiceMedic
 
# TF_HalloweenSpell_VoiceMedic
Line 74,768: Line 76,649:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Sussurro Medonho do Spy
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Sussurro Medonho do Spy
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: противные подпевания шпиона
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: противные подпевания шпиона
   sv: Halloweenförtrollning: Spionens Spökliga Sång
+
   sv: Halloweenförtrollning: Spys spöklika sång
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Spy'ın Ürkütücü Şarkısı
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Spy'ın Ürkütücü Şarkısı
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:间谍的怪异呢喃
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:间谍的怪异呢喃
Line 74,789: Line 76,670:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pigmentação Putrescente
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pigmentação Putrescente
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: разложение пигментов
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: разложение пигментов
   sv: Halloweenförtrollning: Ruttnande Pigmentering
+
   sv: Halloweenförtrollning: Ruttnande pigmentering
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Bozuk Pigmentler
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Bozuk Pigmentler
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐色缠身
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐色缠身
Line 74,831: Line 76,712:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Corrupção Cromática
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Corrupção Cromática
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: хроматическая коррозия
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: хроматическая коррозия
   sv: Halloweenförtrollning: Kromatisk Korruption
+
   sv: Halloweenförtrollning: Kromatisk korruption
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Renk Bozukluğu
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Renk Bozukluğu
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐花乱舞
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐花乱舞
Line 74,854: Line 76,735:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Spectral Spectrum
 
   ro: Vrajă de Halloween: Spectral Spectrum
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачный спектр
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачный спектр
   sv: Halloweenförtrollning: Spektralt Spektrum
+
   sv: Halloweenförtrollning: Spektralt spektrum
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Hayali Işıklar
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Hayali Işıklar
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:诡异色谱
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:诡异色谱
Line 74,875: Line 76,756:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Mancha Macabra
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Mancha Macabra
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: зловещий окрас
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: зловещий окрас
   sv: Halloweenförtrollning: Förolyckad Fläck
+
   sv: Halloweenförtrollning: Förolyckad fläck
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Uğursuz Lekeler
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Uğursuz Lekeler
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:不吉腐斑
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:不吉腐斑
Line 74,896: Line 76,777:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pegadas do Espírito de Equipe
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pegadas do Espírito de Equipe
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы командного духа
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы командного духа
   sv: Halloweenförtrollning: Lagandsfärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Lagandsfärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Takım Ruhu Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Takım Ruhu Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:团队色脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:团队色脚印
Line 74,918: Line 76,799:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Headless Horseshoes
 
   ro: Vrajă de Halloween: Headless Horseshoes
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: подковы пешего всадника
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: подковы пешего всадника
   sv: Halloweenförtrollning: Huvudlösa Hästskor
+
   sv: Halloweenförtrollning: Huvudlösa hästskor
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Kafasız At Nalları
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Kafasız At Nalları
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:无头骑士马蹄印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:无头骑士马蹄印
Line 74,940: Line 76,821:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Corpse Gray Footprints
 
   ro: Vrajă de Halloween: Corpse Gray Footprints
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы трупной бледности
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы трупной бледности
   sv: Halloweenförtrollning: Likgråfärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Likgråfärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Ceset Grisi Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Ceset Grisi Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:苍白的尸体脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:苍白的尸体脚印
Line 74,962: Line 76,843:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Violent Violet Footprints
 
   ro: Vrajă de Halloween: Violent Violet Footprints
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы фиолетовой фурии
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы фиолетовой фурии
   sv: Halloweenförtrollning: Våldsamt Violettfärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Våldsamt violettfärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Mort Mor Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Mort Mor Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:怒紫脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:怒紫脚印
Line 74,983: Line 76,864:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pegadas Roxo Hematoma
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pegadas Roxo Hematoma
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы багровых синяков
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы багровых синяков
   sv: Halloweenförtrollning: Blåmärkeslilafärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Blåmärkeslilafärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Ezik Pembe Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Ezik Pembe Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:淤青色的脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:淤青色的脚印
Line 75,027: Line 76,908:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Rotten Orange Footprints
 
   ro: Vrajă de Halloween: Rotten Orange Footprints
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы гнилого апельсина
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы гнилого апельсина
   sv: Halloweenförtrollning: Rutten Apelsinfärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Rutten apelsinfärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Çürük Turuncu Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Çürük Turuncu Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐烂的橙色脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐烂的橙色脚印
Line 75,072: Line 76,953:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Spectral Flame
 
   ro: Vrajă de Halloween: Spectral Flame
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачное пламя
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачное пламя
   sv: Halloweenförtrollning: Spöklik Flamma
+
   sv: Halloweenförtrollning: Spöklik flamma
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Hayali Alev
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Hayali Alev
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:幽灵火焰
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:幽灵火焰
Line 75,116: Line 76,997:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Sentry Quad-Pumpkins
 
   ro: Vrajă de Halloween: Sentry Quad-Pumpkins
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: счетверенная тыквенная турель
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: счетверенная тыквенная турель
   sv: Halloweenförtrollning: Fyrdubbla Vaktpumpor
+
   sv: Halloweenförtrollning: Fyrdubbla vaktpumpor
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Balkabaklı Taret
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Balkabaklı Taret
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:步哨枪四倍速南瓜弹
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:步哨枪四倍速南瓜弹
Line 75,164: Line 77,045:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Scout
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Scout
 
   ru: Трансмогрификатор костюма разведчика
 
   ru: Трансмогрификатор костюма разведчика
   sv: Transmogrifierare - Scoutkostym
+
   sv: Transmogrifierare – Scoututkostym
 
   tr: Scout Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Scout Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 侦察兵服饰幻化工具
 
   zh-hans: 侦察兵服饰幻化工具
Line 75,185: Line 77,066:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Soldier
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Soldier
 
   ru: Трансмогрификатор костюма солдата
 
   ru: Трансмогрификатор костюма солдата
   sv: Transmogrifierare - Soldier-kostym
+
   sv: Transmogrifierare – Soldierkostym
 
   tr: Soldier Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Soldier Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 士兵服饰幻化工具
 
   zh-hans: 士兵服饰幻化工具
Line 75,206: Line 77,087:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia de Pyro
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia de Pyro
 
   ru: Трансмогрификатор костюма поджигателя
 
   ru: Трансмогрификатор костюма поджигателя
   sv: Transmogrifierare - Pyrokostym
+
   sv: Transmogrifierare Pyrokostym
 
   tr: Pyro Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Pyro Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 火焰兵服饰幻化工具
 
   zh-hans: 火焰兵服饰幻化工具
Line 75,227: Line 77,108:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Demoman
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Demoman
 
   ru: Трансмогрификатор костюма подрывника
 
   ru: Трансмогрификатор костюма подрывника
   sv: Transmogrifierare - Demomankostym
+
   sv: Transmogrifierare Demomankostym
 
   tr: Demo Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Demo Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 爆破手服饰幻化工具
 
   zh-hans: 爆破手服饰幻化工具
Line 75,248: Line 77,129:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Heavy
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Heavy
 
   ru: Трансмогрификатор костюма пулемётчика
 
   ru: Трансмогрификатор костюма пулемётчика
   sv: Transmogrifierare - Kostym till Tung Artillerist
+
   sv: Transmogrifierare – Heavykostym
 
   tr: Heavy Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Heavy Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 机枪手服饰幻化工具
 
   zh-hans: 机枪手服饰幻化工具
Line 75,269: Line 77,150:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Engineer
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Engineer
 
   ru: Трансмогрификатор костюма инженера
 
   ru: Трансмогрификатор костюма инженера
   sv: Transmogrifierare - Engineer-kostym
+
   sv: Transmogrifierare – Engineerkostym
 
   tr: Engineer Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Engineer Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 工程师服饰幻化工具
 
   zh-hans: 工程师服饰幻化工具
Line 75,290: Line 77,171:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Medic
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Medic
 
   ru: Трансмогрификатор костюма медика
 
   ru: Трансмогрификатор костюма медика
   sv: Transmogrifierare - Medic-kostym
+
   sv: Transmogrifierare – Medickostym
 
   tr: Medic Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Medic Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 医生服饰幻化工具
 
   zh-hans: 医生服饰幻化工具
Line 75,311: Line 77,192:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Sniper
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Sniper
 
   ru: Трансмогрификатор костюма снайпера
 
   ru: Трансмогрификатор костюма снайпера
   sv: Transmogrifierare - Sniper-kostym
+
   sv: Transmogrifierare – Sniperkostym
 
   tr: Sniper Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Sniper Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 狙击手服饰幻化工具
 
   zh-hans: 狙击手服饰幻化工具
Line 75,332: Line 77,213:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Spy
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Spy
 
   ru: Трансмогрификатор костюма шпиона
 
   ru: Трансмогрификатор костюма шпиона
   sv: Transmogrifierare - Spionkostym
+
   sv: Transmogrifierare – Spykostym
 
   tr: Spy Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Spy Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 间谍服饰幻化工具
 
   zh-hans: 间谍服饰幻化工具
Line 75,358: Line 77,239:
 
   pt-br: Digestor de Dinheiro Robótico Novo de Fábrica
 
   pt-br: Digestor de Dinheiro Robótico Novo de Fábrica
 
   ru: Неповрежденный валютный желудок робота
 
   ru: Неповрежденный валютный желудок робота
   sv: Felfri Robotpengaslukare
+
   sv: Felfri robotpengaslukare
 
   tr: Saf Robotik Para Öğütücü
 
   tr: Saf Robotik Para Öğütücü
 
   zh-hans: 原始机器人货币消化器
 
   zh-hans: 原始机器人货币消化器
Line 75,579: Line 77,460:
 
   pt-br: Kit de Química
 
   pt-br: Kit de Química
 
   ru: Химический набор
 
   ru: Химический набор
   sv: Kemi-Set
+
   sv: Kemiset
 
   tr: Kimya Seti
 
   tr: Kimya Seti
 
   zh-hans: 化学试剂组
 
   zh-hans: 化学试剂组
Line 75,600: Line 77,481:
 
   pt-br: Contador de Estatísticas Nível Civil
 
   pt-br: Contador de Estatísticas Nível Civil
 
   ru: Часы-счётчик гражданского
 
   ru: Часы-счётчик гражданского
   sv: Statistikklocka (Civilklass)
+
   sv: Statistikklocka (civilklass)
 
   tr: Sivil Sınıf İstatistik Saati
 
   tr: Sivil Sınıf İstatistik Saati
 
   zh-hans: 民用级统计记录表
 
   zh-hans: 民用级统计记录表
Line 75,973: Line 77,854:
 
   pl: Zestaw serii zabójstw
 
   pl: Zestaw serii zabójstw
 
   pt: Kit Killstreak
 
   pt: Kit Killstreak
   pt-br: Kit de [Combo]
+
   pt-br: Kit de Combo
 
   ru: Набор серии убийств
 
   ru: Набор серии убийств
   sv: Mördarserie-kit
+
   sv: Mördarseriekit
 
   tr: Katliam Aracı
 
   tr: Katliam Aracı
 
   zh-hans: 连杀工具包
 
   zh-hans: 连杀工具包
Line 76,041: Line 77,922:
 
   pt-br: Código de Resgate do Well Spun Hat em RIFT
 
   pt-br: Código de Resgate do Well Spun Hat em RIFT
 
   ru: Код на Well Spun Hat для RIFT
 
   ru: Код на Well Spun Hat для RIFT
   sv: RIFT Inlösningskod för Välspunnen Hatt
+
   sv: RIFT inlösningskod för välspunnen hatt
 
   tr: RIFT Koza Şapka Talep Kodu
 
   tr: RIFT Koza Şapka Talep Kodu
 
   zh-hans: 《时空裂痕》蜘蛛丝帽兑换代码
 
   zh-hans: 《时空裂痕》蜘蛛丝帽兑换代码
Line 76,285: Line 78,166:
 
   pt-br: Livro de Feitiços Incompleto
 
   pt-br: Livro de Feitiços Incompleto
 
   ru: Пустая книга заклинаний
 
   ru: Пустая книга заклинаний
   sv: Ofylld Fin Trolleribok
+
   sv: Ofylld fin trolleribok
 
   tr: İçi Boş Süslü Büyü Kitabı
 
   tr: İçi Boş Süslü Büyü Kitabı
 
   zh-hans: 空白的花俏魔咒书
 
   zh-hans: 空白的花俏魔咒书
Line 76,389: Line 78,270:
 
   pt-br: <nowiki>[</nowiki>Combo<nowiki>]</nowiki>
 
   pt-br: <nowiki>[</nowiki>Combo<nowiki>]</nowiki>
 
   ru: серийного убийцы
 
   ru: серийного убийцы
 +
  sv: Mördarserie
 
   tr: Katliam
 
   tr: Katliam
 
   zh-hans: 连杀记录式
 
   zh-hans: 连杀记录式
Line 77,331: Line 79,213:
 
   pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2020
 
   pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2020
 
   ru: Чулок с подарками 2020
 
   ru: Чулок с подарками 2020
 +
  sv: Presentproppad strumpa 2020
 
   tr: Hediye Dolu Çorap 2020
 
   tr: Hediye Dolu Çorap 2020
  
Line 77,349: Line 79,232:
 
   pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2021
 
   pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2021
 
   ru: Чулок с подарками 2021
 
   ru: Чулок с подарками 2021
 +
  sv: Presentproppad strumpa 2021
 
   tr: Hediye Dolu Çorap 2021
 
   tr: Hediye Dolu Çorap 2021
  
Line 77,366: Line 79,250:
 
   pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2022
 
   pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2022
 
   ru: Чулок с подарками 2022
 
   ru: Чулок с подарками 2022
 +
  sv: Presentproppad strumpa 2022
 
   tr: Hediye Dolu Çorap 2022
 
   tr: Hediye Dolu Çorap 2022
  
Line 77,387: Line 79,272:
 
   tr: Hediye Dolu Çorap 2023
 
   tr: Hediye Dolu Çorap 2023
 
   zh-hant: 塞滿禮物的長筒襪 2023
 
   zh-hant: 塞滿禮物的長筒襪 2023
 +
 +
# TF_StockingStuffer_2024
 +
gift-stuffed stocking 2024:
 +
  en: Gift-Stuffed Stocking 2024
 +
  da: Gaveproppet Strømpe 2024
 +
  de: Geschenkgefüllte Socke 2024
 +
  es: Calcetín Relleno de Regalos 2024
 +
  fi: Joululahjasukka 2024
 +
  fr: Bas rempli de cadeaux 2024
 +
  hu: Ajándékkal Megtömött Zokni 2024
 +
  it: Calza Piena di Doni del 2024
 +
  ko: 선물이 가득한 양말 2024
 +
  no: Gavefylt strømpe 2024
 +
  pl: Skarpeta wypchana podarunkami 2024
 +
  pt: Meia com Presentes de 2024
 +
  pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2024
 +
  ru: Чулок с подарками 2024
 +
  sv: Presentproppad strumpa 2024
 +
  zh-hans: 圣诞礼物袜 2024
  
 
# TF_Weapon_GrapplingHook
 
# TF_Weapon_GrapplingHook
Line 79,086: Line 80,990:
 
   pl: Gruby
 
   pl: Gruby
 
   ru: Пулемётчик
 
   ru: Пулемётчик
  sv: Tung Artillerist
 
 
   zh-hans: 机枪手
 
   zh-hans: 机枪手
  
Line 79,221: Line 81,124:
 
# TF_SplendidScreen_Style4
 
# TF_SplendidScreen_Style4
 
spike and arrow | spike & arrow:
 
spike and arrow | spike & arrow:
   en: Spike And Arrow
+
   en: Spike and Arrow
 
   cs: Osten a šíp
 
   cs: Osten a šíp
 
   da: Pig og pil
 
   da: Pig og pil
Line 79,227: Line 81,130:
 
   es: Púa y flecha
 
   es: Púa y flecha
 
   fi: Piikki ja nuoli
 
   fi: Piikki ja nuoli
   fr: Pointe Et Flèche
+
   fr: Pointe et Flèche
 
   hu: Tüske és nyíl
 
   hu: Tüske és nyíl
 
   it: Punta e Freccia
 
   it: Punta e Freccia
Line 79,238: Line 81,141:
 
   ro: Cu țeapă și săgeată
 
   ro: Cu țeapă și săgeată
 
   ru: С шипом и стрелой
 
   ru: С шипом и стрелой
   sv: Tagg Och Pil
+
   sv: Tagg och pil
 
   tr: Çivi ve Ok
 
   tr: Çivi ve Ok
 
   zh-hans: 矛头与弓箭
 
   zh-hans: 矛头与弓箭
Line 79,442: Line 81,345:
 
   ro: Prea mult 2Fort!
 
   ro: Prea mult 2Fort!
 
   ru: Заядлый игрок
 
   ru: Заядлый игрок
  zh-hans: 2Fort 真好玩!
 
 
   zh-hant: 玩太多 2Fort!
 
   zh-hant: 玩太多 2Fort!
  
Line 79,465: Line 81,367:
 
   sv: 2Much2Fort! (målade glasögon)
 
   sv: 2Much2Fort! (målade glasögon)
 
   tr: 2Much2Fort! (boyanabilir gözlük)
 
   tr: 2Much2Fort! (boyanabilir gözlük)
  zh-hans: 2Fort 真好玩!(眼镜涂色)
 
 
   zh-hant: 玩太多 2Fort!(眼鏡上色)
 
   zh-hant: 玩太多 2Fort!(眼鏡上色)
  
Line 79,532: Line 81,433:
 
   pt-br: Camuflagem adaptativa
 
   pt-br: Camuflagem adaptativa
 
   ru: Адаптивный камуфляж
 
   ru: Адаптивный камуфляж
 +
  sv: Adaptiv kamouflage
 
   tr: Adaptif Kamuflaj
 
   tr: Adaptif Kamuflaj
 
   zh-hans: 自适应迷彩
 
   zh-hans: 自适应迷彩
Line 79,601: Line 81,503:
 
   ro: Aviator
 
   ro: Aviator
 
   ru: Для прыжков
 
   ru: Для прыжков
 +
  sv: Flygare
 
   tr: Havacı
 
   tr: Havacı
 
   zh-hans: 空中飞人
 
   zh-hans: 空中飞人
Line 79,620: Line 81,523:
 
   pt-br: Prevenção
 
   pt-br: Prevenção
 
   ru: Тревога
 
   ru: Тревога
 +
  sv: Vaken blick
 
   tr: Ayık
 
   tr: Ayık
 
   zh-hans: 警戒
 
   zh-hans: 警戒
Line 79,660: Line 81,564:
 
   ro: Antic
 
   ro: Antic
 
   ru: Погребение
 
   ru: Погребение
 +
  sv: Balsamerad
 +
  tr: Sargılı
 
   zh-hans: 古尸
 
   zh-hans: 古尸
  
Line 79,736: Line 81,642:
 
   pt-br: Espantado
 
   pt-br: Espantado
 
   ru: Трепетный
 
   ru: Трепетный
 +
  sv: Förundrad
 
   tr: Ürkmüş
 
   tr: Ürkmüş
 
   zh-hans: 有目无眉
 
   zh-hans: 有目无眉
Line 79,791: Line 81,698:
 
   tr: Taşralı - Kansız
 
   tr: Taşralı - Kansız
 
   zh-hant: 荒地 - 無血跡
 
   zh-hant: 荒地 - 無血跡
 
# TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1
 
bad:
 
  en: Bad
 
  cs: Zlý
 
  da: Ond
 
  de: Schlecht
 
  es: El malo
 
  fi: Pahat
 
  fr: La Brute
 
  hu: A Rossz
 
  it: Cattivo
 
  ko: 나쁜 놈
 
  nl: Slecht
 
  no: Onde
 
  pl: Zły
 
  pt: Mau
 
  pt-br: Mau
 
  ro: Rău
 
  ru: Плохой
 
  sv: Ond
 
  tr: Kötü
 
  zh-hans: 坏人
 
  zh-hant: 壞
 
  
 
# TF_hwn2022_victorian_villainy_style2
 
# TF_hwn2022_victorian_villainy_style2
Line 79,831: Line 81,714:
 
   pt-br: Barbeiro bruto
 
   pt-br: Barbeiro bruto
 
   ru: Циничный цирюльник
 
   ru: Циничный цирюльник
 +
  sv: Uslig bönhas
 
   zh-hans: 心狠手辣
 
   zh-hans: 心狠手辣
  
Line 80,004: Line 81,888:
 
   ro: Doar basca
 
   ro: Doar basca
 
   ru: Гладкий
 
   ru: Гладкий
 +
  sv: Mild
 
   tr: Mülayim
 
   tr: Mülayim
 
   zh-hans: 平淡
 
   zh-hans: 平淡
Line 80,070: Line 81,955:
 
   ro: Demolare
 
   ro: Demolare
 
   ru: Подрыв
 
   ru: Подрыв
 +
  sv: Sprängande
 +
  tr: Bombardıman
 
   zh-hans: 轰炸
 
   zh-hans: 轰炸
  
Line 80,133: Line 82,020:
 
   ro: Fără oase
 
   ro: Fără oase
 
   ru: Без черепа
 
   ru: Без черепа
 +
  sv: Benlös
 
   zh-hans: 移除图案
 
   zh-hans: 移除图案
  
Line 80,144: Line 82,032:
 
   fi: Kirja
 
   fi: Kirja
 
   fr: Grimoire
 
   fr: Grimoire
   hu: Könyv
+
   hu: Könyvvel
 
   it: Libro
 
   it: Libro
 
   ko: 책 있음
 
   ko: 책 있음
Line 80,482: Line 82,370:
 
   ro: Perciuni
 
   ro: Perciuni
 
   ru: Баки
 
   ru: Баки
 +
  sv: Polisonger
 
   tr: Favorili
 
   tr: Favorili
 
   zh-hans: 络腮
 
   zh-hans: 络腮
Line 80,526: Line 82,415:
 
   ro: Perciuni și mustață
 
   ro: Perciuni și mustață
 
   ru: Заросший
 
   ru: Заросший
 +
  sv: Yvig
 
   tr: Gür
 
   tr: Gür
 
   zh-hans: 浓密
 
   zh-hans: 浓密
Line 80,552: Line 82,442:
 
   zh-hans: 海盗船长
 
   zh-hans: 海盗船长
 
   zh-hant: 隊長
 
   zh-hant: 隊長
 +
 +
# TF_dec24_polar_charger_style3
 +
camo - no mask:
 +
  en: Camo - No Mask
 +
  cs: S kamufláží bez masky
 +
  da: Camouflage - Ingen maske
 +
  de: Tarnfarbe (keine Maske)
 +
  es: Con camuflaje (sin máscara)
 +
  fi: Maastokuvio – ei naamaria
 +
  fr: Camouflage (sans masque)
 +
  hu: Terepmintás, maszk nélkül
 +
  it: Mimetico (senza maschera)
 +
  ko: 위장 무늬 -마스크 없음
 +
  nl: Camo - Geen masker
 +
  no: Kamuflasje (uten maske)
 +
  pl: Kamuflaż – bez maski
 +
  pt: Camuflagem, sem máscara
 +
  pt-br: Camuflado (sem máscara)
 +
  ro: Camuflaj - fără mască
 +
  ru: Камуфляж, без маски
 +
  sv: Kamouflage (utan mask)
 +
  tr: Kamuflaj - Maskesiz
 +
  zh-hans: 迷彩 - 无面罩
 +
  zh-hant: 迷彩 - 無面罩
  
 
# TF_dec19_gingerbread_mann_style0
 
# TF_dec19_gingerbread_mann_style0
Line 80,631: Line 82,545:
 
   ro: Distrugător de mașini
 
   ro: Distrugător de mașini
 
   ru: Машинные мучения
 
   ru: Машинные мучения
 +
  sv: Bilkrockare
 +
  tr: Araba Zırhı
 
   zh-hans: 报废汽车
 
   zh-hans: 报废汽车
  
Line 80,718: Line 82,634:
 
   pt-br: Precaução (bandana pintada)
 
   pt-br: Precaução (bandana pintada)
 
   ru: Осторожность (крашеная бандана)
 
   ru: Осторожность (крашеная бандана)
 +
  sv: Varning (målad bandana)
 
   tr: Dikkatli (Bandanayı Boya)
 
   tr: Dikkatli (Bandanayı Boya)
 
   zh-hans: 谨慎(头巾染色)
 
   zh-hans: 谨慎(头巾染色)
Line 80,737: Line 82,654:
 
   pt-br: Precaução (cabelo pintado)
 
   pt-br: Precaução (cabelo pintado)
 
   ru: Осторожность (крашеные волосы)
 
   ru: Осторожность (крашеные волосы)
 +
  sv: Varning (målat hår)
 
   tr: Dikkatli (Saçı Boya)
 
   tr: Dikkatli (Saçı Boya)
 
   zh-hans: 谨慎(头发染色)
 
   zh-hans: 谨慎(头发染色)
Line 80,756: Line 82,674:
 
   ro: Șarjare
 
   ro: Șarjare
 
   ru: Врыв
 
   ru: Врыв
 +
  sv: Laddande
 +
  tr: Saldırgan
 
   zh-hans: 冲撞
 
   zh-hans: 冲撞
  
Line 80,871: Line 82,791:
 
   zh-hans: 视野清晰
 
   zh-hans: 视野清晰
 
   zh-hant: 清晰視野
 
   zh-hant: 清晰視野
 +
 +
# TF_dec24_poleur_voyeur_style1
 +
cloak:
 +
  en: Cloak
 +
  cs: S kapucí
 +
  da: Hætte
 +
  de: Verhüllt
 +
  es: Con capucha
 +
  fi: Mantteli
 +
  fr: Veste
 +
  hu: Köpenyes
 +
  it: Mantello
 +
  ko: 은폐
 +
  nl: Verhulling
 +
  no: Hette
 +
  pl: Zakryty
 +
  pt: Com capuz
 +
  pt-br: Encapuzado
 +
  ro: Camuflaj
 +
  ru: С капюшоном
 +
  sv: Väst
 +
  tr: Kapüşonlu
 +
  zh-hans: 戴上兜帽
 +
  zh-hant: 兜帽
  
 
# TF_sbox2014_knight_helmet_style1
 
# TF_sbox2014_knight_helmet_style1
Line 80,933: Line 82,877:
 
   pt-br: Comando
 
   pt-br: Comando
 
   ru: Боец
 
   ru: Боец
 +
  sv: Jägare
 
   zh-hans: 突击
 
   zh-hans: 突击
  
Line 80,971: Line 82,916:
 
   ro: Dungat complet
 
   ro: Dungat complet
 
   ru: Весь в полоску
 
   ru: Весь в полоску
 +
  sv: Helrandig
 +
  tr: Tam Çizgili
 
   zh-hans: 全身条纹
 
   zh-hans: 全身条纹
  
Line 81,039: Line 82,986:
 
   tr: Sarılı
 
   tr: Sarılı
 
   zh-hant: 全部裹起來
 
   zh-hant: 全部裹起來
 +
 +
# TF_dec23_cozy_coverup_style1_nohat
 +
covered up (no hat):
 +
  en: Covered Up (No Hat)
  
 
# TF_SD_Helmet_Style0
 
# TF_SD_Helmet_Style0
Line 81,079: Line 83,030:
 
   ro: Critic
 
   ro: Critic
 
   ru: Тяжёлое состояние
 
   ru: Тяжёлое состояние
 +
  sv: Kritisk
 
   tr: Kritik
 
   tr: Kritik
 
   zh-hans: 命在旦夕
 
   zh-hans: 命在旦夕
Line 81,184: Line 83,136:
 
   ro: Cascador
 
   ro: Cascador
 
   ru: Для трюков
 
   ru: Для трюков
 +
  sv: Våghals
 +
  tr: Cesur Yürek
 
   zh-hans: 超胆夜魔
 
   zh-hans: 超胆夜魔
  
Line 81,228: Line 83,182:
 
   ro: Închis - grenade ascunse
 
   ro: Închis - grenade ascunse
 
   ru: Темный без гранат
 
   ru: Темный без гранат
   sv: Mörk - Göm granater
+
   sv: Mörk – göm granater
 
   tr: Koyu - Bombaları Gizle
 
   tr: Koyu - Bombaları Gizle
 
   zh-hans: 深色 - 隐藏手榴弹
 
   zh-hans: 深色 - 隐藏手榴弹
Line 81,373: Line 83,327:
 
   zh-hans: 致命
 
   zh-hans: 致命
 
   zh-hant: 有驚無險
 
   zh-hant: 有驚無險
 +
 +
# TF_dec24_poleur_voyeur_style2
 +
decloak:
 +
  en: Decloak
 +
  cs: Bez kapuce
 +
  da: Hætteløs
 +
  de: Enthüllt
 +
  es: Sin capucha
 +
  fi: Huputon
 +
  fr: Sans capuche
 +
  hu: Köpenytelen
 +
  it: Scappucciato
 +
  ko: 후드 제거
 +
  nl: Onthuld
 +
  no: Uten hette
 +
  pl: Odkryty
 +
  pt: Sem capuz
 +
  pt-br: Exposto
 +
  ro: Cap neacoperit
 +
  ru: Без капюшона
 +
  sv: Utan huva
 +
  tr: Kapüşonsuz
 +
  zh-hans: 脱下兜帽
 +
  zh-hant: 除下兜帽
  
 
# TF_sum19_mediterranean_mercenary_style2
 
# TF_sum19_mediterranean_mercenary_style2
Line 81,429: Line 83,407:
 
   pt-br: Medicina maluca
 
   pt-br: Medicina maluca
 
   ru: Умалишённый учёный
 
   ru: Умалишённый учёный
 +
  sv: Rubbad kirurg
 
   zh-hans: 精神错乱
 
   zh-hans: 精神错乱
  
Line 81,634: Line 83,613:
 
   pt-br: Elfo
 
   pt-br: Elfo
 
   ru: Эльф
 
   ru: Эльф
 +
  sv: Nisse
  
 
# TF_sum22_decorated_veteran_style0
 
# TF_sum22_decorated_veteran_style0
Line 81,645: Line 83,625:
 
   pl: Elita
 
   pl: Elita
 
   ru: Элитный боец
 
   ru: Элитный боец
 +
  sv: Elit
 
   zh-hans: 精英
 
   zh-hans: 精英
  
Line 81,687: Line 83,668:
 
   pt-br: Evasão
 
   pt-br: Evasão
 
   ru: Побег
 
   ru: Побег
 +
  sv: Undvikande
 
   tr: Kaçak
 
   tr: Kaçak
 
   zh-hans: 规避
 
   zh-hans: 规避
Line 81,769: Line 83,751:
 
   de: Furchterregend
 
   de: Furchterregend
 
   es: Aterrador
 
   es: Aterrador
 +
  fi: Pelottava tyyli
 
   fr: Style effroyable
 
   fr: Style effroyable
 
   hu: Félelmetes
 
   hu: Félelmetes
Line 81,778: Line 83,761:
 
   ro: Înfricoșător
 
   ro: Înfricoșător
 
   ru: Устрашающий
 
   ru: Устрашающий
 +
  sv: Fruktansvärd
 
   tr: Korkunç
 
   tr: Korkunç
 
   zh-hans: 骇人
 
   zh-hans: 骇人
Line 81,796: Line 83,780:
 
   pt: Festivos (Com chapéu)
 
   pt: Festivos (Com chapéu)
 
   pt-br: Festivos (com chapéu)
 
   pt-br: Festivos (com chapéu)
   ru: Праздничный (с шляпой)
+
   ru: Праздничный (со шляпой)
 
   sv: Festlig (hatt)
 
   sv: Festlig (hatt)
 
   tr: Keyifli (Şapkalı)
 
   tr: Keyifli (Şapkalı)
Line 81,834: Line 83,818:
 
   pt: Festivizados (Com chapéu)
 
   pt: Festivizados (Com chapéu)
 
   pt-br: Festivizados (com chapéu)
 
   pt-br: Festivizados (com chapéu)
   ru: Украшенный (с шляпой)
+
   ru: Украшенный (со шляпой)
 
   sv: Pyntad (hatt)
 
   sv: Pyntad (hatt)
 
   tr: Keyiflendirilmiş (Şapka)
 
   tr: Keyiflendirilmiş (Şapka)
Line 81,922: Line 83,906:
 
   ro: Stilul clasei
 
   ro: Stilul clasei
 
   ru: С украшениями
 
   ru: С украшениями
 +
  sv: Stilfull
 
   tr: Zarafet
 
   tr: Zarafet
 
   zh-hans: 穿搭秀
 
   zh-hans: 穿搭秀
Line 82,062: Line 84,047:
 
   de: Freundlich
 
   de: Freundlich
 
   es: Amigable
 
   es: Amigable
 +
  fi: Kiva tyyli
 
   fr: Style amical
 
   fr: Style amical
 
   hu: Barátságos
 
   hu: Barátságos
Line 82,072: Line 84,058:
 
   ro: Prietenos
 
   ro: Prietenos
 
   ru: Умиляющий
 
   ru: Умиляющий
 +
  sv: Allierad
 
   tr: Dostane
 
   tr: Dostane
 
   zh-hans: 和善
 
   zh-hans: 和善
Line 82,179: Line 84,166:
 
   pt-br: Fuzileiro
 
   pt-br: Fuzileiro
 
   ru: Фузилер
 
   ru: Фузилер
 +
  sv: Fysiljär
  
 
# TF_StovePipe_style1
 
# TF_StovePipe_style1
Line 82,223: Line 84,211:
 
   ru: Только камень
 
   ru: Только камень
 
   sv: Endast ädelsten
 
   sv: Endast ädelsten
 +
  tr: Sadece Taş
 
   zh-hans: 仅宝石
 
   zh-hans: 仅宝石
  
Line 82,384: Line 84,373:
 
   zh-hant: 眼鏡和鬍子
 
   zh-hant: 眼鏡和鬍子
  
# TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0
+
# TF_dec24_bucks_brim_style2
good:
+
good alt:
   en: Good
+
   en: Good Alt
   cs: Hodný
+
   cs: Hodný (alternativní)
   da: God
+
   da: Den Gode (Alternativ)
   de: Gut
+
   de: Der Gute (alternativ)
   es: El bueno
+
   es: El Bueno (alternativo)
   fi: Hyvät
+
   fi: Hyvä (vara)
   fr: Le Bon
+
   fr: Le bon (style alternatif)
   hu: A Jó
+
   hu: Másik jó
   it: Buono
+
   it: Il Buono (alternativo)
   ko: 좋은 놈
+
   ko: 좋은 놈(대체)
   nl: Goed
+
   nl: The Good (alternatief)
   no: Gode
+
   no: Den gode (alternativ)
   pl: Dobry
+
   pl: Dobry – alternatywny
   pt: Bom
+
   pt: O Bom (Alt.)
   pt-br: Bom
+
   pt-br: Bom também
   ro: Bun
+
   ro: Bun (alternativă)
   ru: Хороший
+
   ru: Тоже хороший
   sv: God
+
   sv: God (alternativ)
   tr: Güzel
+
   tr: Good (Alt)
   zh-hans: 好人
+
   zh-hans: 好人(副)
   zh-hant:
+
   zh-hant: 好人替換樣式
  
 
# TF_DerWintermantel_Style1
 
# TF_DerWintermantel_Style1
Line 82,486: Line 84,475:
 
   pt-br: Granadeiro
 
   pt-br: Granadeiro
 
   ru: Гренадер
 
   ru: Гренадер
 +
  sv: Grenadjär
  
 
# TF_DethKapp_Style0
 
# TF_DethKapp_Style0
Line 82,517: Line 84,507:
 
   de: Geerdet
 
   de: Geerdet
 
   es: Descargado
 
   es: Descargado
 +
  fi: Maadoitettu tyyli
 
   fr: Style déchargé
 
   fr: Style déchargé
 
   hu: Földelve
 
   hu: Földelve
Line 82,527: Line 84,518:
 
   ro: Împământat
 
   ro: Împământat
 
   ru: Заземлённый
 
   ru: Заземлённый
 +
  sv: Jordad
 
   tr: Topraklanmış
 
   tr: Topraklanmış
 
   zh-hans: 接地
 
   zh-hans: 接地
Line 82,578: Line 84,570:
 
   tr: Sadece Şapka ve Pelerin
 
   tr: Sadece Şapka ve Pelerin
 
   zh-hans: 仅帽子和披风
 
   zh-hans: 仅帽子和披风
 
# TF_HatAndHeadphones_Style
 
hat and headphones:
 
  en: Hat and Headphones
 
  cs: Čepice a sluchátka
 
  da: Hat og Hovedtelefoner
 
  de: Hut und Kopfhörer
 
  es: Sombrero y auriculares
 
  fi: Hattu ja kuulokkeet
 
  fr: Chapeau et oreillette
 
  hu: Sapka és fejhallgató
 
  it: Cappello e cuffie
 
  ja: 帽子とヘッドホン
 
  ko: 모자와 헤드폰
 
  nl: Hoed en koptelefoon
 
  pl: Z czapką i słuchawkami
 
  pt: Chapéu e Auscultadores
 
  pt-br: Com chapéu e fones de ouvido
 
  ro: Pălărie și căști
 
  ru: С кепкой и наушниками
 
  sv: Hatt och hörlurar
 
  tr: Şapka ve Kulaklık
 
  zh-hans: 戴上帽子和耳机
 
  zh-hant: 帽子和耳機
 
  
 
# TF_BooBalloon_Style0
 
# TF_BooBalloon_Style0
Line 82,644: Line 84,612:
 
   ro: Cu căști
 
   ro: Cu căști
 
   ru: С наушниками
 
   ru: С наушниками
 +
  sv: Hörlurar
 
   tr: Kulaklıklı
 
   tr: Kulaklıklı
 
   zh-hans: 戴上耳机
 
   zh-hans: 戴上耳机
Line 82,664: Line 84,633:
 
   ro: Cu căști (doar Scout)
 
   ro: Cu căști (doar Scout)
 
   ru: Наушники (только разведчик)
 
   ru: Наушники (только разведчик)
 +
  sv: Hörlurar (endast Scout)
 
   tr: Kulaklıklı (sadece Scout)
 
   tr: Kulaklıklı (sadece Scout)
  
Line 82,749: Line 84,719:
 
   pt-br: Vamos com calma
 
   pt-br: Vamos com calma
 
   ru: Эй, не так жёстко
 
   ru: Эй, не так жёстко
 +
  sv: Inte så hårt
 
   zh-hans: 适可而止
 
   zh-hans: 适可而止
 
   zh-hant: 不要太大力
 
   zh-hant: 不要太大力
Line 82,888: Line 84,859:
 
   pt-br: Um tapinha não dói
 
   pt-br: Um tapinha não dói
 
   ru: Сделай мне больно
 
   ru: Сделай мне больно
 +
  sv: Gör mig illa
 
   zh-hans: 痛苦难耐
 
   zh-hans: 痛苦难耐
 
   zh-hant: 用力打我啊
 
   zh-hant: 用力打我啊
Line 83,073: Line 85,045:
 
   ro: Bufon
 
   ro: Bufon
 
   ru: Шут
 
   ru: Шут
 +
  sv: Gycklare
 
   tr: Soytarı
 
   tr: Soytarı
 
   zh-hans: 逗乐小丑
 
   zh-hans: 逗乐小丑
Line 83,111: Line 85,084:
 
   ro: Salt
 
   ro: Salt
 
   ru: Отрыв
 
   ru: Отрыв
 +
  sv: Hoppande
 +
  tr: Atılgan
 
   zh-hans: 弹跳
 
   zh-hans: 弹跳
  
Line 83,129: Line 85,104:
 
   ro: Jongler
 
   ro: Jongler
 
   ru: Жонглёр
 
   ru: Жонглёр
 +
  sv: Jonglör
 
   tr: Hokkabaz
 
   tr: Hokkabaz
 
   zh-hans: 杂耍小丑
 
   zh-hans: 杂耍小丑
Line 83,360: Line 85,336:
 
   ro: Risc vital
 
   ro: Risc vital
 
   ru: Угроза для жизни
 
   ru: Угроза для жизни
 +
  sv: Livshotande
 +
  tr: Hayati Tehlike
 
   zh-hans: 危及性命
 
   zh-hans: 危及性命
  
Line 83,380: Line 85,358:
 
   ro: Deschis - grenade ascunse
 
   ro: Deschis - grenade ascunse
 
   ru: Светлый без гранат
 
   ru: Светлый без гранат
   sv: Ljus - Göm granater
+
   sv: Ljus – göm granater
 
   tr: Açık - Bombaları Gizle
 
   tr: Açık - Bombaları Gizle
 
   zh-hans: 浅色 - 显示手榴弹
 
   zh-hans: 浅色 - 显示手榴弹
Line 83,545: Line 85,523:
 
   pt-br: Configurador
 
   pt-br: Configurador
 
   ru: Нетопырь
 
   ru: Нетопырь
 +
  sv: Fifflare
 
   zh-hans: 破坏者
 
   zh-hans: 破坏者
  
Line 83,894: Line 85,873:
 
   tr: Kulaklıklı
 
   tr: Kulaklıklı
 
   zh-hant: 耳朵罩起來
 
   zh-hant: 耳朵罩起來
 +
 +
# TF_dec23_cozy_coverup_style2_nohat
 +
muffed up (no hat):
 +
  en: Muffed Up (No Hat)
  
 
# TF_hwn2021_tricksters_treats_style0
 
# TF_hwn2021_tricksters_treats_style0
Line 84,005: Line 85,988:
 
   ro: Fără urgență
 
   ro: Fără urgență
 
   ru: Профилактика
 
   ru: Профилактика
 +
  sv: Icke-akut
 +
  tr: Acil Olmayan
 
   zh-hans: 不要紧
 
   zh-hans: 不要紧
 +
 +
# TF_dec24_necroprancer_style2
 +
no nose:
 +
  en: No Nose
 +
  cs: Bez nosu
 +
  da: Ingen næse
 +
  de: Keine Nase
 +
  es: Sin nariz
 +
  fi: Nenätön
 +
  fr: Sans nez
 +
  hu: Orr nélkül
 +
  it: Senza naso
 +
  ko: 코 장식 없음
 +
  nl: Geen neus
 +
  no: Uten nese
 +
  pl: Bez nosa
 +
  pt: Sem nariz
 +
  pt-br: Sem nariz
 +
  ro: Fără nas
 +
  ru: Без носа
 +
  sv: Utan nos
 +
  tr: Burunsuz
 +
  zh-hans: 无鼻子
 +
  zh-hant: 無鼻子
  
 
# TF_style0_normal
 
# TF_style0_normal
Line 84,018: Line 86,027:
 
   ru: Обычный
 
   ru: Обычный
 
   zh-hans: 普通
 
   zh-hans: 普通
 
# TF_dec21_oh_deer_style0
 
nose:
 
  en: Nose
 
  cs: S nosem
 
  da: Næse
 
  de: Rote Nase
 
  es: Con nariz
 
  fi: Nenä
 
  fr: Avez nez
 
  hu: Orral
 
  it: Naso
 
  nl: Neus
 
  no: Nese
 
  pl: Z nosem
 
  pt: Com focinho
 
  pt-br: Com nariz
 
  ro: Cu nas
 
  ru: С носом
 
  tr: Burunlu
 
  
 
# TF_dec21_oh_deer_style1
 
# TF_dec21_oh_deer_style1
Line 84,057: Line 86,046:
 
   ro: Fără nas
 
   ro: Fără nas
 
   ru: Без носа
 
   ru: Без носа
 +
  sv: Noslös
 
   tr: Burunsuz
 
   tr: Burunsuz
  
Line 84,092: Line 86,082:
 
   fi: Ei kirjaa
 
   fi: Ei kirjaa
 
   fr: Sans grimoire
 
   fr: Sans grimoire
   hu: Nincs könyv
+
   hu: Könyv nélkül
 
   it: Senza libro
 
   it: Senza libro
 
   ko: 책 없음
 
   ko: 책 없음
Line 84,170: Line 86,160:
 
   ro: Fără căști
 
   ro: Fără căști
 
   ru: Без наушников
 
   ru: Без наушников
 +
  sv: Utan hörlurar
 
   tr: Kulaklıksız
 
   tr: Kulaklıksız
 
   zh-hans: 摘下耳机
 
   zh-hans: 摘下耳机
Line 84,191: Line 86,182:
 
   ro: Fără căști (doar Scout)
 
   ro: Fără căști (doar Scout)
 
   ru: Без наушников (только разведчик)
 
   ru: Без наушников (только разведчик)
 +
  sv: Utan hörlurar (endast Scout)
 
   tr: Kulaklıksız (sadece Scout)
 
   tr: Kulaklıksız (sadece Scout)
  
Line 84,217: Line 86,209:
 
   zh-hant: 沒有耳機
 
   zh-hant: 沒有耳機
  
# TF_hwn2022_horror_shawl_style1
+
# TF_dec22_oktoberfester_style3
no mask:
+
no moustache:
  en: No Mask
+
   en: No Moustache
  cs: Bez masky
+
   cs: Bez kníru
  da: Ingen Maske
+
   da: Intet Overskæg
  de: Keine Maske
 
  es: Sin máscara
 
  fr: Sans masque
 
  hu: Álarc nélkül
 
  it: Senza maschera
 
  nl: Geen masker
 
  no: Uten maske
 
  pl: Bez maski
 
  pt: Sem máscara
 
  pt-br: Sem máscara
 
  ro: Fără mască
 
  ru: Без маски
 
  zh-hans: 摘下面具
 
 
 
# TF_dec22_oktoberfester_style3
 
no moustache:
 
   en: No Moustache
 
   cs: Bez kníru
 
   da: Intet Overskæg
 
 
   de: Kein Schnurrbart
 
   de: Kein Schnurrbart
 
   es: Sin bigote
 
   es: Sin bigote
Line 84,253: Line 86,226:
 
   ro: Fără mustață
 
   ro: Fără mustață
 
   ru: Без усов
 
   ru: Без усов
 +
  sv: Utan mustasch
 
   tr: Bıyıksız
 
   tr: Bıyıksız
 
   zh-hans: 没有胡子
 
   zh-hans: 没有胡子
Line 84,295: Line 86,269:
 
   ro: Fără ochelari de soare
 
   ro: Fără ochelari de soare
 
   ru: Без очков
 
   ru: Без очков
 +
  sv: Utan glasögon
 
   tr: Gözlüksüz
 
   tr: Gözlüksüz
 
   zh-hans: 无太阳镜
 
   zh-hans: 无太阳镜
Line 84,335: Line 86,310:
 
   ro: Dungat pe jumătate
 
   ro: Dungat pe jumătate
 
   ru: Почти весь в полоску
 
   ru: Почти весь в полоску
 +
  sv: Inte randig nog
 +
  tr: Az Çizgili
 
   zh-hans: 半身条纹
 
   zh-hans: 半身条纹
  
Line 84,353: Line 86,330:
 
   ro: Fără pulover
 
   ro: Fără pulover
 
   ru: Без свитера
 
   ru: Без свитера
 +
  sv: Utan tröja
 +
  tr: Kazaksız
 
   zh-hans: 无毛衣
 
   zh-hans: 无毛衣
  
Line 84,447: Line 86,426:
 
   ro: Doar mască
 
   ro: Doar mască
 
   ru: Только маска
 
   ru: Только маска
 +
  sv: Endast mask
 
   tr: Sadece Maske
 
   tr: Sadece Maske
 
   zh-hans: 只有面具
 
   zh-hans: 只有面具
Line 84,594: Line 86,574:
 
outta gas (no hat) | outta gas:
 
outta gas (no hat) | outta gas:
 
   en: Outta Gas (No Hat)
 
   en: Outta Gas (No Hat)
   cs: Proti výparům
+
   cs: Proti výparům (bez klobouku)
   da: Løbet Tør
+
   da: Løbet tør (uden hat)
   de: Tank leer
+
   de: Kein Sprit mehr (Kein Hut)
   es: Cero emisiones
+
   es: Cero emisiones (sin gorra)
   fi: Kaasu loppu
+
   fi: Löpö lopussa (ei hattua)
   fr: Crevé
+
   fr: Crevé (sans chapeau)
   hu: Kifogyott a nafta
+
   hu: Kifogyott a nafta (sapka nélkül)
   it: Senza tubi
+
   it: Senza tubi (senza cappello)
   nl: Zonder brandstof
+
  ko: 연료 고갈(모자 없음)
   no: Tom tank
+
   nl: Zonder brandstof (geen hoed)
   pl: Pusty bak
+
   no: Tom tank (uten hatt)
   pt: Sem combustível
+
   pl: Pusty bak (bez czapki i słuchawek)
   pt-br: Sem gasosa
+
   pt: Sem combustível (Sem chapéu)
   ro: Fără tuburi
+
   pt-br: Sem gasosa (sem chapéu)
   ru: Нет топлива
+
   ro: Fără tuburi (fără pălărie)
   sv: Soppatorsk
+
   ru: Топлива нет (без шляпы)
   tr: Benzini Bitmiş
+
   sv: Soppatorsk (utan hatt)
   zh-hans: 排气管
+
   tr: Gaz Yok (Şapkasız)
 +
   zh-hans: 燃气殆尽(无帽子)
 +
  zh-hant: 沒有燃料(無帽)
  
 
# TF_hwn2019_fuel_injector_style4
 
# TF_hwn2019_fuel_injector_style4
 
outta gas (hat):
 
outta gas (hat):
 
   en: Outta Gas (Hat)
 
   en: Outta Gas (Hat)
 +
  cs: Proti výparům (s kloboukem)
 +
  da: Løbet tør (med hat)
 +
  de: Kein Sprit mehr (Hut)
 +
  es: Cero emisiones (con gorra)
 +
  fi: Löpö lopussa (hatulla)
 +
  fr: Crevé (avec chapeau)
 +
  hu: Kifogyott a nafta (sapkával)
 +
  it: Senza tubi (cappello)
 +
  ko: 연료 고갈(모자 있음)
 +
  nl: Zonder brandstof (met hoed)
 +
  no: Tom tank (hatt)
 +
  pl: Pusty bak (z czapką i słuchawkami)
 +
  pt: Sem combustível (Com chapéu)
 +
  pt-br: Sem gasosa (com chapéu)
 +
  ro: Fără tuburi (cu pălărie)
 +
  ru: Топлива нет (со шляпой)
 +
  sv: Soppatorsk (hatt)
 +
  tr: Gaz Yok (Şapkalı)
 +
  zh-hans: 燃气殆尽(有帽子)
 +
  zh-hant: 沒有燃料(有帽)
  
 
# TF_dec23_sleuth_suit_style3
 
# TF_dec23_sleuth_suit_style3
Line 84,678: Line 86,680:
 
   ro: Cagulă vopsită
 
   ro: Cagulă vopsită
 
   ru: Крашеная балаклава
 
   ru: Крашеная балаклава
 +
  sv: Målad luva
 +
  tr: Boyalı Kar Maskesi
 
   zh-hans: 对巴拉克拉瓦帽染色
 
   zh-hans: 对巴拉克拉瓦帽染色
  
Line 84,696: Line 86,700:
 
   ro: Cagulă vopsită - fără pălărie
 
   ro: Cagulă vopsită - fără pălărie
 
   ru: Крашеная балаклава (без шляпы)
 
   ru: Крашеная балаклава (без шляпы)
 +
  sv: Målad luva (utan hatt)
 +
  tr: Boyalı Kar Maskesi - Şapkasız
 
   zh-hans: 对巴拉克拉瓦帽染色 - 无帽子
 
   zh-hans: 对巴拉克拉瓦帽染色 - 无帽子
  
Line 84,910: Line 86,916:
 
   tr: Boya: Tam
 
   tr: Boya: Tam
 
   zh-hans: 帽身染色
 
   zh-hans: 帽身染色
 
# TF_dec22_arctic_mole_style2
 
paint fur:
 
  en: Paint Fur
 
  cs: Nabarvení kožešiny
 
  da: Mal: Pels
 
  de: Farbiger Pelz
 
  es: Forro pintable
 
  fr: Fourrure colorée
 
  hu: Színes szőrme
 
  it: Tinta: Lana
 
  ko: 모피 페인트
 
  no: Malt pels
 
  pl: Przemalowane futro
 
  pt: Tinta: Pêlo
 
  pt-br: Pelo pintado
 
  ro: Blană vopsită
 
  ru: Крашеная шерсть
 
  tr: Kürkü Boya
 
  zh-hans: 皮料染色
 
  
 
# TF_hwn2021_gruesome_gourd_style1
 
# TF_hwn2021_gruesome_gourd_style1
Line 85,050: Line 87,036:
 
   ro: Mască vopsită
 
   ro: Mască vopsită
 
   ru: Крашеная маска
 
   ru: Крашеная маска
 +
  sv: Målad mask
 +
  tr: Boyalı Maske
 
   zh-hans: 对面具染色
 
   zh-hans: 对面具染色
  
Line 85,068: Line 87,056:
 
   ro: Mască vopsită - fără pălărie
 
   ro: Mască vopsită - fără pălărie
 
   ru: Крашеная маска (без шляпы)
 
   ru: Крашеная маска (без шляпы)
 +
  sv: Målad mask (utan hatt)
 +
  tr: Boyalı Maske - Şapkasız
 
   zh-hans: 对面具染色 - 无帽子
 
   zh-hans: 对面具染色 - 无帽子
  
Line 85,087: Line 87,077:
 
   ro: Cu mustață vopsită
 
   ro: Cu mustață vopsită
 
   ru: Крашеные усы
 
   ru: Крашеные усы
 +
  sv: Målad mustasch
 
   tr: Boyalı Bıyık
 
   tr: Boyalı Bıyık
 
   zh-hans: 胡子染色
 
   zh-hans: 胡子染色
Line 85,112: Line 87,103:
 
   zh-hans: 饰带染色
 
   zh-hans: 饰带染色
  
# TF_dec18_cool_capuchon_style1
+
# TF_dec24_top_brass_style2
paint scarf:
+
paint stache:
   en: Paint Scarf
+
   en: Paint Stache
   cs: Nabarvení šály
+
   cs: Nabarvení kníru
   da: Farvet Halstørklæde
+
   da: Mal: Overskæg
   de: Farbiger Schal
+
   de: Farbiger Schnurrbart
   es: Pañuelo pintable
+
   es: Bigote pintable
   fi: Maalattu huivi
+
   fi: Väriviikset
   fr: Écharpe peinte
+
   fr: Moustache peinte
   hu: Színes Sál
+
   hu: Színes bajusz
   it: Sciarpa verniciata
+
   it: Tinta: Baffi
   nl: Verfbare sjaal
+
  ko: 콧수염 색상
   no: Farget skjerf
+
   nl: Geverfde Snor
   pl: Przemalowany szal
+
   no: Malt bart
   pt: Cachecol pintado
+
   pl: Przemalowane wąsy
   pt-br: Cachecol pintado
+
   pt: Tinta: Bigode
   ro: Fular colorat
+
   pt-br: Bigode pintado
   ru: Цветной шарф
+
   ro: Mustață vopsită
   sv: Färgad halsduk
+
   ru: Крашеные усы
   tr: Atkıyı Boyama
+
   sv: Målad mustasch
   zh-hans: 围巾染色
+
   tr: Boyalı Bıyık
   zh-hant: 染色圍巾
+
   zh-hans: 胡须染色
 +
   zh-hant: 染色鬍子
  
 
# TF_dec22_underminers_style1
 
# TF_dec22_underminers_style1
Line 85,151: Line 87,143:
 
   ro: Pulover vopsit
 
   ro: Pulover vopsit
 
   ru: Окрасить свитер
 
   ru: Окрасить свитер
 +
  sv: Målad tröja
 
   tr: Kazağı Boya
 
   tr: Kazağı Boya
 
   zh-hans: 毛衣染色
 
   zh-hans: 毛衣染色
Line 85,171: Line 87,164:
 
   ro: Luminițe colorate
 
   ro: Luminițe colorate
 
   ru: Раскрашенные огни
 
   ru: Раскрашенные огни
 +
  sv: Färgade ljus
 
   tr: Boyanabilir Işıklar
 
   tr: Boyanabilir Işıklar
 
   zh-hans: 彩灯染色
 
   zh-hans: 彩灯染色
Line 85,189: Line 87,183:
 
   ro: Pacient
 
   ro: Pacient
 
   ru: Лечение
 
   ru: Лечение
 +
  tr: Yaralı
 
   zh-hans: 病患
 
   zh-hans: 病患
  
Line 85,279: Line 87,274:
 
   ro: Cucu-bau...
 
   ro: Cucu-bau...
 
   ru: Ку-ку...
 
   ru: Ку-ку...
   sv: Tittut...
+
   sv: Tittut ...
 
   tr: Kim varmış burada...
 
   tr: Kim varmış burada...
 
   zh-hans: 让我猜猜你在哪…
 
   zh-hans: 让我猜猜你在哪…
Line 85,319: Line 87,314:
 
   pt-br: Placebo
 
   pt-br: Placebo
 
   ru: Ложный лекарь
 
   ru: Ложный лекарь
 +
  sv: Kvacksalvare
 
   zh-hans: 以假乱真
 
   zh-hans: 以假乱真
  
Line 85,384: Line 87,380:
 
   ro: Dungi
 
   ro: Dungi
 
   ru: В полоску
 
   ru: В полоску
 +
  sv: Kritstrecksrandig
 
   tr: İnce Çizgili
 
   tr: İnce Çizgili
 
   zh-hans: 条纹
 
   zh-hans: 条纹
Line 85,407: Line 87,404:
 
   sv: Spelar 2Fort
 
   sv: Spelar 2Fort
 
   tr: 2Fort Oynarken
 
   tr: 2Fort Oynarken
  zh-hans: 2Fort
 
 
   zh-hant: 正在遊玩 2Fort
 
   zh-hant: 正在遊玩 2Fort
  
Line 85,520: Line 87,516:
 
   ro: Skeleton King de buzunar
 
   ro: Skeleton King de buzunar
 
   ru: Карманный король скелетов
 
   ru: Карманный король скелетов
 +
  sv: Fick-skelettkung
 
   tr: Cep İskelet Kralı
 
   tr: Cep İskelet Kralı
 
   zh-hans: 口袋骷髅王
 
   zh-hans: 口袋骷髅王
Line 85,710: Line 87,707:
 
   pt-br: Demônio furioso
 
   pt-br: Demônio furioso
 
   ru: Бушующий демон
 
   ru: Бушующий демон
 +
  sv: Rasande demon
 
   zh-hans: 怒鬼
 
   zh-hans: 怒鬼
  
Line 85,942: Line 87,940:
 
   ro: Drumar
 
   ro: Drumar
 
   ru: Для ремонта
 
   ru: Для ремонта
 +
  sv: Vägarbetare
 
   tr: Yol İşçisi
 
   tr: Yol İşçisi
 
   zh-hans: 养路工人
 
   zh-hans: 养路工人
Line 85,972: Line 87,971:
 
runnin on fumes (no hat) | runnin on fumes:
 
runnin on fumes (no hat) | runnin on fumes:
 
   en: Runnin On Fumes (No Hat)
 
   en: Runnin On Fumes (No Hat)
   cs: Zajedno s výpary
+
   cs: Zajedno s výpary (bez klobouku)
   da: Optankningsklar
+
   da: Kun dampe tilbage (uden hat)
   de: Vollgas
+
   de: Auf dem letzten Tropfen (Kein Hut)
   es: A todo gas
+
   es: A todo gas (sin gorra)
   fi: Savuilla käyvä
+
   fi: Täyttä höyryä eteenpäin (ei hattua)
   fr: Gonflé à bloc
+
   fr: Gonflé à bloc (sans chapeau)
   hu: Az utolsó cseppek
+
   hu: Az utolsó cseppek (sapka nélkül)
   it: Quasi a secco
+
   it: Quasi a secco (senza cappello)
   nl: Haast geen brandstof meer
+
  ko: 연료 최대(모자 없음)
   no: Siste rest
+
   nl: Haast geen brandstof meer (geen hoed)
   pl: Biegając na oparach
+
   no: Siste rest (uten hatt)
   pt: A dar as últimas
+
   pl: Biegając na oparach (bez czapki i słuchawek)
   pt-br: Movido a vapor
+
   pt: A dar as últimas (Sem chapéu)
   ro: Trei tuburi
+
   pt-br: Movido a vapor (sem chapéu)
   ru: Тройной выхлоп
+
   ro: Trei tuburi (fără pălărie)
   sv: Kör på ångorna
+
   ru: Последние пары (без шляпы)
   tr: Kül Koşucusu
+
   sv: Kör på ångorna (utan hatt)
   zh-hans: 七窍生烟
+
   tr: Bol Dumanlı (Şapkasız)
 +
   zh-hans: 七窍生烟(无帽子)
 +
  zh-hant: 霧氣十足(無帽)
  
 
# TF_hwn2019_fuel_injector_style5
 
# TF_hwn2019_fuel_injector_style5
 
runnin on fumes (hat):
 
runnin on fumes (hat):
 
   en: Runnin On Fumes (Hat)
 
   en: Runnin On Fumes (Hat)
 +
  cs: Zajedno s výpary (s kloboukem)
 +
  da: Kun dampe tilbage (med hat)
 +
  de: Auf dem letzten Tropfen (Hut)
 +
  es: A todo gas (con gorra)
 +
  fi: Täyttä höyryä eteenpäin (hatulla)
 +
  fr: Gonflé à bloc (avec chapeau)
 +
  hu: Az utolsó cseppek (sapkával)
 +
  it: Quasi a secco (cappello)
 +
  ko: 연료 최대(모자 있음)
 +
  nl: Haast geen brandstof meer (met hoed)
 +
  no: Siste rest (hatt)
 +
  pl: Biegając na oparach (z czapką i słuchawkami)
 +
  pt: A dar as últimas (Com chapéu)
 +
  pt-br: Movido a vapor (com chapéu)
 +
  ro: Trei tuburi (cu pălărie)
 +
  ru: Последние пары (со шляпой)
 +
  sv: Kör på ångorna (hatt)
 +
  tr: Bol Dumanlı (Şapkalı)
 +
  zh-hans: 七窍生烟(有帽子)
 +
  zh-hant: 霧氣十足(有帽)
  
 
# TF_COH2_Badge_Style1
 
# TF_COH2_Badge_Style1
Line 86,089: Line 88,110:
 
   tr: Yaralı
 
   tr: Yaralı
 
   zh-hans: 伤疤
 
   zh-hans: 伤疤
 +
 +
# TF_dec24_commanding_style2
 +
sea dog:
 +
  en: Sea Dog
 +
  cs: Mořský veterán
 +
  da: Søulk
 +
  de: Seebär
 +
  es: Lobo de mar
 +
  fi: Merikarhu
 +
  fr: Le Loup de mer
 +
  hu: Tengeri medve
 +
  it: Lupo di Mare
 +
  ko: 강한 존재감 목 폴라
 +
  nl: Zeehond
 +
  no: Sjøulk
 +
  pl: Wilk morski
 +
  pt: Lobo do Mar
 +
  pt-br: Veterano dos mares
 +
  ro: Marinar experimentat
 +
  ru: Морской пёс
 +
  sv: Sjöhund
 +
  tr: Deniz Köpeği
 +
  zh-hans: 海上老大
 +
  zh-hant: 航海高手
  
 
# TF_sum24_tropical_brim_style1
 
# TF_sum24_tropical_brim_style1
Line 86,227: Line 88,272:
 
   pt-br: Chocado
 
   pt-br: Chocado
 
   ru: Шокированный
 
   ru: Шокированный
 +
  sv: Chockad
 
   tr: Şaşırmış
 
   tr: Şaşırmış
 
   zh-hans: 浓眉紧皱
 
   zh-hans: 浓眉紧皱
Line 86,286: Line 88,332:
 
   pt-br: Siberiano
 
   pt-br: Siberiano
 
   ru: Сибирский
 
   ru: Сибирский
 +
  sv: Sibirisk
 
   zh-hans: 西伯利亚
 
   zh-hans: 西伯利亚
  
Line 86,291: Line 88,338:
 
side-valve (no hat) | side-valve:
 
side-valve (no hat) | side-valve:
 
   en: Side-Valve (No Hat)
 
   en: Side-Valve (No Hat)
   cs: Boční ventil
+
   cs: Boční ventil (bez klobouku)
   da: Siderør
+
   da: Sideventil (uden hat)
   de: Seitenventil
+
   de: Seitenventil (Kein Hut)
   es: Válvula lateral
+
   es: Válvula lateral (sin gorra)
   fi: Sivuventtiili
+
   fi: Varaventtiili (ei hattua)
   fr: Valve latérale
+
   fr: Valve latérale (sans chapeau)
   hu: Oldalszelep
+
   hu: Oldalszelep (sapka nélkül)
   it: Valvola laterale
+
   it: Valvola laterale (senza cappello)
   nl: Zijklep
+
  ko: 사이드 밸브(모자 없음)
   no: Sideventil
+
   nl: Zijklep (geen hoed)
   pl: Boczny zawór
+
   no: Sideventil (uten hatt)
   pt: Válvula lateral
+
   pl: Boczny zawór (bez czapki i słuchawek)
   pt-br: Válvula lateral
+
   pt: Válvula lateral (Sem chapéu)
   ro: Supapă laterală
+
   pt-br: Válvula lateral (sem chapéu)
   ru: Подача сбоку
+
   ro: Supapă laterală (fără pălărie)
   sv: Sidoventil
+
   ru: Клапан сбоку (без шляпы)
   tr: Yan Valf
+
   sv: Sidoventil (utan hatt)
   zh-hans: 侧面气门
+
   tr: Tek Valf (Şapkasız)
 +
   zh-hans: 侧面气门(无帽子)
 +
  zh-hant: 單側氣門(無帽)
  
 
# TF_hwn2019_fuel_injector_style3
 
# TF_hwn2019_fuel_injector_style3
 
side-valve (hat):
 
side-valve (hat):
 
   en: Side-Valve (Hat)
 
   en: Side-Valve (Hat)
 +
  cs: Boční ventil (s kloboukem)
 +
  da: Sideventil (med hat)
 +
  de: Seitenventil (Hut)
 +
  es: Válvula lateral (con gorra)
 +
  fi: Varaventtiili (hatulla)
 +
  fr: Valve latérale (avec chapeau)
 +
  hu: Oldalszelep (sapkával)
 +
  it: Valvola laterale (cappello)
 +
  ko: 사이드 밸브(모자 있음)
 +
  nl: Zijklep (met hoed)
 +
  no: Sideventil (hatt)
 +
  pl: Boczny zawór (z czapką i słuchawkami)
 +
  pt: Válvula lateral (Com chapéu)
 +
  pt-br: Válvula lateral (com chapéu)
 +
  ro: Supapă laterală (cu pălărie)
 +
  ru: Клапан сбоку (со шляпой)
 +
  sv: Sidoventil (hatt)
 +
  tr: Tek Valf (Şapkalı)
 +
  zh-hans: 侧面气门(有帽子)
 +
  zh-hant: 單側氣門(有帽)
  
 
# TF_sum23_professionnel_style2
 
# TF_sum23_professionnel_style2
Line 86,328: Line 88,397:
 
   pt-br: Regata
 
   pt-br: Regata
 
   ru: Майка
 
   ru: Майка
 +
  sv: Undertröja
 
   tr: Atlet
 
   tr: Atlet
 
   zh-hans: 汗衫
 
   zh-hans: 汗衫
Line 86,408: Line 88,478:
 
   pt-br: Defensor (sem chapéu)
 
   pt-br: Defensor (sem chapéu)
 
   ru: Слэпшот без шляпы
 
   ru: Слэпшот без шляпы
 +
  sv: Slagskott (utan hatt)
 
   tr: Vurucu (Şapkasız)
 
   tr: Vurucu (Şapkasız)
  
Line 86,424: Line 88,495:
 
   sv: Psykopat
 
   sv: Psykopat
 
   tr: Cezalı
 
   tr: Cezalı
 +
  zh-hans: 嗜血
  
 
# TF_hwn2021_goalkeeper_style0_nohat
 
# TF_hwn2021_goalkeeper_style0_nohat
Line 86,441: Line 88,513:
 
   pt-br: Atacante (sem chapéu)
 
   pt-br: Atacante (sem chapéu)
 
   ru: Слэшер без шляпы
 
   ru: Слэшер без шляпы
 +
  sv: Slasher (utan hatt)
 
   tr: Cezalı (Şapkasız)
 
   tr: Cezalı (Şapkasız)
 +
  zh-hans: 嗜血(无帽子)
  
 
# TF_dec23_nightcap_style1
 
# TF_dec23_nightcap_style1
Line 86,697: Line 88,771:
 
   pt-br: Refresco (sem chapéu)
 
   pt-br: Refresco (sem chapéu)
 
   ru: Газировка без шляпы
 
   ru: Газировка без шляпы
 +
  sv: Läskeblask (utan hatt)
 
   tr: Gazoz (Şapkasız)
 
   tr: Gazoz (Şapkasız)
  
Line 86,716: Line 88,791:
 
   ro: Sudic
 
   ro: Sudic
 
   ru: Южный
 
   ru: Южный
 +
  sv: Sydlig
 
   tr: Güneyli
 
   tr: Güneyli
  
Line 86,734: Line 88,810:
 
   pt-br: Faísca
 
   pt-br: Faísca
 
   ru: Искра
 
   ru: Искра
 +
  sv: Gnista
 
   zh-hans: 酒精火花
 
   zh-hans: 酒精火花
  
Line 86,924: Line 89,001:
 
   pt-br: Água mineral (sem chapéu)
 
   pt-br: Água mineral (sem chapéu)
 
   ru: Родниковая вода без шляпы
 
   ru: Родниковая вода без шляпы
 +
  sv: Källvatten (utan hatt)
 
   tr: Kaynak Suyu (Şapkasız)
 
   tr: Kaynak Suyu (Şapkasız)
  
Line 87,010: Line 89,088:
 
   pt-br: Vapor
 
   pt-br: Vapor
 
   ru: Пар
 
   ru: Пар
 +
  sv: Ånga
 
   zh-hans: 醉人蒸汽
 
   zh-hans: 醉人蒸汽
  
Line 87,097: Line 89,176:
 
   pt-br: Construtor
 
   pt-br: Construtor
 
   ru: Козырь
 
   ru: Козырь
 +
  sv: Smugglare
 
   zh-hans: 扼杀者
 
   zh-hans: 扼杀者
  
Line 87,119: Line 89,199:
 
   sv: Streamar 2Fort
 
   sv: Streamar 2Fort
 
   tr: 2Fort Yayınlarken
 
   tr: 2Fort Yayınlarken
  zh-hans: 直播 2Fort
 
 
   zh-hant: 正在直播 2Fort
 
   zh-hant: 正在直播 2Fort
  
Line 87,230: Line 89,309:
 
   ro: Stilul 1 fără pălărie
 
   ro: Stilul 1 fără pălărie
 
   ru: Стиль 1 без шляпы
 
   ru: Стиль 1 без шляпы
   sv: Stil 1 Ingen hatt
+
   sv: Stil 1 (utan hatt)
 
   tr: Tarz 1 Şapkasız
 
   tr: Tarz 1 Şapkasız
 
   zh-hans: 样式 1 不显示帽子
 
   zh-hans: 样式 1 不显示帽子
Line 87,254: Line 89,333:
 
   ro: Stilul 2 cu pălărie
 
   ro: Stilul 2 cu pălărie
 
   ru: Стиль 1 со шляпой
 
   ru: Стиль 1 со шляпой
   sv: Stil 1 Med hatt
+
   sv: Stil 1 (med hatt)
 
   tr: Tarz 1 Şapkalı
 
   tr: Tarz 1 Şapkalı
 
   zh-hans: 样式 1 显示帽子
 
   zh-hans: 样式 1 显示帽子
Line 87,278: Line 89,357:
 
   ro: Stilul 2 fără pălărie
 
   ro: Stilul 2 fără pălărie
 
   ru: Стиль 2 без шляпы
 
   ru: Стиль 2 без шляпы
   sv: Stil 2 Ingen hatt
+
   sv: Stil 2 (utan hatt)
 
   tr: Tarz 2 Şapkasız
 
   tr: Tarz 2 Şapkasız
 
   zh-hans: 样式 2 不显示帽子
 
   zh-hans: 样式 2 不显示帽子
Line 87,302: Line 89,381:
 
   ro: Stilul 2 cu pălărie
 
   ro: Stilul 2 cu pălărie
 
   ru: Стиль 2 со шляпой
 
   ru: Стиль 2 со шляпой
   sv: Stil 2 Med hatt
+
   sv: Stil 2 (med hatt)
 
   tr: Tarz 2 Şapkalı
 
   tr: Tarz 2 Şapkalı
 
   zh-hans: 样式 2 显示帽子
 
   zh-hans: 样式 2 显示帽子
Line 87,346: Line 89,425:
 
   ru: Стиль 2
 
   ru: Стиль 2
 
   sv: Stil 2
 
   sv: Stil 2
 +
  tr: Tarz 2
 
   zh-hans: 样式 2
 
   zh-hans: 样式 2
  
Line 87,366: Line 89,446:
 
   ru: Стиль 3
 
   ru: Стиль 3
 
   sv: Stil 3
 
   sv: Stil 3
 +
  tr: Tarz 3
 
   zh-hans: 样式 3
 
   zh-hans: 样式 3
  
Line 87,387: Line 89,468:
 
   ru: Стиль 4
 
   ru: Стиль 4
 
   sv: Stil 4
 
   sv: Stil 4
 +
  tr: Tarz 4
 
   zh-hans: 样式 4
 
   zh-hans: 样式 4
  
Line 87,561: Line 89,643:
 
   de: Überladen
 
   de: Überladen
 
   es: Supercarga
 
   es: Supercarga
 +
  fi: Latautunut tyyli
 
   fr: Survolté
 
   fr: Survolté
 
   hu: Feltöltve
 
   hu: Feltöltve
Line 87,570: Line 89,653:
 
   ro: Supraîncărcat
 
   ro: Supraîncărcat
 
   ru: Заряженный
 
   ru: Заряженный
 +
  sv: Superladdad
 
   tr: Süper şarjlı
 
   tr: Süper şarjlı
 
   zh-hans: 爆气
 
   zh-hans: 爆气
Line 87,684: Line 89,768:
 
   pt-br: Criador
 
   pt-br: Criador
 
   ru: Пастырь
 
   ru: Пастырь
 +
  sv: Trasslare
 
   zh-hans: 纠缠者
 
   zh-hans: 纠缠者
  
Line 87,702: Line 89,787:
 
   ro: Distrugător de tancuri
 
   ro: Distrugător de tancuri
 
   ru: Танковый террор
 
   ru: Танковый террор
 +
  sv: Pansarkrossaren
 +
  tr: Tank Zırhı
 
   zh-hans: 捣毁坦克
 
   zh-hans: 捣毁坦克
  
Line 87,862: Line 89,949:
 
   ro: Blană vopsită
 
   ro: Blană vopsită
 
   ru: Крашеная шерсть
 
   ru: Крашеная шерсть
 +
  sv: Färgad päls
 
   tr: Kürkü Boya
 
   tr: Kürkü Boya
 
   zh-hans: 对绒毛染色
 
   zh-hans: 对绒毛染色
Line 87,904: Line 89,992:
 
   pt-br: Muito jovem para morrer
 
   pt-br: Muito jovem para morrer
 
   ru: Мне рано умирать
 
   ru: Мне рано умирать
 +
  sv: För ung för att dö
 
   zh-hans: 还欠火候
 
   zh-hans: 还欠火候
 
   zh-hant: 我還年輕不想死
 
   zh-hant: 我還年輕不想死
Line 87,966: Line 90,055:
 
   pt-br: Social
 
   pt-br: Social
 
   ru: Заправленный
 
   ru: Заправленный
 +
  sv: Instoppad
 
   tr: Sıkıştırılmış
 
   tr: Sıkıştırılmış
  
Line 88,008: Line 90,098:
 
   pt-br: Gola alta
 
   pt-br: Gola alta
 
   ru: Водолазка
 
   ru: Водолазка
 +
  sv: Polotröja
 
   tr: Balıkçı Yaka
 
   tr: Balıkçı Yaka
 
   zh-hans: 高领毛衣
 
   zh-hans: 高领毛衣
Line 88,081: Line 90,172:
 
   pt-br: Ultraviolento
 
   pt-br: Ultraviolento
 
   ru: Ультра-жестокость
 
   ru: Ультра-жестокость
 +
  sv: Ultravåld
 
   tr: Ultra Şiddet
 
   tr: Ultra Şiddet
 
   zh-hans: 残暴至极
 
   zh-hans: 残暴至极
Line 88,102: Line 90,194:
 
   ro: Cu salopetă
 
   ro: Cu salopetă
 
   ru: Под комбинезоном
 
   ru: Под комбинезоном
 +
  sv: Under overaller
 
   tr: Tulum Altı
 
   tr: Tulum Altı
 
   zh-hans: 工装
 
   zh-hans: 工装
Line 88,143: Line 90,236:
 
   pt-br: Confortável
 
   pt-br: Confortável
 
   ru: Наружный
 
   ru: Наружный
 +
  sv: Fri
 
   tr: Sıkıştırılmamış
 
   tr: Sıkıştırılmamış
  
Line 88,270: Line 90,364:
 
   tr: Atkılı
 
   tr: Atkılı
 
   zh-hant: 脖子圍起來
 
   zh-hant: 脖子圍起來
 +
 +
# TF_dec23_cozy_coverup_style3_nohat
 +
wrapped up (no hat):
 +
  en: Wrapped Up (No Hat)
  
 
# TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0
 
# TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0
Line 88,449: Line 90,547:
 
   pt-br: Camuflagem de floresta
 
   pt-br: Camuflagem de floresta
 
   ru: Лесной камуфляж
 
   ru: Лесной камуфляж
 +
  sv: Skogskamouflage
 
   tr: Orman Kamuflajı
 
   tr: Orman Kamuflajı
 
   zh-hans: 林地迷彩
 
   zh-hans: 林地迷彩
Line 88,468: Line 90,567:
 
   ro: Lână vopsită
 
   ro: Lână vopsită
 
   ru: Некрашеная шерсть
 
   ru: Некрашеная шерсть
 +
  sv: Färgad ull
 
   tr: Yünü Boya
 
   tr: Yünü Boya
 
   zh-hans: 对布料染色
 
   zh-hans: 对布料染色
Line 88,488: Line 90,588:
 
   ro: Grădină
 
   ro: Grădină
 
   ru: Двор
 
   ru: Двор
 +
  sv: Trädgård
 
   tr: Bahçe
 
   tr: Bahçe
  
Line 88,507: Line 90,608:
 
   ro: Stil antic
 
   ro: Stil antic
 
   ru: Старъ шлемъ
 
   ru: Старъ шлемъ
 +
  sv: Fornnordisk
 
   tr: Eski Stil
 
   tr: Eski Stil
 
   zh-hans: 经典
 
   zh-hans: 经典
Line 88,528: Line 90,630:
 
   ro: Stil medieval
 
   ro: Stil medieval
 
   ru: Липучий шлемъ
 
   ru: Липучий шлемъ
 +
  sv: Ringvävd
 
   tr: Patlayıcı Stil
 
   tr: Patlayıcı Stil
 
   zh-hans: 黏弹
 
   zh-hans: 黏弹
Line 88,667: Line 90,770:
 
   pt-br: Camuflagem ártica
 
   pt-br: Camuflagem ártica
 
   ru: Арктика
 
   ru: Арктика
 +
  sv: Arktisk
 
   tr: Arktik
 
   tr: Arktik
 
   zh-hans: 极地
 
   zh-hans: 极地
Line 88,685: Line 90,789:
 
   pt-br: Camuflagem ártica
 
   pt-br: Camuflagem ártica
 
   ru: Арктика
 
   ru: Арктика
 +
  sv: Arktisk
 
   tr: Arktik
 
   tr: Arktik
 
   zh-hans: 极地
 
   zh-hans: 极地
 +
 +
# TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1
 +
bad - brim-full of bullets:
 +
  en: Bad
 +
  cs: Zlý
 +
  da: Ond
 +
  de: Schlecht
 +
  es: El malo
 +
  fi: Pahat
 +
  fr: La Brute
 +
  hu: A Rossz
 +
  it: Cattivo
 +
  ko: 나쁜 놈
 +
  nl: Slecht
 +
  no: Onde
 +
  pl: Zły
 +
  pt: Mau
 +
  pt-br: Mau
 +
  ro: Rău
 +
  ru: Плохой
 +
  sv: Ond
 +
  tr: Kötü
 +
  zh-hans: 坏人
 +
  zh-hant: 壞
 +
 +
# TF_dec24_bucks_brim_style3
 +
bad - buck's brim:
 +
  en: Bad
 +
  cs: Zlý
 +
  da: Ond
 +
  de: Der Böse
 +
  es: El Malo
 +
  fi: Paha
 +
  fr: La brute
 +
  hu: Rossz
 +
  it: Il cattivo
 +
  ko: 나쁜 놈
 +
  nl: The Bad
 +
  no: Den onde
 +
  pl: Zły
 +
  pt: O Mau
 +
  pt-br: Mau
 +
  ro: Rău
 +
  ru: Плохой
 +
  sv: Ond
 +
  tr: Kötü
 +
  zh-hans: 坏人
 +
  zh-hant: 壞人
 +
 +
# TF_dec24_westcoat_style2
 +
bad - westcoat:
 +
  en: Bad
 +
  cs: Zlý
 +
  da: Ond
 +
  de: Der Böse
 +
  es: El Malo
 +
  fi: Paha
 +
  fr: La brute
 +
  hu: Rossz
 +
  it: Il cattivo
 +
  ko: 나쁜 놈
 +
  nl: The Bad
 +
  no: Den onde
 +
  pl: Zły
 +
  pt: O Mau
 +
  pt-br: Mau
 +
  ro: Rău
 +
  ru: Плохой
 +
  sv: Ond
 +
  tr: Kötü
 +
  zh-hans: 坏人
 +
  zh-hant: 壞人
  
 
# TF_dec22_battle_bear_style2
 
# TF_dec22_battle_bear_style2
Line 88,705: Line 90,882:
 
   ro: Simplu
 
   ro: Simplu
 
   ru: Без украшений
 
   ru: Без украшений
 +
  sv: Naken
 
   tr: Çıplak
 
   tr: Çıplak
 
   zh-hans: 光溜溜
 
   zh-hans: 光溜溜
Line 88,807: Line 90,985:
 
   pt-br: Genérico
 
   pt-br: Genérico
 
   ru: Без оформления
 
   ru: Без оформления
 +
  tr: Düz
 
   zh-hans: 无图案
 
   zh-hans: 无图案
  
Line 88,964: Line 91,143:
 
   zh-hans: 商务便装
 
   zh-hans: 商务便装
 
   zh-hant: 休閒風西裝
 
   zh-hant: 休閒風西裝
 +
 +
# TF_dec24_field_fatigues_style2
 +
camo - field fatigues:
 +
  en: Camo
 +
  cs: S kamufláží
 +
  da: Camouflage
 +
  de: Tarnfarbe
 +
  es: Con camuflaje
 +
  fi: Maastokuvio
 +
  fr: Camouflage
 +
  hu: Terepmintás
 +
  it: Mimetico
 +
  ko: 위장 무늬
 +
  nl: Camouflage
 +
  no: Kamuflasje
 +
  pl: Kamuflaż
 +
  pt: Camuflagem
 +
  pt-br: Com camuflagem
 +
  ro: Camuflaj
 +
  ru: Камуфляж
 +
  sv: Kamouflage
 +
  tr: Kamuflaj
 +
  zh-hans: 迷彩
 +
  zh-hant: 迷彩
  
 
# TF_sum24_invisible_flame_style1
 
# TF_sum24_invisible_flame_style1
Line 89,005: Line 91,208:
 
   pt: Camuflagem
 
   pt: Camuflagem
 
   pt-br: Camuflado
 
   pt-br: Camuflado
 +
  ro: Camuflaj
 +
  ru: Камуфляж
 +
  sv: Kamouflage
 +
  tr: Kamuflaj
 +
  zh-hans: 迷彩
 +
  zh-hant: 迷彩
 +
 +
# TF_dec24_polar_charger_style2
 +
camo - polar charger:
 +
  en: Camo
 +
  cs: S kamufláží
 +
  da: Camouflage
 +
  de: Tarnfarbe
 +
  es: Con camuflaje
 +
  fi: Maastokuvio
 +
  fr: Camouflage
 +
  hu: Terepmintás
 +
  it: Mimetico
 +
  ko: 위장 무늬
 +
  nl: Camouflage
 +
  no: Kamuflasje
 +
  pl: Kamuflaż
 +
  pt: Camuflagem
 +
  pt-br: Camuflado (com máscara)
 
   ro: Camuflaj
 
   ro: Camuflaj
 
   ru: Камуфляж
 
   ru: Камуфляж
Line 89,168: Line 91,395:
 
   pt-br: Civil
 
   pt-br: Civil
 
   ru: Гражданский
 
   ru: Гражданский
 +
  sv: Civil
 
   zh-hans: 平民
 
   zh-hans: 平民
  
Line 89,235: Line 91,463:
 
   ro: Clasic
 
   ro: Clasic
 
   ru: Классика
 
   ru: Классика
 +
  sv: Klassisk
 
   tr: Klasik
 
   tr: Klasik
  
Line 89,560: Line 91,789:
 
   pt-br: De marca
 
   pt-br: De marca
 
   ru: Праздничный
 
   ru: Праздничный
 +
  sv: Festlig
 +
  tr: Şen
 
   zh-hans: 节日
 
   zh-hans: 节日
  
Line 89,578: Line 91,809:
 
   pt-br: Festivo
 
   pt-br: Festivo
 
   ru: Праздничный
 
   ru: Праздничный
 +
  sv: Festlig
 
   tr: Keyifli
 
   tr: Keyifli
 
   zh-hans: 节日
 
   zh-hans: 节日
Line 89,613: Line 91,845:
 
   pl: Formalny
 
   pl: Formalny
 
   ru: Официальный
 
   ru: Официальный
 +
  sv: Formell
 
   tr: Resmî
 
   tr: Resmî
 
   zh-hans: 正式
 
   zh-hans: 正式
Line 89,678: Line 91,911:
 
   pt-br: Com óculos
 
   pt-br: Com óculos
 
   ru: С очками
 
   ru: С очками
 +
  sv: Brillor
 
   zh-hans: 有眼镜
 
   zh-hans: 有眼镜
  
Line 89,696: Line 91,930:
 
   pt-br: Com óculos
 
   pt-br: Com óculos
 
   ru: С очками
 
   ru: С очками
 +
  sv: Glasögon
 
   zh-hans: 有眼镜
 
   zh-hans: 有眼镜
  
# TF_sum22_chaser_style1
+
# TF_dec24_battle_balaclava_style1
grenades - chaser:
+
gloves - battle balaclava:
   en: Grenades
+
  en: Gloves
   cs: S granáty
+
  cs: S rukavicemi
   da: Granater
+
  da: Handsker
   de: Granaten
+
  de: Handschuhe
   es: Con granadas
+
  es: Con guantes
   fr: Avec grenades
+
  fi: Hanskat
 +
  fr: Gants
 +
  hu: Kesztyűvel
 +
  it: Guanti
 +
  ko: 장갑
 +
  nl: Handschoenen
 +
  no: Hansker
 +
  pl: Z rękawicami
 +
  pt: Luvas
 +
  pt-br: Com luvas
 +
  ro: Mănuși
 +
  ru: В перчатках
 +
  sv: Handskar
 +
  tr: Eldivenli
 +
  zh-hans: 有手套
 +
  zh-hant: 有手套
 +
 
 +
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style1
 +
gloves - consigliere's coverup:
 +
  en: Gloves
 +
  cs: S rukavicemi
 +
  da: Handsker
 +
  de: Handschuhe
 +
  es: Con guantes
 +
  fi: Hanskat
 +
  fr: Gants
 +
  hu: Kesztyűvel
 +
  it: Guanti
 +
  ko: 장갑
 +
  nl: Handschoenen
 +
  no: Hansker
 +
  pl: Z rękawicami
 +
  pt: Com luvas
 +
  pt-br: Com luvas
 +
  ro: Mănuși
 +
  ru: С перчатками
 +
  sv: Handskar
 +
  tr: Eldivenli
 +
  zh-hans: 有手套
 +
  zh-hant: 手套
 +
 
 +
# TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0
 +
good - brim-full of bullets:
 +
  en: Good
 +
  cs: Hodný
 +
  da: God
 +
  de: Gut
 +
  es: El bueno
 +
  fi: Hyvät
 +
  fr: Le Bon
 +
  hu: A Jó
 +
  it: Buono
 +
  ko: 좋은 놈
 +
  nl: Goed
 +
  no: Gode
 +
  pl: Dobry
 +
  pt: Bom
 +
  pt-br: Bom
 +
  ro: Bun
 +
  ru: Хороший
 +
  sv: God
 +
  tr: Güzel
 +
  zh-hans: 好人
 +
  zh-hant: 好
 +
 
 +
# TF_dec24_bucks_brim_style1
 +
good - buck's brim:
 +
  en: Good
 +
  cs: Hodný
 +
  da: God
 +
  de: Der Gute
 +
  es: El Bueno
 +
  fi: Hyvä
 +
  fr: Le bon
 +
  hu: Jó
 +
  it: Il buono
 +
  ko: 좋은 놈
 +
  nl: The Good
 +
  no: Den gode
 +
  pl: Dobry
 +
  pt: O Bom
 +
  pt-br: Bom
 +
  ro: Bun
 +
  ru: Хороший
 +
  sv: God
 +
  tr: İyi
 +
  zh-hans: 好人
 +
  zh-hant: 好人
 +
 
 +
# TF_dec24_westcoat_style1
 +
good - westcoat:
 +
  en: Good
 +
  cs: Hodný
 +
  da: God
 +
  de: Der Gute
 +
  es: El Bueno
 +
  fi: Hyvä
 +
  fr: Le bon
 +
  hu: Jó
 +
  it: Il buono
 +
  ko: 좋은 놈
 +
  nl: The Good
 +
  no: Den gode
 +
  pl: Dobry
 +
  pt: O Bom
 +
  pt-br: Bom
 +
  ro: Bun
 +
  ru: Хороший
 +
  sv: God
 +
  tr: İyi
 +
  zh-hans: 好人
 +
  zh-hant: 好人
 +
 
 +
# TF_sum22_chaser_style1
 +
grenades - chaser:
 +
   en: Grenades
 +
   cs: S granáty
 +
   da: Granater
 +
   de: Granaten
 +
   es: Con granadas
 +
   fr: Avec grenades
 
   hu: Gránátokkal
 
   hu: Gránátokkal
 
   it: Granate
 
   it: Granate
Line 89,713: Line 92,068:
 
   pt-br: Com granadas
 
   pt-br: Com granadas
 
   ru: С гранатами
 
   ru: С гранатами
 +
  sv: Granater
 
   zh-hans: 有榴弹
 
   zh-hans: 有榴弹
  
Line 89,752: Line 92,108:
 
   pt-br: Com granadas
 
   pt-br: Com granadas
 
   ru: С гранатами
 
   ru: С гранатами
 +
  sv: Granater
 
   zh-hans: 有榴弹
 
   zh-hans: 有榴弹
  
Line 89,817: Line 92,174:
 
   pt-br: Com chapéu
 
   pt-br: Com chapéu
 
   ro: Cu pălărie
 
   ro: Cu pălărie
   ru: С шляпой
+
   ru: Со шляпой
 
   sv: Hatt
 
   sv: Hatt
 
   tr: Şapka
 
   tr: Şapka
Line 89,886: Line 92,243:
 
   pt: Com chapéu
 
   pt: Com chapéu
 
   pt-br: Com chapéu
 
   pt-br: Com chapéu
   ru: С шляпой
+
   ru: Со шляпой
 
   sv: Hatt
 
   sv: Hatt
 
   tr: Şapkalı
 
   tr: Şapkalı
Line 89,951: Line 92,308:
 
   pt-br: Com chapéu
 
   pt-br: Com chapéu
 
   ro: Cu pălărie
 
   ro: Cu pălărie
   ru: С шляпой
+
   ru: Со шляпой
 
   sv: Hatt
 
   sv: Hatt
 
   tr: Şapkalı
 
   tr: Şapkalı
Line 90,122: Line 92,479:
 
   pt: Com chapéu
 
   pt: Com chapéu
 
   pt-br: Com chapéu
 
   pt-br: Com chapéu
   ru: С шляпой
+
   ru: Со шляпой
 
   sv: Hatt
 
   sv: Hatt
 
   tr: Şapkalı
 
   tr: Şapkalı
Line 90,192: Line 92,549:
 
   zh-hans: 戴上帽子
 
   zh-hans: 戴上帽子
 
   zh-hant: 有帽
 
   zh-hant: 有帽
 +
 +
# TF_HatAndHeadphones_Style
 +
hat and headphones:
 +
  en: Hat and Headphones
 +
  cs: Čepice a sluchátka
 +
  da: Hat og Hovedtelefoner
 +
  de: Hut und Kopfhörer
 +
  es: Sombrero y auriculares
 +
  fi: Hattu ja kuulokkeet
 +
  fr: Chapeau et oreillette
 +
  hu: Sapka és fejhallgató
 +
  it: Cappello e cuffie
 +
  ja: 帽子とヘッドホン
 +
  ko: 모자와 헤드폰
 +
  nl: Hoed en koptelefoon
 +
  pl: Z czapką i słuchawkami
 +
  pt: Chapéu e Auscultadores
 +
  pt-br: Com chapéu e fones de ouvido
 +
  ro: Pălărie și căști
 +
  ru: Со шляпой и наушниками
 +
  sv: Hatt och hörlurar
 +
  tr: Şapka ve Kulaklık
 +
  zh-hans: 戴上帽子和耳机
 +
  zh-hant: 帽子和耳機
  
 
# TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3
 
# TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3
Line 90,202: Line 92,583:
 
   pl: Gruby
 
   pl: Gruby
 
   ru: Пулемётчик
 
   ru: Пулемётчик
  sv: Tung Artillerist
 
 
   zh-hans: 机枪手
 
   zh-hans: 机枪手
  
Line 90,294: Line 92,674:
 
   ro: Cu cască
 
   ro: Cu cască
 
   ru: С каской
 
   ru: С каской
 +
  sv: Hjälm
 
   tr: Kasklı
 
   tr: Kasklı
 
   zh-hans: 有头盔
 
   zh-hans: 有头盔
Line 90,357: Line 92,738:
 
   pt-br: Saltitante
 
   pt-br: Saltitante
 
   ru: Тренировочный
 
   ru: Тренировочный
 +
  sv: Hoppig
 
   tr: Zıplatıcı
 
   tr: Zıplatıcı
 
   zh-hans: 跳跃炸弹
 
   zh-hans: 跳跃炸弹
Line 90,376: Line 92,758:
 
   pt-br: Saltitante
 
   pt-br: Saltitante
 
   ru: Тренировочный
 
   ru: Тренировочный
 +
  sv: Hoppig
 
   tr: Zıplatıcı
 
   tr: Zıplatıcı
 
   zh-hans: 跳跃炸弹
 
   zh-hans: 跳跃炸弹
Line 90,511: Line 92,894:
 
   ro: Fără barbă
 
   ro: Fără barbă
 
   ru: Без бороды
 
   ru: Без бороды
 +
  sv: Utan skägg
 
   tr: Sakalsız
 
   tr: Sakalsız
 
   zh-hans: 无胡须
 
   zh-hans: 无胡须
Line 90,597: Line 92,981:
 
   it: Senza occhiali
 
   it: Senza occhiali
 
   ko: 안경 없음
 
   ko: 안경 없음
 +
  nl: Geen bril
 
   no: Uten briller
 
   no: Uten briller
 
   pl: Bez okularów
 
   pl: Bez okularów
Line 90,647: Line 93,032:
 
   pt-br: Sem óculos
 
   pt-br: Sem óculos
 
   ru: Без очков
 
   ru: Без очков
 +
  sv: Utan glasögon
 
   zh-hans: 无眼镜
 
   zh-hans: 无眼镜
 
   zh-hant: 無眼鏡
 
   zh-hant: 無眼鏡
Line 90,667: Line 93,053:
 
   ro: Fără ochelari
 
   ro: Fără ochelari
 
   ru: Без очков
 
   ru: Без очков
 +
  sv: Utan glasögon
 
   zh-hans: 无眼镜
 
   zh-hans: 无眼镜
 
   zh-hant: 無眼鏡
 
   zh-hant: 無眼鏡
 +
 +
# TF_dec24_battle_balaclava_style2
 +
no gloves - battle balaclava:
 +
  en: No Gloves
 +
  cs: Bez rukavic
 +
  da: Ingen handsker
 +
  de: Keine Handschuhe
 +
  es: Sin guantes
 +
  fi: Ei hanskoja
 +
  fr: Sans gants
 +
  hu: Kesztyű nélkül
 +
  it: Senza guanti
 +
  ko: 장갑 없음
 +
  nl: Geen handschoenen
 +
  no: Uten hansker
 +
  pl: Bez rękawic
 +
  pt: Sem luvas
 +
  pt-br: Sem luvas
 +
  ro: Fără mănuși
 +
  ru: Без перчаток
 +
  sv: Utan handskar
 +
  tr: Eldivensiz
 +
  zh-hans: 无手套
 +
  zh-hant: 無手套
 +
 +
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style2
 +
no gloves - consigliere's coverup:
 +
  en: No Gloves
 +
  cs: Bez rukavic
 +
  da: Ingen handsker
 +
  de: Keine Handschuhe
 +
  es: Sin guantes
 +
  fi: Ei hanskoja
 +
  fr: Sans gants
 +
  hu: Kesztyű nélkül
 +
  it: Senza guanti
 +
  ko: 장갑 없음
 +
  nl: Geen handschoenen
 +
  no: Uten hansker
 +
  pl: Bez rękawic
 +
  pt: Sem luvas
 +
  pt-br: Sem luvas
 +
  ro: Fără mănuși
 +
  ru: Без перчаток
 +
  sv: Utan handskar
 +
  tr: Eldivensiz
 +
  zh-hans: 无手套
 +
  zh-hant: 無手套
  
 
# TF_sum22_chaser_style0
 
# TF_sum22_chaser_style0
Line 90,914: Line 93,349:
 
   ro: Fără pălărie
 
   ro: Fără pălărie
 
   ru: Без шляпы
 
   ru: Без шляпы
 +
  sv: Utan hatt
 +
  tr: Şapkasız
 
   zh-hans: 摘下帽子
 
   zh-hans: 摘下帽子
  
Line 90,961: Line 93,398:
 
   ro: Fără pălărie
 
   ro: Fără pălărie
 
   ru: Без шляпы
 
   ru: Без шляпы
   sv: Ingen Hatt
+
   sv: Utan hatt
 
   tr: Şapkasız
 
   tr: Şapkasız
 
   zh-hans: 不显示帽子
 
   zh-hans: 不显示帽子
Line 91,183: Line 93,620:
 
   ro: Fără cască
 
   ro: Fără cască
 
   ru: Без шлема
 
   ru: Без шлема
   sv: Ingen hjälm
+
   sv: Utan hjälm
 
   tr: Kask Yok
 
   tr: Kask Yok
 
   zh-hans: 无头盔
 
   zh-hans: 无头盔
Line 91,228: Line 93,665:
 
   ro: Fără cască
 
   ro: Fără cască
 
   ru: Без каски
 
   ru: Без каски
 +
  sv: Utan hjälm
 
   tr: Kasksız
 
   tr: Kasksız
 
   zh-hans: 无头盔
 
   zh-hans: 无头盔
Line 91,274: Line 93,712:
 
   zh-hans: 无头盔
 
   zh-hans: 无头盔
 
   zh-hant: 無頭盔
 
   zh-hant: 無頭盔
 +
 +
# TF_hwn2022_horror_shawl_style1
 +
no mask - horror shawl:
 +
  en: No Mask
 +
  cs: Bez masky
 +
  da: Ingen Maske
 +
  de: Keine Maske
 +
  es: Sin máscara
 +
  fr: Sans masque
 +
  hu: Álarc nélkül
 +
  it: Senza maschera
 +
  nl: Geen masker
 +
  no: Uten maske
 +
  pl: Bez maski
 +
  pt: Sem máscara
 +
  pt-br: Sem máscara
 +
  ro: Fără mască
 +
  ru: Без маски
 +
  sv: Utan mask
 +
  zh-hans: 摘下面具
 +
 +
# TF_dec24_polar_charger_style4
 +
no mask - polar charger:
 +
  en: No Mask
 +
  cs: Bez masky
 +
  da: Ingen Maske
 +
  de: Keine Maske
 +
  es: Sin máscara
 +
  fi: Ei naamaria
 +
  fr: Sans masque
 +
  hu: Maszk nélkül
 +
  it: Senza maschera
 +
  ko: 마스크 없음
 +
  nl: Geen masker
 +
  no: Uten maske
 +
  pl: Bez maski
 +
  pt: Sem máscara
 +
  pt-br: Normal (sem máscara)
 +
  ro: Fără mască
 +
  ru: Без маски
 +
  sv: Utan mask
 +
  tr: Maskesiz
 +
  zh-hans: 无面罩
 +
  zh-hant: 無面罩
  
 
# TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1
 
# TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1
Line 91,311: Line 93,793:
 
   ru: Обычный
 
   ru: Обычный
 
   zh-hans: 普通
 
   zh-hans: 普通
 +
  zh-hant: 一般
 +
 +
# TF_dec24_field_fatigues_style1
 +
normal - field fatigues:
 +
  en: Normal
 +
  cs: Obyčejný
 +
  fi: Tavallinen
 +
  hu: Alap
 +
  it: Normali
 +
  ko: 기본
 +
  nl: Normaal
 +
  no: Vanlig
 +
  pl: Normalny
 +
  ru: Обычный
 +
  zh-hans: 常规
 
   zh-hant: 一般
 
   zh-hant: 一般
  
Line 91,366: Line 93,863:
 
   ru: Обычный
 
   ru: Обычный
 
   zh-hans: 普通
 
   zh-hans: 普通
 +
  zh-hant: 一般
 +
 +
# TF_dec24_polar_charger_style1
 +
normal - polar charger:
 +
  en: Normal
 +
  cs: Obyčejný
 +
  fi: Tavallinen
 +
  hu: Alap
 +
  it: Normali
 +
  ko: 일반
 +
  nl: Normaal
 +
  no: Vanlig
 +
  pl: Normalny
 +
  pt-br: Normal (com máscara)
 +
  ru: Обычный
 +
  zh-hans: 常规
 
   zh-hant: 一般
 
   zh-hant: 一般
  
Line 91,515: Line 94,028:
 
   sv: Nordpolen
 
   sv: Nordpolen
 
   tr: Kuzey Kutbu
 
   tr: Kuzey Kutbu
 +
 +
# TF_dec24_necroprancer_style1
 +
nose - necroprancer:
 +
  en: Nose
 +
  cs: S nosem
 +
  da: Næse
 +
  de: Nase
 +
  es: Con nariz
 +
  fi: Nenä
 +
  fr: Avec nez
 +
  hu: Orral
 +
  it: Naso
 +
  ko: 코 장식 있음
 +
  nl: Neus
 +
  no: Nese
 +
  pl: Z nosem
 +
  pt: Com nariz
 +
  pt-br: Com nariz
 +
  ro: Cu nas
 +
  ru: С носом
 +
  sv: Nos
 +
  tr: Burunlu
 +
  zh-hans: 有鼻子
 +
  zh-hant: 有鼻子
 +
 +
# TF_dec21_oh_deer_style0
 +
nose - oh deer!:
 +
  en: Nose
 +
  cs: S nosem
 +
  da: Næse
 +
  de: Rote Nase
 +
  es: Con nariz
 +
  fi: Nenä
 +
  fr: Avez nez
 +
  hu: Orral
 +
  it: Naso
 +
  nl: Neus
 +
  no: Nese
 +
  pl: Z nosem
 +
  pt: Com focinho
 +
  pt-br: Com nariz
 +
  ro: Cu nas
 +
  ru: С носом
 +
  sv: Näsa
 +
  tr: Burunlu
  
 
# TF_short2014_all_mercs_mask_style0
 
# TF_short2014_all_mercs_mask_style0
Line 91,580: Line 94,138:
 
   ro: Căciulă și ochelari vopsiți
 
   ro: Căciulă și ochelari vopsiți
 
   ru: Окрасить всё
 
   ru: Окрасить всё
 +
  sv: Helmålad
 
   tr: Hepsini Boya
 
   tr: Hepsini Boya
 
   zh-hans: 全部染色
 
   zh-hans: 全部染色
Line 91,599: Line 94,158:
 
   ro: Blană și pulover vopsite
 
   ro: Blană și pulover vopsite
 
   ru: Окрасить всё
 
   ru: Окрасить всё
 +
  sv: Helmålad
 
   tr: Hepsini Boya
 
   tr: Hepsini Boya
 
   zh-hans: 全部染色
 
   zh-hans: 全部染色
Line 91,619: Line 94,179:
 
   ro: Pălărie vopsită
 
   ro: Pălărie vopsită
 
   ru: Крашеная шляпа
 
   ru: Крашеная шляпа
 +
  sv: Målad hatt
 
   tr: Şapkayı Boya
 
   tr: Şapkayı Boya
 
   zh-hans: 帽身染色
 
   zh-hans: 帽身染色
Line 91,639: Line 94,200:
 
   ro: Căciulă vopsită
 
   ro: Căciulă vopsită
 
   ru: Окрасить шапку
 
   ru: Окрасить шапку
 +
  sv: Målad hatt
 
   tr: Şapkayı Boya
 
   tr: Şapkayı Boya
 
   zh-hans: 帽子染色
 
   zh-hans: 帽子染色
Line 91,695: Line 94,257:
 
   ro: Pălărie vopsită
 
   ro: Pălărie vopsită
 
   ru: Крашеная шляпа
 
   ru: Крашеная шляпа
 +
  sv: Målad hatt
 
   tr: Boyalı Şapka
 
   tr: Boyalı Şapka
 
   zh-hans: 帽子染色
 
   zh-hans: 帽子染色
Line 91,720: Line 94,283:
 
   zh-hans: 帽子染色
 
   zh-hans: 帽子染色
 
   zh-hant: 塗畫帽子
 
   zh-hant: 塗畫帽子
 +
 +
# TF_dec24_top_brass_style1
 +
paint hat - top brass:
 +
  en: Paint Hat
 +
  cs: Nabarvení klobouku
 +
  da: Mal: Hat
 +
  de: Farbige Schirmmütze
 +
  es: Sombrero pintable
 +
  fi: Värihattu
 +
  fr: Casquette peinte
 +
  hu: Színes sapka
 +
  it: Tinta: Cappello
 +
  ko: 모자 색상
 +
  nl: Verf hoed
 +
  no: Malt hatt
 +
  pl: Przemalowany kapelusz
 +
  pt: Tinta: Chapéu
 +
  pt-br: Chapéu pintado
 +
  ro: Căciulă vopsită
 +
  ru: Крашеная шляпа
 +
  sv: Målad hatt
 +
  tr: Boyalı Şapka
 +
  zh-hans: 帽子染色
 +
  zh-hant: 染色帽子
  
 
# TF_dec22_arctic_mole_style3
 
# TF_dec22_arctic_mole_style3
Line 91,738: Line 94,325:
 
   ro: Ochi colorați
 
   ro: Ochi colorați
 
   ru: Крашеные глаза
 
   ru: Крашеные глаза
 +
  sv: Målade ögon
 
   tr: Gözleri Boya
 
   tr: Gözleri Boya
 
   zh-hans: 目镜染色
 
   zh-hans: 目镜染色
Line 91,761: Line 94,349:
 
   tr: Boya: Gözler
 
   tr: Boya: Gözler
 
   zh-hans: 眼睛染色
 
   zh-hans: 眼睛染色
 +
 +
# TF_dec22_arctic_mole_style2
 +
paint fur - arctic mole:
 +
  en: Paint Fur
 +
  cs: Nabarvení kožešiny
 +
  da: Mal: Pels
 +
  de: Farbiger Pelz
 +
  es: Forro pintable
 +
  fr: Fourrure colorée
 +
  hu: Színes szőrme
 +
  it: Tinta: Lana
 +
  ko: 모피 페인트
 +
  no: Malt pels
 +
  pl: Przemalowane futro
 +
  pt: Tinta: Pêlo
 +
  pt-br: Pelo pintado
 +
  ro: Blană vopsită
 +
  ru: Крашеная шерсть
 +
  sv: Målad päls
 +
  tr: Kürkü Boya
 +
  zh-hans: 皮料染色
 +
 +
# TF_dec24_cossack_camo_style2
 +
paint fur - cossack camo:
 +
  en: Paint Fur
 +
  cs: Nabarvení kožešiny
 +
  da: Mal: Pels
 +
  de: Farbiger Pelz
 +
  es: Forro pintable
 +
  fi: Värikaulus
 +
  fr: Fourrure peinte
 +
  hu: Színes szőrme
 +
  it: Tinta: Lana
 +
  ko: 모피 색상
 +
  nl: Verf: bont
 +
  no: Malt pels
 +
  pl: Przemalowane futro
 +
  pt: Tinta: Pêlo
 +
  pt-br: Pelo pintado
 +
  ro: Blană vopsită
 +
  ru: Крашеная шерсть
 +
  sv: Målad päls
 +
  tr: Boyalı Kürk
 +
  zh-hans: 皮料染色
 +
  zh-hant: 染色毛皮
 +
 +
# TF_dec18_cool_capuchon_style1
 +
paint scarf - cool capuchon:
 +
  en: Paint Scarf
 +
  cs: Nabarvení šály
 +
  da: Farvet Halstørklæde
 +
  de: Farbiger Schal
 +
  es: Pañuelo pintable
 +
  fi: Maalattu huivi
 +
  fr: Écharpe peinte
 +
  hu: Színes sál
 +
  it: Sciarpa verniciata
 +
  nl: Verfbare sjaal
 +
  no: Farget skjerf
 +
  pl: Przemalowany szal
 +
  pt: Cachecol pintado
 +
  pt-br: Cachecol pintado
 +
  ro: Fular colorat
 +
  ru: Цветной шарф
 +
  sv: Färgad halsduk
 +
  tr: Atkıyı Boyama
 +
  zh-hans: 围巾染色
 +
  zh-hant: 染色圍巾
 +
 +
# TF_dec24_cossack_camo_style1
 +
paint scarf - cossack camo:
 +
  en: Paint Scarf
 +
  cs: Nabarvení šály
 +
  da: Farvet Halstørklæde
 +
  de: Farbiger Schal
 +
  es: Bufanda pintable
 +
  fi: Värihuivi
 +
  fr: Écharpe peinte
 +
  hu: Színes sál
 +
  it: Sciarpa verniciata
 +
  ko: 스카프 색상
 +
  nl: Verfbare sjaal
 +
  no: Malt skjerf
 +
  pl: Przemalowany szal
 +
  pt: Tinta: Cachecol
 +
  pt-br: Cachecol pintado
 +
  ro: Fular colorat
 +
  ru: Крашеный шарф
 +
  sv: Färgad halsduk
 +
  tr: Boyalı Atkı
 +
  zh-hans: 围巾染色
 +
  zh-hant: 染色圍巾
  
 
# TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1
 
# TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1
Line 92,163: Line 94,843:
 
   pt-br: Guerreiro
 
   pt-br: Guerreiro
 
   ru: Липучий
 
   ru: Липучий
 +
  sv: Klibbig
 
   tr: Yapışkan
 
   tr: Yapışkan
 
   zh-hans: 黏性炸弹
 
   zh-hans: 黏性炸弹
Line 92,182: Line 94,863:
 
   pt-br: Guerreiro
 
   pt-br: Guerreiro
 
   ru: Липучий
 
   ru: Липучий
 +
  sv: Klibbig
 
   tr: Yapışkan
 
   tr: Yapışkan
 
   zh-hans: 黏性炸弹
 
   zh-hans: 黏性炸弹
Line 92,355: Line 95,037:
 
   zh-hans: 丑恶之人
 
   zh-hans: 丑恶之人
 
   zh-hant: 醜
 
   zh-hant: 醜
 +
 +
# TF_dec24_bucks_brim_style4
 +
ugly - buck's brim:
 +
  en: Ugly
 +
  cs: Ošklivý
 +
  da: Grim
 +
  de: Der Hässliche
 +
  es: El Feo
 +
  fi: Ruma
 +
  fr: Le truand
 +
  hu: Csúf
 +
  it: Il brutto
 +
  ko: 이상한 놈
 +
  nl: The Ugly
 +
  no: Den grusomme
 +
  pl: Brzydki
 +
  pt: O Vilão
 +
  pt-br: Feio
 +
  ro: Urât
 +
  ru: Злой
 +
  sv: Ful
 +
  tr: Çirkin
 +
  zh-hans: 小人
 +
  zh-hant: 小人
  
 
# TF_dec18_juveniles_jumper_style0
 
# TF_dec18_juveniles_jumper_style0
Line 92,378: Line 95,084:
 
   zh-hans: 丑陋
 
   zh-hans: 丑陋
 
   zh-hant: 醜陋
 
   zh-hant: 醜陋
 +
 +
# TF_dec24_westcoat_style3
 +
ugly - westcoat:
 +
  en: Ugly
 +
  cs: Ošklivý
 +
  da: Grim
 +
  de: Der Hässliche
 +
  es: El Feo
 +
  fi: Ruma
 +
  fr: Le truand
 +
  hu: Csúf
 +
  it: Il brutto
 +
  ko: 이상한 놈
 +
  nl: The Ugly
 +
  no: Den grusomme
 +
  pl: Brzydki
 +
  pt: O Vilão
 +
  pt-br: Feio
 +
  ro: Urât
 +
  ru: Злой
 +
  sv: Ful
 +
  tr: Çirkin
 +
  zh-hans: 小人
 +
  zh-hant: 小人
  
 
# TF_sum23_cranium_cover_style1
 
# TF_sum23_cranium_cover_style1
Line 92,396: Line 95,126:
 
   ro: Vizor coborât
 
   ro: Vizor coborât
 
   ru: Забрало книзу
 
   ru: Забрало книзу
 +
  sv: Visir ner
 
   tr: Vizör Aşağı
 
   tr: Vizör Aşağı
 
   zh-hans: 放下面罩
 
   zh-hans: 放下面罩
Line 92,440: Line 95,171:
 
   ro: Vizor ridicat
 
   ro: Vizor ridicat
 
   ru: Забрало кверху
 
   ru: Забрало кверху
 +
  sv: Visir upp
 
   tr: Vizör Yukarı
 
   tr: Vizör Yukarı
 
   zh-hans: 打开面罩
 
   zh-hans: 打开面罩
Line 92,466: Line 95,198:
 
   zh-hans: 打开面罩
 
   zh-hans: 打开面罩
 
   zh-hant: 抬起面罩
 
   zh-hant: 抬起面罩
 +
 +
# TF_dec24_commanding_style1
 +
war pig - commanding presence:
 +
  en: War Pig
 +
  cs: Válečný veterán
 +
  da: Krigsgrisen
 +
  de: Kriegsschwein
 +
  es: Cerdo de guerra
 +
  fi: Sotapossu
 +
  fr: Le Porc de Guerre
 +
  hu: Harci malac
 +
  it: Il Porco da Guerra
 +
  ko: 전쟁광
 +
  nl: Het Oorlogsvarken
 +
  no: Krigsgris
 +
  pl: Świnia wojny
 +
  pt: Porco de Guerra
 +
  pt-br: Oficial de guerra
 +
  ro: Veteran de război
 +
  ru: Боевой кабан
 +
  sv: Krigsgrisen
 +
  tr: Savaş Tutkunu
 +
  zh-hans: 战场老将
 +
  zh-hant: 戰場老將
  
 
# TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet
 
# TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet
Line 92,561: Line 95,317:
 
   ro: Cu căști
 
   ro: Cu căști
 
   ru: С наушниками
 
   ru: С наушниками
   sv: Med Hörlurar
+
   sv: Med hörlurar
 
   tr: Kulaklıklı
 
   tr: Kulaklıklı
 
   zh-hans: 有耳机
 
   zh-hans: 有耳机
Line 92,635: Line 95,391:
 
   ro: Fără căști
 
   ro: Fără căști
 
   ru: Без наушников
 
   ru: Без наушников
   sv: Utan Hörlurar
+
   sv: Utan hörlurar
 
   tr: Kulaklıksız
 
   tr: Kulaklıksız
 
   zh-hans: 无耳机
 
   zh-hans: 无耳机
Line 92,729: Line 95,485:
 
   pt-br: Controlador
 
   pt-br: Controlador
 
   ru: Поводырь
 
   ru: Поводырь
 +
  sv: Kränglare
 
   zh-hans: 操控者
 
   zh-hans: 操控者
  
Line 92,778: Line 95,535:
 
medic, spy:
 
medic, spy:
 
   en: {{class name|Medic}}, {{class name|Spy}}
 
   en: {{class name|Medic}}, {{class name|Spy}}
 +
 +
scout, soldier, engineer:
 +
  en: {{class name|Scout}}, {{class name|Soldier}}, {{class name|Engineer}}
 +
 +
pyro, demoman, heavy, sniper:
 +
  en: {{class name|Pyro}}, {{class name|Demoman}}, {{class name|Heavy}}, {{class name|Sniper}}
 +
 
 +
pyro, demoman, heavy:
 +
  en: {{class name|Pyro}}, {{class name|Demoman}}, {{class name|Heavy}}
  
 
full color paint straight:
 
full color paint straight:
Line 92,829: Line 95,595:
 
   ko: 보스턴 불독
 
   ko: 보스턴 불독
 
   nl: Bostonse Bulldog
 
   nl: Bostonse Bulldog
 +
  no: Bulldoggen fra Boston
 
   pl: Bostoński buldog
 
   pl: Bostoński buldog
 
   pt: Bulldog de Boston
 
   pt: Bulldog de Boston
Line 92,919: Line 95,686:
 
   ko: 공공의 적
 
   ko: 공공의 적
 
   nl: Publieke Vijand
 
   nl: Publieke Vijand
 +
  no: Samfunnsfienden
 
   pl: Wróg publiczny
 
   pl: Wróg publiczny
 
   pt: Inimigo Público
 
   pt: Inimigo Público
Line 93,008: Line 95,776:
 
   ko: 60년대 사이드킥
 
   ko: 60년대 사이드킥
 
   nl: Zestiger-jarenmaatje
 
   nl: Zestiger-jarenmaatje
 +
  no: Sekstitallets svenn
 
   pl: Pomagier lat 60.
 
   pl: Pomagier lat 60.
 
   pt: Compincha dos Anos 60
 
   pt: Compincha dos Anos 60
Line 94,476: Line 97,245:
 
apothacary's arrow:
 
apothacary's arrow:
 
   en: Apothacary's Arrow
 
   en: Apothacary's Arrow
 +
  pl: Strzała aptekarza
 +
  zh-hans: 药剂师之箭
  
 
backpack (weapon):
 
backpack (weapon):
Line 94,879: Line 97,650:
 
   pt-br: Catapult
 
   pt-br: Catapult
 
   ru: Катапульта
 
   ru: Катапульта
 +
  zh-hans: 投人机
  
 
spy trap:
 
spy trap:
Line 95,009: Line 97,781:
 
conventional | instructor:
 
conventional | instructor:
 
   en: Instructor
 
   en: Instructor
 +
  zh-hans: 指导者
  
 
viewfinder:
 
viewfinder:
Line 95,060: Line 97,833:
 
facestab knife:
 
facestab knife:
 
   en: Facestab Knife
 
   en: Facestab Knife
 +
  zh-hans: 面刺刀子
  
 
handy pardner:
 
handy pardner:
Line 95,070: Line 97,844:
 
head-trimmer:
 
head-trimmer:
 
   en: Head-Trimmer
 
   en: Head-Trimmer
 +
  zh-hans: 头颅修剪器
  
 
specialist:
 
specialist:
Line 95,124: Line 97,899:
 
sucker:
 
sucker:
 
   en: Sucker
 
   en: Sucker
 +
  zh-hans: 吸人机
  
 
schwaben charger 9000:
 
schwaben charger 9000:
 
   en: Schwaben Charger 9000
 
   en: Schwaben Charger 9000
 +
  zh-hans: 士瓦本冲锋者 9000
  
 
throwing knife:
 
throwing knife:
Line 95,138: Line 97,915:
 
griefblower:
 
griefblower:
 
   en: Griefblower
 
   en: Griefblower
 +
  zh-hans: 吹恶机
  
 
teleport grenade:
 
teleport grenade:
Line 95,744: Line 98,522:
 
   de: Saures Klima
 
   de: Saures Klima
 
   es: Tormenta ácida
 
   es: Tormenta ácida
 +
  fi: Happosade
 
   fr: Climat acide
 
   fr: Climat acide
 
   hu: Savas éghajlat
 
   hu: Savas éghajlat
Line 95,753: Line 98,532:
 
   pt-br: Tempestade ácida
 
   pt-br: Tempestade ácida
 
   ru: Кислотный климат
 
   ru: Кислотный климат
 +
  sv: Surt klimat
 
   tr: Asidik İklim
 
   tr: Asidik İklim
 
   zh-hant: 酸性氣候
 
   zh-hant: 酸性氣候
Line 95,770: Line 98,550:
 
   pt-br: Agradação
 
   pt-br: Agradação
 
   ru: Аграданс
 
   ru: Аграданс
 +
  sv: Aggradering
 
   tr: Birikim
 
   tr: Birikim
  
Line 95,906: Line 98,687:
 
   pt-br: Teia da tecelã
 
   pt-br: Teia da tecelã
 
   ru: Паутина Арахны
 
   ru: Паутина Арахны
 +
  sv: Arachnes webb
  
 
# Attrib_Particle73
 
# Attrib_Particle73
Line 95,942: Line 98,724:
 
   pt-br: Galhada ardente
 
   pt-br: Galhada ardente
 
   ru: Роскошные рога
 
   ru: Роскошные рога
 +
  sv: Glödande horn
 
   tr: Parlak Boynuzlar
 
   tr: Parlak Boynuzlar
  
Line 95,954: Line 98,737:
 
   pt-br: Ardentum saturnalis
 
   pt-br: Ardentum saturnalis
 
   ru: Пылкус Сатурналис
 
   ru: Пылкус Сатурналис
 +
  sv: Ardentum saturnalis
 
   tr: Satürn Ateşi
 
   tr: Satürn Ateşi
  
Line 95,971: Line 98,755:
 
   pt-br: Aromático
 
   pt-br: Aromático
 
   ru: Ароматика
 
   ru: Ароматика
 +
  sv: Aromatika
 
   tr: Aromatika
 
   tr: Aromatika
 
   zh-hans: 橙色流光(Aromatica)
 
   zh-hans: 橙色流光(Aromatica)
Line 96,011: Line 98,796:
 
   ru: Аудиофилия
 
   ru: Аудиофилия
 
   sv: Musikälskare
 
   sv: Musikälskare
 +
 +
# Attrib_Particle369
 +
aurora skies:
 +
  en: Aurora Skies
 +
  da: Nordlyshimmel
 +
  de: Polarlichthimmel
 +
  es: Cielos con auroras
 +
  fi: Revontulet
 +
  fr: Ciel boréal
 +
  hu: Auróra égbolt
 +
  it: Cieli Boreali
 +
  ko: 오로라 하늘
 +
  nl: Noorderlicht
 +
  no: Auroraskyer
 +
  pl: Zorzowe niebo
 +
  pt: Céus Aurorais
 +
  pt-br: Céus auroreais
 +
  ru: Полярные небеса
 +
  sv: Polarsky
 +
  tr: Büyüleyici Kuzey Işığı
 +
  zh-hans: 极地夜空(Aurora Skies)
 +
  zh-hant: 空中極光
  
 
# Attrib_Particle330
 
# Attrib_Particle330
Line 96,045: Line 98,852:
 
   it: Vampiri malvagi
 
   it: Vampiri malvagi
 
   ko: 사악한 뱀파이어
 
   ko: 사악한 뱀파이어
 +
  nl: Verschrikkelijke Vampieren
 
   no: Vonde vampyrer
 
   no: Vonde vampyrer
 
   pl: Wściekłe wampiry
 
   pl: Wściekłe wampiry
Line 96,130: Line 98,938:
 
   pt-br: Nevasca púrpura
 
   pt-br: Nevasca púrpura
 
   ru: Проклятый буран
 
   ru: Проклятый буран
 +
  sv: Härjande snöstorm
 
   tr: Çürük Kar Fırtınası
 
   tr: Çürük Kar Fırtınası
  
Line 96,157: Line 98,966:
 
# Attrib_Particle81
 
# Attrib_Particle81
 
bonzo the all-gnawing:
 
bonzo the all-gnawing:
   en: Bonzo The All-Gnawing
+
   en: Bonzo the All-Gnawing
   da: Bonzo Den Altgnavende
+
   da: Bonzo den Altgnavende
 
   de: Bonzo der Allfressende
 
   de: Bonzo der Allfressende
 
   es: Bonzo el róelotodo
 
   es: Bonzo el róelotodo
 
   fi: Kaikenkaluava Bonzo
 
   fi: Kaikenkaluava Bonzo
 +
  fr: Bonzo le rongeur de savoir
 
   hu: Bonzó, a Mindentrágó
 
   hu: Bonzó, a Mindentrágó
 
   it: Bonzo il divoratore
 
   it: Bonzo il divoratore
Line 96,173: Line 98,983:
 
   sv: Bonzo, den evigt gnagande
 
   sv: Bonzo, den evigt gnagande
 
   tr: Tüm Kemiren Bonzo
 
   tr: Tüm Kemiren Bonzo
   zh-hans: 地下巨口(Bonzo The All-Gnawing)
+
   zh-hans: 地下巨口(Bonzo the All-Gnawing)
 
   zh-hant: 啃蝕巨口
 
   zh-hant: 啃蝕巨口
  
Line 96,213: Line 99,023:
 
   pt-br: Borbulho de bolhas
 
   pt-br: Borbulho de bolhas
 
   ru: Полёт пузырьков
 
   ru: Полёт пузырьков
 +
  sv: Bubbelbris
 
   tr: Baloncuk Esintisi
 
   tr: Baloncuk Esintisi
 
   zh-hant: 夢幻泡泡
 
   zh-hant: 夢幻泡泡
Line 96,257: Line 99,068:
 
   pt-br: Chamas ardentes
 
   pt-br: Chamas ardentes
 
   ru: Язычки пламени
 
   ru: Язычки пламени
   sv: Brinnande Lågor
+
   sv: Brinnande lågor
 
   tr: Yanan Alevler
 
   tr: Yanan Alevler
 
   zh-hans: 熊熊烈焰(Burning Flames)
 
   zh-hans: 熊熊烈焰(Burning Flames)
Line 96,312: Line 99,123:
 
   de: Starburstgalaxie
 
   de: Starburstgalaxie
 
   es: Estallido celestial
 
   es: Estallido celestial
 +
  fi: Taivaan tähtisade
 
   fr: Nébuleuse mauve
 
   fr: Nébuleuse mauve
 
   hu: Égi csillagrobbanás
 
   hu: Égi csillagrobbanás
Line 96,322: Line 99,134:
 
   pt-br: Explosão estelar
 
   pt-br: Explosão estelar
 
   ru: Небесные вспышки
 
   ru: Небесные вспышки
 +
  sv: Himmelsk stjärnexplosion
 
   tr: Yıldız Patlaması
 
   tr: Yıldız Patlaması
 
   zh-hant: 天體星爆
 
   zh-hant: 天體星爆
Line 96,342: Line 99,155:
 
   pt-br: Cume celestial
 
   pt-br: Cume celestial
 
   ru: Небесный ореол
 
   ru: Небесный ореол
 +
  sv: Stjärntopp
 
   tr: Gök Zirvesi
 
   tr: Gök Zirvesi
 
   zh-hant: 頂上星辰
 
   zh-hant: 頂上星辰
Line 96,357: Line 99,171:
 
   pt-br: Chiroptera venenata
 
   pt-br: Chiroptera venenata
 
   ru: Ядовитус рукокрылус
 
   ru: Ядовитус рукокрылус
 +
  sv: Chiroptera venenata
 
   tr: Yarasa Zehri
 
   tr: Yarasa Zehri
 
   zh-hans: 幽冥之火(Chiroptera Venenata)
 
   zh-hans: 幽冥之火(Chiroptera Venenata)
Line 96,376: Line 99,191:
 
   pt-br: Cromático
 
   pt-br: Cromático
 
   ru: Хроматика
 
   ru: Хроматика
 +
  sv: Kromatisk
 
   tr: Kromatika
 
   tr: Kromatika
 
   zh-hans: 紫色流光(Chromatica)
 
   zh-hans: 紫色流光(Chromatica)
Line 96,397: Line 99,213:
 
   pt-br: Coração circulante
 
   pt-br: Coração circulante
 
   ru: Кружащееся сердце
 
   ru: Кружащееся сердце
   sv: Cirklande Hjärta
+
   sv: Cirklande hjärta
 
   tr: Daire çizen Kalp
 
   tr: Daire çizen Kalp
 
   zh-hans: 旋转之心(Circling Heart)
 
   zh-hans: 旋转之心(Circling Heart)
Line 96,420: Line 99,236:
 
   pt-br: Símbolo de paz circulante
 
   pt-br: Símbolo de paz circulante
 
   ru: Кружащийся знак мира
 
   ru: Кружащийся знак мира
   sv: Cirklande Fredstecken
+
   sv: Cirklande fredstecken
 
   tr: Daire çizen Barış İşareti
 
   tr: Daire çizen Barış İşareti
 
   zh-hans: 旋转和平标志(Circling Peace Sign)
 
   zh-hans: 旋转和平标志(Circling Peace Sign)
Line 96,443: Line 99,259:
 
   pt-br: Logo do TF circulante
 
   pt-br: Logo do TF circulante
 
   ru: Кружащийся логотип TF
 
   ru: Кружащийся логотип TF
   sv: Cirklande TF-Logga
+
   sv: Cirklande TF-logotyp
 
   tr: Daireler çizen TF Logosu
 
   tr: Daireler çizen TF Logosu
 
   zh-hans: 旋转TF徽标(Circling TF Logo)
 
   zh-hans: 旋转TF徽标(Circling TF Logo)
Line 96,506: Line 99,322:
 
   pt-br: Lua nublada
 
   pt-br: Lua nublada
 
   ru: Мрачная луна
 
   ru: Мрачная луна
   sv: Molnig Måne
+
   sv: Molnig måne
 
   tr: Bulutlu Ay
 
   tr: Bulutlu Ay
 
   zh-hans: 乌云盖月(Cloudy Moon)
 
   zh-hans: 乌云盖月(Cloudy Moon)
Line 96,525: Line 99,341:
 
   pt-br: Cosmo gélido
 
   pt-br: Cosmo gélido
 
   ru: Вечерняя вселенная
 
   ru: Вечерняя вселенная
 +
  sv: Kall kosmos
 
   zh-hant: 冰冷宇宙
 
   zh-hant: 冰冷宇宙
  
Line 96,565: Line 99,382:
 
   pt-br: Condescendência acolhedora
 
   pt-br: Condescendência acolhedora
 
   ru: Снисходительное объятие
 
   ru: Снисходительное объятие
 +
  sv: Nedlåtande omfamning
 
   tr: Lütfeden Kucaklama
 
   tr: Lütfeden Kucaklama
  
Line 96,582: Line 99,400:
 
   pt-br: Erupção epidêmica
 
   pt-br: Erupção epidêmica
 
   ru: Вирусное извержение
 
   ru: Вирусное извержение
 +
  sv: Smittsamt utbrott
 
   zh-hant: 毒性噴發
 
   zh-hant: 毒性噴發
  
Line 96,599: Line 99,418:
 
   pt-br: Constelações cósmicas
 
   pt-br: Constelações cósmicas
 
   ru: Космические созвездия
 
   ru: Космические созвездия
 +
  sv: Kosmiska konstellationer
 
   tr: Kozmik Takımyıldızlar
 
   tr: Kozmik Takımyıldızlar
  
Line 96,618: Line 99,438:
 
   ru: Крабовые красавчики
 
   ru: Крабовые красавчики
 
   sv: Kräftskiva
 
   sv: Kräftskiva
 +
 +
# Attrib_Particle365
 +
crystal crown:
 +
  en: Crystal Crown
 +
  da: Krystalkrone
 +
  de: Kristallkrone
 +
  es: Corona de cristal
 +
  fi: Kristallikruunu
 +
  fr: Couronne de cristal
 +
  hu: Kristálykorona
 +
  it: Corona di Cristallo
 +
  ko: 크리스탈 왕관
 +
  nl: Kristallen Kroon
 +
  no: Krystallkrone
 +
  pl: Kryształowa korona
 +
  pt: Coroa Cristalina
 +
  pt-br: Coroa de cristal
 +
  ru: Кристальная корона
 +
  sv: Kristallkrona
 +
  tr: Kristal Taç
 +
  zh-hans: 水晶王冠(Crystal Crown)
 +
  zh-hant: 水晶皇冠
  
 
# Attrib_Particle336
 
# Attrib_Particle336
Line 96,656: Line 99,498:
 
   pt-br: Amaldiçoado para sempre!
 
   pt-br: Amaldiçoado para sempre!
 
   ru: Вечное заклятие!
 
   ru: Вечное заклятие!
 +
  sv: Evigt förbannad!
  
 
# Attrib_Particle79
 
# Attrib_Particle79
Line 96,694: Line 99,537:
 
   pt-br: Erupção estelar
 
   pt-br: Erupção estelar
 
   ru: Воображённое извержение
 
   ru: Воображённое извержение
 +
  sv: Dagdrömsutbrott
 
   zh-hant: 異想噴發
 
   zh-hant: 異想噴發
  
Line 96,711: Line 99,555:
 
   pt-br: Constelações deslumbrantes
 
   pt-br: Constelações deslumbrantes
 
   ru: Ослепительные созвездия
 
   ru: Ослепительные созвездия
 +
  sv: Förtrollande konstellationer
 
   tr: Göz Kamaştırıcı Takımyıldızlar
 
   tr: Göz Kamaştırıcı Takımyıldızlar
  
Line 96,747: Line 99,592:
 
   pt-br: Verdinhas
 
   pt-br: Verdinhas
 
   ru: Мертвые президенты
 
   ru: Мертвые президенты
   sv: Döda Presidenter
+
   sv: Döda presidenter
 
   tr: Ölü Başkanlar
 
   tr: Ölü Başkanlar
 
   zh-hans: 总统之殇(Dead Presidents)
 
   zh-hans: 总统之殇(Dead Presidents)
Line 96,854: Line 99,699:
 
   pt-br: Empaladores demoníacos
 
   pt-br: Empaladores demoníacos
 
   ru: Демонический бодатель
 
   ru: Демонический бодатель
 +
  sv: Demonisk spetsare
  
 
# Attrib_Particle190
 
# Attrib_Particle190
Line 96,909: Line 99,755:
 
   pt-br: Ilusão distante
 
   pt-br: Ilusão distante
 
   ru: Далёкие дрёмы
 
   ru: Далёкие дрёмы
 +
  sv: Avlägsen dröm
 
   tr: Uzak Rüya
 
   tr: Uzak Rüya
  
Line 96,948: Line 99,795:
 
   pt-br: Desejo divino
 
   pt-br: Desejo divino
 
   ru: Великое влечение
 
   ru: Великое влечение
 +
  sv: Gudomlig önskan
 
   tr: İlahi Tutku
 
   tr: İlahi Tutku
  
Line 96,978: Line 99,826:
 
   it: Colombe incantevoli
 
   it: Colombe incantevoli
 
   ko: 즐거운 비둘기
 
   ko: 즐거운 비둘기
 +
  nl: Donzige Duifjes
 
   no: Dristige duer
 
   no: Dristige duer
 
   pl: Gołębia gloria
 
   pl: Gołębia gloria
Line 97,003: Line 99,852:
 
   pt-br: Kraken sombrio
 
   pt-br: Kraken sombrio
 
   ru: Жуткий Кракен
 
   ru: Жуткий Кракен
 +
  sv: Kusliga Kraken
  
 
# Attrib_Particle40
 
# Attrib_Particle40
Line 97,021: Line 99,871:
 
   pt-br: Fogo assustador orbitante
 
   pt-br: Fogo assustador orbitante
 
   ru: Жуткий огненный шар
 
   ru: Жуткий огненный шар
   sv: Kuslig Kretsande Eld
+
   sv: Kuslig kretsande eld
 
   tr: Ürkünç Yörüngeli Ateş
 
   tr: Ürkünç Yörüngeli Ateş
 
   zh-hans: 妖娆灵焰(Eerie Orbiting Fire)
 
   zh-hans: 妖娆灵焰(Eerie Orbiting Fire)
Line 97,227: Line 100,077:
 
   pt-br: Luzes festivas
 
   pt-br: Luzes festivas
 
   ru: Праздничные лампочки
 
   ru: Праздничные лампочки
 +
  sv: Festliga ljus
 
   tr: Şen Işıklar
 
   tr: Şen Işıklar
  
Line 97,265: Line 100,116:
 
   pt-br: Vaga-lumes
 
   pt-br: Vaga-lumes
 
   ru: Светлячки
 
   ru: Светлячки
 +
  sv: Eldflugor
 
   tr: Ateş Böcekleri
 
   tr: Ateş Böcekleri
  
Line 97,285: Line 100,137:
 
   pt-br: Lanterna flamejante
 
   pt-br: Lanterna flamejante
 
   ru: Горящий фонарь
 
   ru: Горящий фонарь
   sv: Flammande Lykta
+
   sv: Flammande lykta
 
   tr: Alevli Bal Kabağı
 
   tr: Alevli Bal Kabağı
 
   zh-hans: 火焰南瓜(Flaming Lantern)
 
   zh-hans: 火焰南瓜(Flaming Lantern)
Line 97,304: Line 100,156:
 
   pt-br: Ocaso saboroso
 
   pt-br: Ocaso saboroso
 
   ru: Ароматный закат
 
   ru: Ароматный закат
 +
  sv: Smakfull solnedgång
 
   tr: Tatlı Günbatımı
 
   tr: Tatlı Günbatımı
  
Line 97,321: Line 100,174:
 
   pt-br: Paixão florescente
 
   pt-br: Paixão florescente
 
   ru: Цветастые страсти
 
   ru: Цветастые страсти
 +
  sv: Sprakande passion
  
 
# Attrib_Particle215
 
# Attrib_Particle215
Line 97,336: Line 100,190:
 
   pt-br: Estrada adornada
 
   pt-br: Estrada adornada
 
   ru: Снежный взлёт
 
   ru: Снежный взлёт
 +
  sv: Snöyra
 
   tr: Kar Fırtınalı Telaş
 
   tr: Kar Fırtınalı Telaş
  
Line 97,356: Line 100,211:
 
   pt-br: Pedaços voadores
 
   pt-br: Pedaços voadores
 
   ru: Летающие осколки
 
   ru: Летающие осколки
   sv: Flygande Bitar
+
   sv: Flygande bitar
 
   tr: Uçan Parçalar
 
   tr: Uçan Parçalar
 
   zh-hans: 飞舞之焰(Flying Bits)
 
   zh-hans: 飞舞之焰(Flying Bits)
Line 97,376: Line 100,231:
 
   pt-br: Lanternas voadoras
 
   pt-br: Lanternas voadoras
 
   ru: Небесные фонарики
 
   ru: Небесные фонарики
 +
  sv: Svävande ljus
  
 
# Attrib_Particle263
 
# Attrib_Particle263
 
forever and forever!:
 
forever and forever!:
   en: Forever And Forever!
+
   en: Forever and Forever!
 
   da: For Evigt og Altid!
 
   da: For Evigt og Altid!
 
   de: Für immer und ewig!
 
   de: Für immer und ewig!
 
   es: ¡Siempre y para siempre!
 
   es: ¡Siempre y para siempre!
 +
  fi: Aina ja ikuisesti!
 
   fr: Pour toujours et à tout jamais !
 
   fr: Pour toujours et à tout jamais !
 
   hu: Örökkön örökké!
 
   hu: Örökkön örökké!
 
   it: Per tutta l'eternità!
 
   it: Per tutta l'eternità!
 
   ko: 영원히 그리고 영원히!
 
   ko: 영원히 그리고 영원히!
 +
  nl: Voor Eeuwig en Eeuwig!
 
   no: For evig og alltid!
 
   no: For evig og alltid!
 
   pl: Już zawsze, na zawsze
 
   pl: Już zawsze, na zawsze
Line 97,392: Line 100,250:
 
   pt-br: Para todo o sempre!
 
   pt-br: Para todo o sempre!
 
   ru: На веки вечные!
 
   ru: На веки вечные!
 +
  sv: För evigt och för alltid!
 +
  tr: Ebediyete Kadar!
 +
  zh-hans: 永恒诅咒!(Forever and Forever!)
 +
  zh-hant: 永遠永遠!
  
 
# Attrib_Particle136
 
# Attrib_Particle136
Line 97,490: Line 100,352:
 
   pt-br: Fragrancium elementalis
 
   pt-br: Fragrancium elementalis
 
   ru: Благоухатус Элементалис
 
   ru: Благоухатус Элементалис
 +
  sv: Fragrancium elementalis
 
   tr: Saf Kokular
 
   tr: Saf Kokular
  
Line 97,570: Line 100,433:
 
   tr: Oynak Ateşböcekleri
 
   tr: Oynak Ateşböcekleri
 
   zh-hans: 欢跃萤火(Frisky Fireflies)
 
   zh-hans: 欢跃萤火(Frisky Fireflies)
 +
 +
# Attrib_Particle372
 +
frisky morning:
 +
  en: Frisky Morning
 +
  da: Morgenfrisk
 +
  de: Munterer Morgen
 +
  es: Mañana animada
 +
  fi: Viileä aamu
 +
  fr: Matin fringant
 +
  hu: Csípős reggel
 +
  it: Mattina Frizzantina
 +
  ko: 활기찬 아침
 +
  nl: Olijke Ochtend
 +
  no: Sprelsk morgen
 +
  pl: Rozbrykany poranek
 +
  pt: Manhã Espevitada
 +
  pt-br: Manhã animada
 +
  ru: Резвое утро
 +
  sv: Frisk morgon
 +
  tr: Renkli Sabah
 +
  zh-hans: 蓬勃朝气(Frisky Morning)
 +
  zh-hant: 活潑的早晨
  
 
# Attrib_Particle87
 
# Attrib_Particle87
Line 97,608: Line 100,493:
 
   pt-br: Decadência glacê
 
   pt-br: Decadência glacê
 
   ru: Гламурная глазурь
 
   ru: Гламурная глазурь
 +
  sv: Frostad dekadens
  
 
# Attrib_Particle315
 
# Attrib_Particle315
Line 97,646: Line 100,532:
 
   pt-br: Fractais congelados
 
   pt-br: Fractais congelados
 
   ru: Синий снегопад
 
   ru: Синий снегопад
 +
  sv: Frysta fraktaler
 
   tr: Donuk Fraktallar
 
   tr: Donuk Fraktallar
  
Line 97,769: Line 100,656:
 
   pt-br: Genus plasmos
 
   pt-br: Genus plasmos
 
   ru: Генус Плазмос
 
   ru: Генус Плазмос
 +
  sv: Genus plasmos
  
 
# Attrib_Particle85
 
# Attrib_Particle85
Line 97,812: Line 100,700:
 
   tr: Korkunç Koru
 
   tr: Korkunç Koru
 
   zh-hans: 恐怖之林(Ghastly Grove)
 
   zh-hans: 恐怖之林(Ghastly Grove)
 +
 +
# Attrib_Particle368
 +
ghosts of smissmas time:
 +
  en: Ghosts of Smissmas Time
 +
  da: Spøgelser fra Smissmass-tid
 +
  de: Geister der Smissmas-Zeit
 +
  es: Fantasmas de Navidad
 +
  fi: Smissmas-muistelot
 +
  fr: Fantômes de Smissmas
 +
  hu: Galácsonyi szellemek
 +
  it: Spiriti Natalizi
 +
  ko: 스미스마스의 유령
 +
  nl: Geesten van Smissmas
 +
  no: Fortidens ånd
 +
  pl: Duch śniąt
 +
  pt: Fantasmas Festivos
 +
  pt-br: Fantasmas das festividades
 +
  ru: Духи Шмождества
 +
  sv: Smissmas andar
 +
  tr: Smissmas Hayaletleri
 +
  zh-hans: 圣诞众灵(Ghosts of Smissmas Time)
 +
  zh-hant: 聖彈幽靈
  
 
# Attrib_Particle238
 
# Attrib_Particle238
Line 97,846: Line 100,756:
 
   pt-br: Jubilação junípera
 
   pt-br: Jubilação junípera
 
   ru: Блестящий можжевельник
 
   ru: Блестящий можжевельник
 +
  sv: Glittrande enbär
 
   tr: Parıltılı Ardıç
 
   tr: Parıltılı Ardıç
  
Line 97,864: Line 100,775:
 
   pt-br: Constelação
 
   pt-br: Constelação
 
   ru: Глобальные скопления
 
   ru: Глобальные скопления
 +
  sv: Klothop
 
   tr: Küresel Kümeler
 
   tr: Küresel Kümeler
 
   zh-hant: 宇宙星團
 
   zh-hant: 宇宙星團
Line 97,920: Line 100,832:
 
   pt-br: Abóbora angelical
 
   pt-br: Abóbora angelical
 
   ru: Тыква-хранитель
 
   ru: Тыква-хранитель
 +
  sv: Kalebassängel
 
   tr: Uçan Bal Kabağı
 
   tr: Uçan Bal Kabağı
 
   zh-hans: 守护之瓜(Gourdian Angel)
 
   zh-hans: 守护之瓜(Gourdian Angel)
Line 97,938: Line 100,851:
 
   pt-br: Criatura de cascalho
 
   pt-br: Criatura de cascalho
 
   ru: Гравиевый гуль
 
   ru: Гравиевый гуль
 +
  sv: Grusgast
 
   tr: Taş Gulyabani
 
   tr: Taş Gulyabani
 
   zh-hans: 庄严石像鬼(Gravelly Ghoul)
 
   zh-hans: 庄严石像鬼(Gravelly Ghoul)
Line 97,981: Line 100,895:
 
   pt-br: Confete verde
 
   pt-br: Confete verde
 
   ru: Зелёное конфетти
 
   ru: Зелёное конфетти
   sv: Grön Konfetti
+
   sv: Grön konfetti
 
   tr: Yeşil Konfeti
 
   tr: Yeşil Konfeti
 
   zh-hans: 绿色彩带(Green Confetti)
 
   zh-hans: 绿色彩带(Green Confetti)
Line 98,004: Line 100,918:
 
   pt-br: Energia verde
 
   pt-br: Energia verde
 
   ru: Зелёное свечение
 
   ru: Зелёное свечение
   sv: Grön Energi
+
   sv: Grön energi
 
   tr: Yeşil Enerji
 
   tr: Yeşil Enerji
 
   zh-hans: 绿色能量(Green Energy)
 
   zh-hans: 绿色能量(Green Energy)
Line 98,028: Line 100,942:
 
   tr: Yeşil Kıkırdayan
 
   tr: Yeşil Kıkırdayan
 
   zh-hans: 憨笑绿瓜(Green Giggler)
 
   zh-hans: 憨笑绿瓜(Green Giggler)
 +
 +
# Attrib_Particle367
 +
halcyon halo:
 +
  en: Halcyon Halo
 +
  da: Sageligt Skær
 +
  de: Halkyonischer Heiligenschein
 +
  es: Halo de alción
 +
  fi: Halcyonin kehä
 +
  fr: Halo merveilleux
 +
  hu: Boldog glória
 +
  it: Aureola Serafica
 +
  ko: 할시온 헤일로
 +
  nl: Schijnheilige Halo
 +
  no: Halkyonisk halo
 +
  pl: Cudowna aureola
 +
  pt: Auréola Áurea
 +
  pt-br: Auréola pacífica
 +
  ru: Невозмутимый нимб
 +
  sv: Salig gloria
 +
  tr: Dingin Işıklar
 +
  zh-hans: 太平光环(Halcyon Halo)
 +
  zh-hant: 太平光環
  
 
# Attrib_Particle279
 
# Attrib_Particle279
Line 98,045: Line 100,981:
 
   pt-br: Carregador sonhador
 
   pt-br: Carregador sonhador
 
   ru: Тяжёлая ноша
 
   ru: Тяжёлая ноша
 +
  sv: Ryggskott
 
   tr: Ağır Yük
 
   tr: Ağır Yük
 
   zh-hant: 強硬殼箱
 
   zh-hant: 強硬殼箱
Line 98,086: Line 101,023:
 
   pt-br: Assombrado para sempre!
 
   pt-br: Assombrado para sempre!
 
   ru: Вечное проклятие!
 
   ru: Вечное проклятие!
 +
  sv: Evigt hemsökt!
 
   zh-hant: 永遠被鬼纏!
 
   zh-hant: 永遠被鬼纏!
  
Line 98,106: Line 101,044:
 
   pt-br: Fantasmas assombrados
 
   pt-br: Fantasmas assombrados
 
   ru: Назойливые привидения
 
   ru: Назойливые привидения
   sv: Hemsökta Spöken
+
   sv: Hemsökta spöken
 
   tr: Hayaletler
 
   tr: Hayaletler
 
   zh-hans: 灵魂附体(Haunted Ghosts)
 
   zh-hans: 灵魂附体(Haunted Ghosts)
Line 98,127: Line 101,065:
 
   pt-br: Kraken assombrado
 
   pt-br: Kraken assombrado
 
   ru: Проклятый Кракен
 
   ru: Проклятый Кракен
 +
  sv: Hemsökt Kraken
  
 
# Attrib_Particle86
 
# Attrib_Particle86
Line 98,165: Line 101,104:
 
   pt-br: Pavio assombrado
 
   pt-br: Pavio assombrado
 
   ru: Проклятый фитиль
 
   ru: Проклятый фитиль
 +
  sv: Spökveke
  
 
# Attrib_Particle356
 
# Attrib_Particle356
Line 98,246: Line 101,186:
 
   pt-br: Chifres diabólicos
 
   pt-br: Chifres diabólicos
 
   ru: Адские рога
 
   ru: Адские рога
 +
  sv: Helvetshorn
  
 
# Attrib_Particle220
 
# Attrib_Particle220
Line 98,262: Line 101,203:
 
   pt-br: Galhada galharda
 
   pt-br: Galhada galharda
 
   ru: Развесёлые рога
 
   ru: Развесёлые рога
 +
  sv: Julhorn
 
   tr: Bayram Boynuzları
 
   tr: Bayram Boynuzları
  
Line 98,282: Line 101,224:
 
   pt-br: Brilho santo
 
   pt-br: Brilho santo
 
   ru: Святая аура
 
   ru: Святая аура
   sv: Helig Glöd
+
   sv: Helig glöd
 
   tr: Kutsal Parlama
 
   tr: Kutsal Parlama
 
   zh-hans: 圣洁之光(Holy Glow)
 
   zh-hans: 圣洁之光(Holy Glow)
Line 98,302: Line 101,244:
 
   pt-br: Corte certeiro
 
   pt-br: Corte certeiro
 
   ru: Возмездие всадника
 
   ru: Возмездие всадника
 +
  sv: Horsemannens hugg
 
   zh-hant: 無頭騎士之斧
 
   zh-hant: 無頭騎士之斧
  
Line 98,319: Line 101,262:
 
   pt-br: Festividade hospitaleira
 
   pt-br: Festividade hospitaleira
 
   ru: Гостеприимное торжество
 
   ru: Гостеприимное торжество
 +
  sv: Festlig gästfrihet
 
   tr: Konuksever Şenlik
 
   tr: Konuksever Şenlik
  
Line 98,393: Line 101,337:
 
   pt-br: Iridescência
 
   pt-br: Iridescência
 
   ru: Переливчатость
 
   ru: Переливчатость
 +
  sv: Regnbågsskimmer
 
   tr: Renkli Pırıltı
 
   tr: Renkli Pırıltı
  
 
# Attrib_Particle101
 
# Attrib_Particle101
 
it's a mystery to everyone:
 
it's a mystery to everyone:
   en: It's a mystery to everyone
+
   en: It's a Mystery to Everyone
   da: Det er et mysterie for alle
+
   da: Det Er Et Mysterie For Os Alle
 
   de: Es ist allen ein Mysterium
 
   de: Es ist allen ein Mysterium
 
   es: Es un misterio para todos
 
   es: Es un misterio para todos
Line 98,408: Line 101,353:
 
   nl: Het is voor Iedereen een Mysterie
 
   nl: Het is voor Iedereen een Mysterie
 
   no: Det er et mysterium for alle
 
   no: Det er et mysterium for alle
   pl: Zagadka dla wszystkich
+
   pl: Dla wszystkich jest to tajemnicą
   pt: É um mistério para todos
+
   pt: É um Mistério para Todos
 
   pt-br: É um mistério
 
   pt-br: É um mistério
 
   ru: Загадка для всех
 
   ru: Загадка для всех
 
   sv: Det är ett mysterium för alla
 
   sv: Det är ett mysterium för alla
   tr: Bu herkes için bir gizem
+
   tr: Bu Herkes İçin Bir Gizem
   zh-hans: 紫色幽灵(It's a mystery to everyone)
+
   zh-hans: 紫色幽灵(It's a Mystery to Everyone)
 
   zh-hant: 神秘怪譚
 
   zh-hant: 神秘怪譚
  
 
# Attrib_Particle102
 
# Attrib_Particle102
 
it's a puzzle to me:
 
it's a puzzle to me:
   en: It's a puzzle to me
+
   en: It's a Puzzle to Me
   da: Det er mig en gåde
+
   da: Det Er Mig En Gåde
 
   de: Es ist mir ein Rätsel
 
   de: Es ist mir ein Rätsel
 
   es: Es un rompecabezas para mí
 
   es: Es un rompecabezas para mí
Line 98,431: Line 101,376:
 
   no: Det er en gåte for meg
 
   no: Det er en gåte for meg
 
   pl: Zagadka dla mnie
 
   pl: Zagadka dla mnie
   pt: É um enigma para mim
+
   pt: É um Enigma para Mim
 
   pt-br: É uma charada
 
   pt-br: É uma charada
 
   ru: Я сам в шоке
 
   ru: Я сам в шоке
 
   sv: Det är en gåta för mig
 
   sv: Det är en gåta för mig
   tr: Benim için bir bulmaca
+
   tr: Bu Benim İçin Bir Bulmaca
   zh-hans: 绿色幽灵(It's a puzzle to me)
+
   zh-hans: 绿色幽灵(It's a Puzzle to Me)
 
   zh-hant: 神秘謎團
 
   zh-hant: 神秘謎團
  
 
# Attrib_Particle46
 
# Attrib_Particle46
 
it's a secret to everybody:
 
it's a secret to everybody:
   en: It's A Secret To Everybody
+
   en: It's a Secret to Everybody
 
   da: Det Er En Hemmelighed For Os Alle
 
   da: Det Er En Hemmelighed For Os Alle
 
   de: Es ist ein Geheimnis für jeden
 
   de: Es ist ein Geheimnis für jeden
Line 98,453: Line 101,398:
 
   no: Det er en hemmelighet for alle
 
   no: Det er en hemmelighet for alle
 
   pl: Dla wszystkich jest to sekretem
 
   pl: Dla wszystkich jest to sekretem
   pt: É Um Segredo Para Todos
+
   pt: É um Segredo para Todos
 
   pt-br: É um segredo para todos
 
   pt-br: É um segredo para todos
 
   ru: Великая тайна
 
   ru: Великая тайна
 
   sv: Det är en hemlighet för alla
 
   sv: Det är en hemlighet för alla
 
   tr: Bu Herkes İçin Bir Sır
 
   tr: Bu Herkes İçin Bir Sır
   zh-hans: 潜影骷髅(It's A Secret To Everybody)
+
   zh-hans: 潜影骷髅(It's a Secret to Everybody)
 
   zh-hant: 這是秘密呦
 
   zh-hant: 這是秘密呦
  
Line 98,476: Line 101,421:
 
   pt-br: Campo de águas-vivas
 
   pt-br: Campo de águas-vivas
 
   ru: Поле медуз
 
   ru: Поле медуз
 +
  sv: Manetfält
 
   tr: Denizanası Sahası
 
   tr: Denizanası Sahası
  
Line 98,493: Line 101,439:
 
   pt-br: Caçador de águas-vivas
 
   pt-br: Caçador de águas-vivas
 
   ru: Охотник на медуз
 
   ru: Охотник на медуз
 +
  sv: Manetjägare
 
   tr: Denizanası Avcısı
 
   tr: Denizanası Avcısı
  
Line 98,510: Line 101,457:
 
   pt-br: Dança das águas-vivas
 
   pt-br: Dança das águas-vivas
 
   ru: Мелодия медуз
 
   ru: Мелодия медуз
 +
  sv: Manetstoj
 
   tr: Denizanası Reçeli
 
   tr: Denizanası Reçeli
  
Line 98,631: Line 101,579:
 
   pt-br: Flocos de lavanda
 
   pt-br: Flocos de lavanda
 
   ru: Лавандовый ледопад
 
   ru: Лавандовый ледопад
 +
  sv: Lavender lavin
 
   tr: Lavanta Kar Yağışı
 
   tr: Lavanta Kar Yağışı
  
Line 98,648: Line 101,597:
 
   pt-br: Holofotes
 
   pt-br: Holofotes
 
   ru: Зелёные огоньки
 
   ru: Зелёные огоньки
 +
  sv: Rampljus
  
 
# Attrib_Particle327
 
# Attrib_Particle327
Line 98,685: Line 101,635:
 
   pt-br: Elucidação
 
   pt-br: Elucidação
 
   ru: Яснонанс
 
   ru: Яснонанс
 +
  sv: Upplysande
 
   tr: Aydınlanma
 
   tr: Aydınlanma
  
Line 98,787: Line 101,738:
 
   pt-br: Monoculi malevolentes
 
   pt-br: Monoculi malevolentes
 
   ru: Гадкие Глазастусы
 
   ru: Гадкие Глазастусы
 +
  sv: Enögd ondska
 
   zh-hant: 惡毒單眼怪
 
   zh-hant: 惡毒單眼怪
  
Line 98,934: Line 101,886:
 
   pt-br: Visco vistoso
 
   pt-br: Visco vistoso
 
   ru: Отрадная омела
 
   ru: Отрадная омела
 +
  sv: Munter mistel
 
   tr: Şen Ökseotu
 
   tr: Şen Ökseotu
  
Line 98,953: Line 101,906:
 
   pt-br: Caveira nebulosa
 
   pt-br: Caveira nebulosa
 
   ru: Туманный череп
 
   ru: Туманный череп
   sv: Dimmig Dödskalle
+
   sv: Dimmig dödskalle
 
   tr: Gizemli Kurukafa
 
   tr: Gizemli Kurukafa
 
   zh-hans: 迷雾骷髅(Misty Skull)
 
   zh-hans: 迷雾骷髅(Misty Skull)
Line 99,016: Line 101,969:
 
   pt-br: Praga de mariposas
 
   pt-br: Praga de mariposas
 
   ru: Нашествие мотыльков
 
   ru: Нашествие мотыльков
 +
  sv: Malpest
  
 
# Attrib_Particle292
 
# Attrib_Particle292
Line 99,032: Line 101,986:
 
   pt-br: Mundo das nuvens
 
   pt-br: Mundo das nuvens
 
   ru: Горный нимб
 
   ru: Горный нимб
 +
  sv: Bergsgloria
 
   tr: Dağ Halesi
 
   tr: Dağ Halesi
  
Line 99,051: Line 102,006:
 
   pt-br: Turbilhão musical
 
   pt-br: Turbilhão musical
 
   ru: Кружащая композиция
 
   ru: Кружащая композиция
 +
  sv: Musikalisk malström
 
   tr: Müzikal Girdap
 
   tr: Müzikal Girdap
 
   zh-hant: 音樂漩渦
 
   zh-hant: 音樂漩渦
Line 99,133: Line 102,089:
 
   pt-br: Explosão de nêmesis
 
   pt-br: Explosão de nêmesis
 
   ru: Взрыв возмездия
 
   ru: Взрыв возмездия
   sv: Nemesis-Stråle
+
   sv: Nemesis-stråle
 
   tr: İntikam Patlaması
 
   tr: İntikam Patlaması
 
   zh-hans: 复仇怒焰(Nemesis Burst)
 
   zh-hans: 复仇怒焰(Nemesis Burst)
Line 99,188: Line 102,144:
 
   de: Alptraumhafter Sturm
 
   de: Alptraumhafter Sturm
 
   es: Tormenta atormentadora
 
   es: Tormenta atormentadora
 +
  fi: Painajaismyrsky
 
   fr: Tempête cauchemardesque
 
   fr: Tempête cauchemardesque
 
   hu: Rémálomvihar
 
   hu: Rémálomvihar
Line 99,197: Line 102,154:
 
   pt-br: Tempestade sinistra
 
   pt-br: Tempestade sinistra
 
   ru: Ураган ужасов
 
   ru: Ураган ужасов
 +
  sv: Mardrömsstorm
 
   tr: Kâbus Fırtınası
 
   tr: Kâbus Fırtınası
 
   zh-hant: 惡夢雷雲
 
   zh-hant: 惡夢雷雲
Line 99,238: Line 102,196:
 
   pt-br: Porcas e parafusos
 
   pt-br: Porcas e parafusos
 
   ru: Болтики и гайки
 
   ru: Болтики и гайки
   sv: Muttrar å Skruvar
+
   sv: Muttrar å skruvar
 
   tr: Vidalar ve Cıvatalar
 
   tr: Vidalar ve Cıvatalar
 
   zh-hans: 螺栓和螺母(Nuts n' Bolts)
 
   zh-hans: 螺栓和螺母(Nuts n' Bolts)
Line 99,321: Line 102,279:
 
   pt-br: Fogo orbitante
 
   pt-br: Fogo orbitante
 
   ru: Огненный шар
 
   ru: Огненный шар
   sv: Kretsande Eld
+
   sv: Kretsande eld
 
   tr: Yörüngeli Ateş
 
   tr: Yörüngeli Ateş
 
   zh-hans: 火焰缠绕(Orbiting Fire)
 
   zh-hans: 火焰缠绕(Orbiting Fire)
Line 99,344: Line 102,302:
 
   pt-br: Planetas orbitantes
 
   pt-br: Planetas orbitantes
 
   ru: Планетарная система
 
   ru: Планетарная система
   sv: Kretsande Planeter
+
   sv: Kretsande planeter
 
   tr: Yörüngeli Gezegenler
 
   tr: Yörüngeli Gezegenler
 
   zh-hans: 行星环绕(Orbiting Planets)
 
   zh-hans: 行星环绕(Orbiting Planets)
Line 99,355: Line 102,313:
 
   de: Andersweltliches Wetter
 
   de: Andersweltliches Wetter
 
   es: Tormenta de otro mundo
 
   es: Tormenta de otro mundo
 +
  fi: Ylimaallinen sääilmiö
 
   fr: Météo surnaturelle
 
   fr: Météo surnaturelle
 
   hu: Túlvilági időjárás
 
   hu: Túlvilági időjárás
Line 99,364: Line 102,323:
 
   pt-br: Tempestade cósmica
 
   pt-br: Tempestade cósmica
 
   ru: Потусторонняя погода
 
   ru: Потусторонняя погода
 +
  sv: Utomjordiskt väder
  
 
# Attrib_Particle66
 
# Attrib_Particle66
Line 99,423: Line 102,383:
 
   pt-br: Pale nimbus
 
   pt-br: Pale nimbus
 
   ru: Бледный ореол
 
   ru: Бледный ореол
 +
  sv: Blek nimbus
 
   tr: Soluk Nimbus
 
   tr: Soluk Nimbus
  
Line 99,463: Line 102,424:
 
   pt-br: Pétalas perenes
 
   pt-br: Pétalas perenes
 
   ru: Вечное цветение
 
   ru: Вечное цветение
 +
  sv: Fleråriga kronblad
 
   tr: Bahar Çiçekleri
 
   tr: Bahar Çiçekleri
  
Line 99,527: Line 102,489:
 
   zh-hans: 磷火(Phosphorous)
 
   zh-hans: 磷火(Phosphorous)
 
   zh-hant: 含磷綠光
 
   zh-hant: 含磷綠光
 +
 +
# Attrib_Particle371
 +
playful aurora:
 +
  en: Playful Aurora
 +
  da: Legesyge Lys
 +
  de: Verspieltes Polarlicht
 +
  es: Aurora juguetona
 +
  fi: Leikkisät revontulet
 +
  fr: Aurore espiègle
 +
  hu: Játékos auróra
 +
  it: Aurora Giocherellona
 +
  ko: 장난스러운 오로라
 +
  nl: Speels Noorderlicht
 +
  no: Leken aurora
 +
  pl: Zorzowa zabawa
 +
  pt: Aurora Animada
 +
  pt-br: Aurora brincalhona
 +
  ru: Игривое сияние
 +
  sv: Lekfull aurora
 +
  tr: Hareketli Kuzey Işıkları
 +
  zh-hans: 欢腾极光(Playful Aurora)
 +
  zh-hant: 嬉戲的極光
  
 
# Attrib_Particle158
 
# Attrib_Particle158
Line 99,564: Line 102,548:
 
   pt-br: Veneno sombrio
 
   pt-br: Veneno sombrio
 
   ru: Ядовитые тени
 
   ru: Ядовитые тени
   sv: Förgiftade Skuggor
+
   sv: Förgiftade skuggor
 
   tr: Zehirli Gölgeler
 
   tr: Zehirli Gölgeler
 
   zh-hans: 毒蕈之影(Poisoned Shadows)
 
   zh-hans: 毒蕈之影(Poisoned Shadows)
Line 99,583: Line 102,567:
 
   pt-br: Previsão polar
 
   pt-br: Previsão polar
 
   ru: Полярная погода
 
   ru: Полярная погода
 +
  sv: Polarprognos
 
   tr: Kutupsal Tahmin
 
   tr: Kutupsal Tahmin
  
Line 99,642: Line 102,627:
 
   pt-br: Pinheiro prismático
 
   pt-br: Pinheiro prismático
 
   ru: Призменная пихта
 
   ru: Призменная пихта
 +
  sv: Prismatisk gran
 
   tr: Prizmatik Çam
 
   tr: Prizmatik Çam
  
Line 99,659: Line 102,645:
 
   pt-br: Prismático
 
   pt-br: Prismático
 
   ru: Призматика
 
   ru: Призматика
 +
  sv: Prismatisk
 
   tr: Prizmatika
 
   tr: Prizmatika
 
   zh-hans: 蓝色流光(Prismatica)
 
   zh-hans: 蓝色流光(Prismatica)
Line 99,721: Line 102,708:
 
   pt-br: Festa das abóboras
 
   pt-br: Festa das abóboras
 
   ru: Тыквенная тусовка
 
   ru: Тыквенная тусовка
 +
  sv: Pumpaparty
 
   tr: Bal Kabağı Partisi
 
   tr: Bal Kabağı Partisi
 
   zh-hans: 南瓜开会(Pumpkin Party)
 
   zh-hans: 南瓜开会(Pumpkin Party)
Line 99,742: Line 102,730:
 
   pt-br: Confete roxo
 
   pt-br: Confete roxo
 
   ru: Пурпурное конфетти
 
   ru: Пурпурное конфетти
   sv: Lila Konfetti
+
   sv: Lila konfetti
 
   tr: Mor Konfeti
 
   tr: Mor Konfeti
 
   zh-hans: 紫色彩带(Purple Confetti)
 
   zh-hans: 紫色彩带(Purple Confetti)
Line 99,765: Line 102,753:
 
   pt-br: Energia roxa
 
   pt-br: Energia roxa
 
   ru: Пурпурное свечение
 
   ru: Пурпурное свечение
   sv: Lila Energi
+
   sv: Lila energi
 
   tr: Mor Enerji
 
   tr: Mor Enerji
 
   zh-hans: 紫色能量(Purple Energy)
 
   zh-hans: 紫色能量(Purple Energy)
Line 99,910: Line 102,898:
 
   pt-br: Explosão de framboesa
 
   pt-br: Explosão de framboesa
 
   ru: Малиновый ореол
 
   ru: Малиновый ореол
 +
  sv: Hallonblomster
 
   tr: Ahududu Çiçeği
 
   tr: Ahududu Çiçeği
  
Line 99,923: Line 102,912:
 
   it: Corvi famelici
 
   it: Corvi famelici
 
   ko: 굶주린 까마귀
 
   ko: 굶주린 까마귀
 +
  nl: Roofzuchtige Raven
 
   no: Rovlystne ravner
 
   no: Rovlystne ravner
 
   pl: Wygłodniałe wrony
 
   pl: Wygłodniałe wrony
Line 99,947: Line 102,937:
 
   pt-br: Fractais refratores
 
   pt-br: Fractais refratores
 
   ru: Флуктуация фракталов
 
   ru: Флуктуация фракталов
 +
  sv: Brytande fraktaler
  
 
# Attrib_Particle142
 
# Attrib_Particle142
Line 99,983: Line 102,974:
 
   pt-br: Ressonância
 
   pt-br: Ressonância
 
   ru: Резонанс
 
   ru: Резонанс
 +
  sv: Resonans
 
   tr: Tınlama
 
   tr: Tınlama
  
Line 100,012: Line 103,004:
 
   pt-br: Reverium irregularis
 
   pt-br: Reverium irregularis
 
   ru: Вращатус Непостоянис
 
   ru: Вращатус Непостоянис
 +
  sv: Reverium irregularis
 
   tr: Düzensiz Düşler
 
   tr: Düzensiz Düşler
  
Line 100,029: Line 103,022:
 
   pt-br: Retaliação pontiaguda
 
   pt-br: Retaliação pontiaguda
 
   ru: Инфернальные наросты
 
   ru: Инфернальные наросты
 +
  sv: Gengångarens taggar
  
 
# Attrib_Particle352
 
# Attrib_Particle352
Line 100,110: Line 103,104:
 
   pt-br: Sabotado
 
   pt-br: Sabotado
 
   ru: Жертва жучка
 
   ru: Жертва жучка
 +
  sv: Sappad
 
   tr: Bitkin
 
   tr: Bitkin
 
   zh-hant: 電流
 
   zh-hant: 電流
Line 100,128: Line 103,123:
 
   pt-br: Bomba de cerejeira
 
   pt-br: Bomba de cerejeira
 
   ru: Дымная сакура
 
   ru: Дымная сакура
 +
  sv: Blomstrande rökbomb
 
   tr: Sakura Sis Bombası
 
   tr: Sakura Sis Bombası
  
Line 100,170: Line 103,166:
 
   pt-br: Chamas escaldantes
 
   pt-br: Chamas escaldantes
 
   ru: Опаляющее пламя
 
   ru: Опаляющее пламя
   sv: Brännheta Lågor
+
   sv: Brännheta lågor
 
   tr: Kavurucu Alevler
 
   tr: Kavurucu Alevler
 
   zh-hans: 炉火纯青(Scorching Flames)
 
   zh-hans: 炉火纯青(Scorching Flames)
Line 100,193: Line 103,189:
 
   pt-br: Plasma escaldante
 
   pt-br: Plasma escaldante
 
   ru: Выжигающая плазма
 
   ru: Выжигающая плазма
   sv: Glödande Plasma
+
   sv: Glödande plasma
 
   tr: Parlayan Plazma
 
   tr: Parlayan Plazma
 
   zh-hans: 剧烈离子体(Searing Plasma)
 
   zh-hans: 剧烈离子体(Searing Plasma)
Line 100,232: Line 103,228:
 
   pt-br: Serenum lumen
 
   pt-br: Serenum lumen
 
   ru: Серенус Люмен
 
   ru: Серенус Люмен
 +
  sv: Serenus lumen
  
 
# Attrib_Particle191
 
# Attrib_Particle191
Line 100,266: Line 103,263:
 
   ru: Блистающий фейерверк
 
   ru: Блистающий фейерверк
 
   sv: Skimrande fyrverkerier
 
   sv: Skimrande fyrverkerier
 +
 +
# Attrib_Particle370
 +
shining bokeh:
 +
  en: Shining Bokeh
 +
  da: Sløret Skær
 +
  de: Brillantes Bokeh
 +
  es: Bokeh brillante
 +
  fi: Hohtava bokeh
 +
  fr: Bokeh brillant
 +
  hu: Fénylő bokréta
 +
  it: Bokeh Splendente
 +
  ko: 반짝이는 보케
 +
  nl: Stralende Bokeh
 +
  no: Skinnende bokeh
 +
  pl: Błyszczące rozmycie
 +
  pt: Bokeh Brilhante
 +
  pt-br: Bokeh brilhante
 +
  ru: Блестящее боке
 +
  sv: Glänsande bokeh
 +
  tr: Parlayan Noktalar
 +
  zh-hans: 闪亮散焦(Shining Bokeh)
 +
  zh-hant: 閃耀散景
  
 
# Attrib_Particle219
 
# Attrib_Particle219
Line 100,282: Line 103,301:
 
   pt-br: Galhada áurea
 
   pt-br: Galhada áurea
 
   ru: Ослепительный олень
 
   ru: Ослепительный олень
 +
  sv: Glänsande hjort
 
   tr: Parlak Geyik
 
   tr: Parlak Geyik
  
Line 100,299: Line 103,319:
 
   pt-br: Estrela cintilante
 
   pt-br: Estrela cintilante
 
   ru: Сияющие звёздочки
 
   ru: Сияющие звёздочки
 +
  sv: Glänsande stjärna
  
 
# Attrib_Particle192
 
# Attrib_Particle192
Line 100,332: Line 103,353:
 
   pt-br: Serenata prateada
 
   pt-br: Serenata prateada
 
   ru: Серебряная серенада
 
   ru: Серебряная серенада
 +
  sv: Silverserenad
 
   tr: Gümüş Serenat
 
   tr: Gümüş Serenat
 
   zh-hant: 銀光小曲
 
   zh-hant: 銀光小曲
Line 100,350: Line 103,372:
 
   pt-br: Sexto sentido
 
   pt-br: Sexto sentido
 
   ru: Шестое чувство
 
   ru: Шестое чувство
 +
  sv: Sjätte sinnet
 +
 +
# Attrib_Particle364
 +
sizzling:
 +
  en: Sizzling
 +
  da: Sydende
 +
  de: Brutzelnd
 +
  es: Candente
 +
  fi: Tulikuuma
 +
  fr: Brulant
 +
  hu: Sistergő
 +
  it: Affumicatura
 +
  ko: 뜨거운 열기
 +
  nl: Stomend
 +
  no: Fresende
 +
  pl: Skwierczenie
 +
  pt: Fumegante
 +
  pt-br: Escaldante
 +
  ru: Обжарка
 +
  sv: Rykande
 +
  tr: Duman Altı
 +
  zh-hans: 滋滋冒气(Sizzling)
 +
  zh-hant: 蒸氣騰騰
  
 
# Attrib_Particle205
 
# Attrib_Particle205
Line 100,367: Line 103,412:
 
   pt-br: Árvore de Natal
 
   pt-br: Árvore de Natal
 
   ru: Шмождественская ёлка
 
   ru: Шмождественская ёлка
 +
  sv: Smissmas-gran
 
   tr: Smissmas Ağacı
 
   tr: Smissmas Ağacı
  
Line 100,407: Line 103,453:
 
   pt-br: Espíritos espirituosos
 
   pt-br: Espíritos espirituosos
 
   ru: Тлеющие духи
 
   ru: Тлеющие духи
 +
  sv: Rykande andar
 
   tr: İçin İçin Yanan Ruhlar
 
   tr: İçin İçin Yanan Ruhlar
 
   zh-hans: 阴郁之灵(Smoldering Spirits)
 
   zh-hans: 阴郁之灵(Smoldering Spirits)
Line 100,470: Line 103,517:
 
   pt-br: Arder ou não arder
 
   pt-br: Arder ou não arder
 
   ru: Что-то жгучее грядет
 
   ru: Что-то жгучее грядет
   sv: Något Brinnande Hitåt Kommer
+
   sv: Något brinnande hitåt ränner
 
   tr: Yanan Bir Şey Buraya Yaklaşıyor
 
   tr: Yanan Bir Şey Buraya Yaklaşıyor
 
   zh-hans: 炼狱之路(Something Burning This Way Comes)
 
   zh-hans: 炼狱之路(Something Burning This Way Comes)
Line 100,490: Line 103,537:
 
   pt-br: Golpe gosmento
 
   pt-br: Golpe gosmento
 
   ru: Проникновенный порез
 
   ru: Проникновенный порез
 +
  sv: Spökhugg
  
 
# Attrib_Particle255
 
# Attrib_Particle255
Line 100,524: Line 103,572:
 
   pt-br: Chama do Natal
 
   pt-br: Chama do Natal
 
   ru: Шмождественская искра
 
   ru: Шмождественская искра
 +
  sv: Munter gnista
 
   tr: Smissmas Kıvılcımı
 
   tr: Smissmas Kıvılcımı
  
Line 100,581: Line 103,630:
 
   pt-br: Abeto radiante
 
   pt-br: Abeto radiante
 
   ru: Сверкающая сосна
 
   ru: Сверкающая сосна
 +
  sv: Glittrande gran
 
   tr: Işıldayan Alaçam
 
   tr: Işıldayan Alaçam
  
Line 100,599: Line 103,649:
 
   pt-br: Flocos especiais
 
   pt-br: Flocos especiais
 
   ru: Медовая метель
 
   ru: Медовая метель
 +
  sv: Säreget snöfall
 
   tr: Özel Kar Yağışı
 
   tr: Özel Kar Yağışı
  
Line 100,638: Line 103,689:
 
   pt-br: Pavio espectral
 
   pt-br: Pavio espectral
 
   ru: Призрачный фитиль
 
   ru: Призрачный фитиль
 +
  sv: Vålnadsveke
  
 
# Attrib_Particle74
 
# Attrib_Particle74
Line 100,711: Line 103,763:
 
   pt-br: Poeira cósmica
 
   pt-br: Poeira cósmica
 
   ru: Звёздная пыль
 
   ru: Звёздная пыль
 +
  sv: Stjärnstoft
 
   zh-hans: 星尘波纹(Stardust)
 
   zh-hans: 星尘波纹(Stardust)
  
Line 100,727: Line 103,780:
 
   pt-br: Estrada estrelada
 
   pt-br: Estrada estrelada
 
   ru: Путеводная звезда
 
   ru: Путеводная звезда
 +
  sv: Stjärnväg
 
   tr: Yıldız Tozu Yolu
 
   tr: Yıldız Tozu Yolu
  
 
# Attrib_Particle83
 
# Attrib_Particle83
 
stare from beyond:
 
stare from beyond:
   en: Stare From Beyond
+
   en: Stare from Beyond
 
   da: Hinsides Stirren
 
   da: Hinsides Stirren
 
   de: Starrblick aus dem Jenseits
 
   de: Starrblick aus dem Jenseits
Line 100,740: Line 103,794:
 
   it: Lo sguardo dell'oltretomba
 
   it: Lo sguardo dell'oltretomba
 
   ko: 저승에서의 시선
 
   ko: 저승에서의 시선
   nl: Doodse Staar
+
   nl: Doodse staar
 
   no: Hinsides stirring
 
   no: Hinsides stirring
 
   pl: Spojrzenie z zaświatów
 
   pl: Spojrzenie z zaświatów
Line 100,746: Line 103,800:
 
   pt-br: Olhar do além
 
   pt-br: Olhar do além
 
   ru: Взгляд из бездны
 
   ru: Взгляд из бездны
   sv: Blicken från bakom
+
   sv: Blicken från andra sidan
 
   tr: Öteden Bakış
 
   tr: Öteden Bakış
   zh-hans: 坟墓之眼(Stare From Beyond)
+
   zh-hans: 坟墓之眼(Stare from Beyond)
 
   zh-hant: 暗魂死盯
 
   zh-hant: 暗魂死盯
  
Line 100,765: Line 103,819:
 
   pt-br: Fogo flavescente
 
   pt-br: Fogo flavescente
 
   ru: Звёздный огонь
 
   ru: Звёздный огонь
 +
  sv: Stjärneld
  
 
# Attrib_Particle278
 
# Attrib_Particle278
Line 100,781: Line 103,836:
 
   pt-br: Neblina estelar
 
   pt-br: Neblina estelar
 
   ru: Звёздный туман
 
   ru: Звёздный туман
 +
  sv: Stjärnljusdimma
 
   tr: Puslu Yıldız Işığı
 
   tr: Puslu Yıldız Işığı
  
Line 100,797: Line 103,853:
 
   pt-br: Verdor espacial
 
   pt-br: Verdor espacial
 
   ru: Звёздная болезнь
 
   ru: Звёздная болезнь
 +
  sv: Stjärngrönska
  
 
# Attrib_Particle109
 
# Attrib_Particle109
Line 100,856: Line 103,913:
 
   pt-br: Transe astral
 
   pt-br: Transe astral
 
   ru: Звёздный час
 
   ru: Звёздный час
 +
  sv: Stjärntrans
  
 
# Attrib_Particle36
 
# Attrib_Particle36
Line 100,886: Line 103,944:
 
   de: Stellarer Aufstieg
 
   de: Stellarer Aufstieg
 
   es: Ascenso estelar
 
   es: Ascenso estelar
 +
  fi: Tähtiin nousu
 
   fr: Ascension stellaire
 
   fr: Ascension stellaire
 
   hu: Sziporkázó emelkedés
 
   hu: Sziporkázó emelkedés
Line 100,896: Line 103,955:
 
   pt-br: Ascensão estelar
 
   pt-br: Ascensão estelar
 
   ru: Звёздный восход
 
   ru: Звёздный восход
 +
  sv: Stjärnstigning
 
   tr: Yıldız Yükselişi
 
   tr: Yıldız Yükselişi
 
   zh-hant: 飄升星體
 
   zh-hant: 飄升星體
Line 100,916: Line 103,976:
 
   pt-br: Décima terceira hora tempestuosa
 
   pt-br: Décima terceira hora tempestuosa
 
   ru: Дождливый 13-й час
 
   ru: Дождливый 13-й час
   sv: Den Stormiga 13:nde Timmen
+
   sv: Den stormiga 13:e timmen
 
   tr: Fırtınalı 13. Saat
 
   tr: Fırtınalı 13. Saat
 
   zh-hans: 诅咒风暴(Stormy 13th Hour)
 
   zh-hans: 诅咒风暴(Stormy 13th Hour)
Line 100,958: Line 104,018:
 
   pt-br: Estonteante
 
   pt-br: Estonteante
 
   ru: Оглушение
 
   ru: Оглушение
 +
  sv: Fantastisk
 
   tr: Sersemletici
 
   tr: Sersemletici
  
Line 101,061: Line 104,122:
 
   pt-br: Silício cadente
 
   pt-br: Silício cadente
 
   ru: Кремниевый крен
 
   ru: Кремниевый крен
 +
  sv: Sylicone succiduous
 
   tr: Meteor Yağmuru
 
   tr: Meteor Yağmuru
 
   zh-hant: 殞落矽銅
 
   zh-hant: 殞落矽銅
Line 101,081: Line 104,143:
 
   pt-br: Geada manchada
 
   pt-br: Geada manchada
 
   ru: Запятнанный мороз
 
   ru: Запятнанный мороз
 +
  sv: Förorenad frost
 +
  tr: Lekeli Ayaz
 
   zh-hant: 污染冰霜
 
   zh-hant: 污染冰霜
  
Line 101,116: Line 104,180:
 
   pt-br: Benevolência terrestre
 
   pt-br: Benevolência terrestre
 
   ru: Земные заботы
 
   ru: Земные заботы
 +
  sv: Galaktisk gunst
  
 
# Attrib_Particle57
 
# Attrib_Particle57
Line 101,172: Line 104,237:
 
   pt-br: Zona óssea
 
   pt-br: Zona óssea
 
   ru: Черепокружение
 
   ru: Черепокружение
 +
  sv: Benzonen
  
 
# Attrib_Particle116
 
# Attrib_Particle116
Line 101,278: Line 104,344:
 
   pt-br: Baú do tesouro
 
   pt-br: Baú do tesouro
 
   ru: Сыпучие сокровища
 
   ru: Сыпучие сокровища
 +
  sv: Guldgruva
 
   tr: Define
 
   tr: Define
 
   zh-hant: 無主寶藏
 
   zh-hant: 無主寶藏
Line 101,296: Line 104,363:
 
   pt-br: Agitação tropical
 
   pt-br: Agitação tropical
 
   ru: Тропический трепет
 
   ru: Тропический трепет
 +
  sv: Tropisk magi
  
 
# Attrib_Particle235
 
# Attrib_Particle235
Line 101,350: Line 104,418:
 
   pt-br: Sinuosidade radiante
 
   pt-br: Sinuosidade radiante
 
   ru: Вьющаяся гирлянда
 
   ru: Вьющаяся гирлянда
 +
  sv: Snurrande ljusslinga
 
   tr: Bükülen Işıklar
 
   tr: Bükülen Işıklar
  
Line 101,427: Line 104,496:
 
   pt-br: Ventus maris
 
   pt-br: Ventus maris
 
   ru: Вентум Марис
 
   ru: Вентум Марис
 +
  sv: Ventum maris
  
 
# Attrib_Particle272
 
# Attrib_Particle272
Line 101,443: Line 104,513:
 
   pt-br: Virtuoso verdejante
 
   pt-br: Virtuoso verdejante
 
   ru: Вечнозелёный виртуоз
 
   ru: Вечнозелёный виртуоз
 +
  sv: Smaragdvirtuos
 
   tr: Yemyeşil Virtüöz
 
   tr: Yemyeşil Virtüöz
 
   zh-hant: 綠意傑作
 
   zh-hant: 綠意傑作
Line 101,482: Line 104,553:
 
   pt-br: Verdático
 
   pt-br: Verdático
 
   ru: Виридиатика
 
   ru: Виридиатика
 +
  sv: Verdatika
 
   tr: Verdatika
 
   tr: Verdatika
 
   zh-hans: 绿色流光(Verdatica)
 
   zh-hans: 绿色流光(Verdatica)
Line 101,500: Line 104,572:
 
   pt-br: Vulto vulcânico
 
   pt-br: Vulto vulcânico
 
   ru: Взбешённый вулканит
 
   ru: Взбешённый вулканит
 +
  sv: Vulkanisk vrede
 
   tr: Volkanik Gulyabani
 
   tr: Volkanik Gulyabani
 
   zh-hans: 熔岩石像鬼(Vexed Volcanics)
 
   zh-hans: 熔岩石像鬼(Vexed Volcanics)
Line 101,582: Line 104,655:
 
   pt-br: Vendaval violento
 
   pt-br: Vendaval violento
 
   ru: Суровая зима
 
   ru: Суровая зима
 +
  sv: Våldsam vintertid
 
   tr: Ağır Kış Şartları
 
   tr: Ağır Kış Şartları
  
Line 101,641: Line 104,715:
 
   pt-br: Plasma vívido
 
   pt-br: Plasma vívido
 
   ru: Яркая плазма
 
   ru: Яркая плазма
   sv: Intensiv Plasma
+
   sv: Intensiv plasma
 
   tr: Parlak Plazma
 
   tr: Parlak Plazma
 
   zh-hans: 活泼离子体(Vivid Plasma)
 
   zh-hans: 活泼离子体(Vivid Plasma)
Line 101,661: Line 104,735:
 
   pt-br: Erupção vulcânica
 
   pt-br: Erupção vulcânica
 
   ru: Вулканическое извержение
 
   ru: Вулканическое извержение
 +
  sv: Vulkanutbrott
 
   zh-hant: 岩漿噴發
 
   zh-hant: 岩漿噴發
  
Line 101,762: Line 104,837:
 
   pt-br: Pavio perverso
 
   pt-br: Pavio perverso
 
   ru: Одержимый фитиль
 
   ru: Одержимый фитиль
 +
  sv: Vek veke
  
 
# Attrib_Particle126
 
# Attrib_Particle126
Line 101,878: Line 104,954:
 
   pt-br: Ar de ametista
 
   pt-br: Ar de ametista
 
   ru: Аметистовые ветра
 
   ru: Аметистовые ветра
 +
  sv: Ametistvindar
 
   tr: Ametist Rüzgarı
 
   tr: Ametist Rüzgarı
  
Line 101,917: Line 104,994:
 
   pt-br: Apoteose
 
   pt-br: Apoteose
 
   ru: Апофеоз
 
   ru: Апофеоз
 +
  sv: Apoteos
 
   tr: Yüce
 
   tr: Yüce
  
Line 101,934: Line 105,012:
 
   pt-br: Ataque aracnídeo
 
   pt-br: Ataque aracnídeo
 
   ru: Атака арахнидов
 
   ru: Атака арахнидов
 +
  sv: Spindelangrepp
 
   tr: Eklem Bacaklıların Saldırısı
 
   tr: Eklem Bacaklıların Saldırısı
 
   zh-hans: 进击巨蛛(Arachnid Assault)
 
   zh-hans: 进击巨蛛(Arachnid Assault)
Line 101,952: Line 105,031:
 
   pt-br: Assistência arcana
 
   pt-br: Assistência arcana
 
   ru: Потайная поддержка
 
   ru: Потайная поддержка
 +
  sv: Mystisk assistans
 
   tr: Büyülü Destek
 
   tr: Büyülü Destek
 
   zh-hans: 神秘援助(Arcane Assistance)
 
   zh-hans: 神秘援助(Arcane Assistance)
Line 102,010: Line 105,090:
 
   pt-br: Ascensão
 
   pt-br: Ascensão
 
   ru: Вознесение
 
   ru: Вознесение
 +
  sv: Uppstigning
 
   tr: Uruç
 
   tr: Uruç
  
Line 102,027: Line 105,108:
 
   pt-br: Presença astral
 
   pt-br: Presença astral
 
   ru: Астральное присутствие
 
   ru: Астральное присутствие
 +
  sv: Astral närvaro
 
   tr: Astral Varlık
 
   tr: Astral Varlık
 
   zh-hans: 星界灵气(Astral Presence)
 
   zh-hans: 星界灵气(Astral Presence)
Line 102,045: Line 105,127:
 
   pt-br: Selo aureliano
 
   pt-br: Selo aureliano
 
   ru: Печать Аврелия
 
   ru: Печать Аврелия
 +
  sv: Aureliskt sigill
  
 
# Attrib_Particle3071
 
# Attrib_Particle3071
Line 102,101: Line 105,184:
 
   pt-br: Folhas de outono
 
   pt-br: Folhas de outono
 
   ru: Осенняя листва
 
   ru: Осенняя листва
 +
  sv: Höstlöv
 +
 +
# Attrib_Particle3190
 +
award winning:
 +
  en: Award Winning
 +
  da: Prisvindende
 +
  de: Preisgekrönt
 +
  es: Triunfador
 +
  fi: Ruususade
 +
  fr: Ovation
 +
  hu: Díjnyertes
 +
  it: Ovazione
 +
  ko: 수상 갈채
 +
  nl: Bekroond
 +
  no: Prisvinnende
 +
  pl: Nagrodzony
 +
  pt: Ovações e Galardões
 +
  pt-br: Consagrado
 +
  ru: Всеобщее признание
 +
  sv: Prisbelönt
 +
  tr: Ödül Sahibi
 +
  zh-hans: 获奖现场(Award Winning)
 +
  zh-hant: 得獎撒花
  
 
# Attrib_Particle3118
 
# Attrib_Particle3118
Line 102,117: Line 105,223:
 
   pt-br: Lava radiante
 
   pt-br: Lava radiante
 
   ru: Полуночные пузыри
 
   ru: Полуночные пузыри
 +
  sv: Strålande stråle
 
   tr: Işıldayan Fener
 
   tr: Işıldayan Fener
  
Line 102,155: Line 105,262:
 
   pt-br: Fermentação ardente
 
   pt-br: Fermentação ardente
 
   ru: Опаляющий отвар
 
   ru: Опаляющий отвар
 +
  sv: Brinnande brygd
  
 
# Attrib_Particle3119
 
# Attrib_Particle3119
Line 102,171: Line 105,279:
 
   pt-br: Lava ardente
 
   pt-br: Lava ardente
 
   ru: Пылающие пузыри
 
   ru: Пылающие пузыри
 +
  sv: Flammande stråle
 
   tr: Alevli Fener
 
   tr: Alevli Fener
  
Line 102,188: Line 105,297:
 
   pt-br: Mãos sedentas
 
   pt-br: Mãos sedentas
 
   ru: Кровавая хватка
 
   ru: Кровавая хватка
 +
  sv: Blodgrepp
  
 
# Attrib_Particle3117
 
# Attrib_Particle3117
Line 102,204: Line 105,314:
 
   pt-br: Lava florescente
 
   pt-br: Lava florescente
 
   ru: Потусторонние пузыри
 
   ru: Потусторонние пузыри
 +
  sv: Grönskande lava
 
   tr: Parıldayan Fener
 
   tr: Parıldayan Fener
  
Line 102,221: Line 105,332:
 
   pt-br: Nevasca ilimitada
 
   pt-br: Nevasca ilimitada
 
   ru: Бесконечная буря
 
   ru: Бесконечная буря
 +
  sv: Ändlös snöstorm
 
   tr: Sınırsız Kar Fırtınası
 
   tr: Sınırsız Kar Fırtınası
  
Line 102,294: Line 105,406:
 
   pt-br: Energia arcana
 
   pt-br: Energia arcana
 
   ru: Заряженное заклятие
 
   ru: Заряженное заклятие
 +
  sv: Laddad magi
 
   tr: Gizemli Enerji
 
   tr: Gizemli Enerji
  
Line 102,354: Line 105,467:
 
   pt-br: Descargas convulsivas
 
   pt-br: Descargas convulsivas
 
   ru: Всплеск вспыльчивости
 
   ru: Всплеск вспыльчивости
 +
  sv: Konvulsiv glöd
 
   tr: Sarsıcı Alev
 
   tr: Sarsıcı Alev
  
Line 102,371: Line 105,485:
 
   pt-br: Aranhas arrepiantes
 
   pt-br: Aranhas arrepiantes
 
   ru: Противные ползуны
 
   ru: Противные ползуны
 +
  sv: Krälande småkryp
 
   tr: Ürkütücü Böcekler
 
   tr: Ürkütücü Böcekler
 
   zh-hans: 诡异蛛网(Creepy Crawlies)
 
   zh-hans: 诡异蛛网(Creepy Crawlies)
Line 102,388: Line 105,503:
 
   pt-br: Cremação
 
   pt-br: Cremação
 
   ru: Кремация
 
   ru: Кремация
 +
  sv: Kremering
  
 
# Attrib_Particle3060
 
# Attrib_Particle3060
Line 102,443: Line 105,559:
 
   pt-br: Festa do finado
 
   pt-br: Festa do finado
 
   ru: Трупная тусовка
 
   ru: Трупная тусовка
 +
  sv: Gravfest
 
   zh-hant: 死人派對
 
   zh-hant: 死人派對
  
Line 102,460: Line 105,577:
 
   pt-br: Mãos fatais
 
   pt-br: Mãos fatais
 
   ru: Смертельная хватка
 
   ru: Смертельная хватка
 +
  sv: Dödsgrepp
  
 
# Attrib_Particle3115
 
# Attrib_Particle3115
Line 102,477: Line 105,595:
 
   pt-br: Fenda dos caranguejos
 
   pt-br: Fenda dos caranguejos
 
   ru: Глубоководный рейв
 
   ru: Глубоководный рейв
 +
  sv: Bottenfest
 
   tr: Deniz Partisi
 
   tr: Deniz Partisi
 
   zh-hant: 深海狂歡
 
   zh-hant: 深海狂歡
Line 102,496: Line 105,615:
 
   pt-br: Devorador das profundezas
 
   pt-br: Devorador das profundezas
 
   ru: Подводный пожиратель
 
   ru: Подводный пожиратель
 +
  sv: Djuphavsslukare
 
   tr: Derin Deniz Canavarı
 
   tr: Derin Deniz Canavarı
 
   zh-hant: 深海吞噬
 
   zh-hant: 深海吞噬
Line 102,515: Line 105,635:
 
   pt-br: Estrela encantadora
 
   pt-br: Estrela encantadora
 
   ru: Прелестная звезда
 
   ru: Прелестная звезда
 +
  sv: Charmant stjärna
 
   tr: Latif Yıldız
 
   tr: Latif Yıldız
  
Line 102,683: Line 105,804:
 
   pt-br: Terror indescritível
 
   pt-br: Terror indescritível
 
   ru: Хтонический ужас
 
   ru: Хтонический ужас
 +
  sv: Avgrundsskrik
 
   tr: Büyülü Korku
 
   tr: Büyülü Korku
 
   zh-hant: 恐懼深淵
 
   zh-hant: 恐懼深淵
Line 102,782: Line 105,904:
 
   pt-br: Encanto esmeralda
 
   pt-br: Encanto esmeralda
 
   ru: Изумрудное искушение
 
   ru: Изумрудное искушение
 +
  sv: Lockande smaragd
 
   tr: Zümrüt Cazibe
 
   tr: Zümrüt Cazibe
 
   zh-hans: 翡翠诱惑(Emerald Allurement)
 
   zh-hans: 翡翠诱惑(Emerald Allurement)
Line 102,821: Line 105,944:
 
   pt-br: Febre festiva
 
   pt-br: Febre festiva
 
   ru: Подарочный переполох
 
   ru: Подарочный переполох
 +
  sv: Festlig feber
 
   tr: Keyifli Ateş
 
   tr: Keyifli Ateş
  
Line 102,839: Line 105,963:
 
   pt-br: Espírito festivo
 
   pt-br: Espírito festivo
 
   ru: Дух праздника
 
   ru: Дух праздника
 +
  sv: Feststämning
 
   tr: Neşe Ruhu
 
   tr: Neşe Ruhu
 
   zh-hans: 节日之魂(Festive Spirit)
 
   zh-hans: 节日之魂(Festive Spirit)
Line 102,858: Line 105,983:
 
   pt-br: Formação festivizada
 
   pt-br: Formação festivizada
 
   ru: Праздничная подсветка
 
   ru: Праздничная подсветка
 +
  sv: Festlig form
 +
  tr: Şenlik Düzeni
  
 
# Attrib_Particle3154
 
# Attrib_Particle3154
Line 102,914: Line 106,041:
 
   pt-br: Pesque e salte
 
   pt-br: Pesque e salte
 
   ru: Булькающая братва
 
   ru: Булькающая братва
 +
  sv: Fiskfrenesi
 
   tr: Su Çılgınlığı
 
   tr: Su Çılgınlığı
  
Line 102,953: Line 106,081:
 
   pt-br: Estrela congelada
 
   pt-br: Estrela congelada
 
   ru: Ледяная звезда
 
   ru: Ледяная звезда
 +
  sv: Frostad stjärna
 
   tr: Buzlu Yıldız
 
   tr: Buzlu Yıldız
  
Line 102,969: Line 106,098:
 
   pt-br: Prateado gélido
 
   pt-br: Prateado gélido
 
   ru: Морозный блеск
 
   ru: Морозный блеск
 +
  sv: Frostig silver
 
   tr: Soğuk Gümüş
 
   tr: Soğuk Gümüş
  
Line 103,044: Line 106,174:
 
   pt-br: Glamour deslumbrante
 
   pt-br: Glamour deslumbrante
 
   ru: Обаятельные искры
 
   ru: Обаятельные искры
 +
  sv: Glamoröst skimmer
 
   tr: Göz Kamaştırıcı Parıltı
 
   tr: Göz Kamaştırıcı Parıltı
  
Line 103,103: Line 106,234:
 
   pt-br: Dourado reluzente
 
   pt-br: Dourado reluzente
 
   ru: Золотое свечение
 
   ru: Золотое свечение
 +
  sv: Guldglimmer
 
   tr: Altın Işıltı
 
   tr: Altın Işıltı
  
Line 103,119: Line 106,251:
 
   pt-br: Vento áureo
 
   pt-br: Vento áureo
 
   ru: Золотая заметь
 
   ru: Золотая заметь
 +
  sv: Gyllene vindbyar
 
   tr: Altın Borası
 
   tr: Altın Borası
  
Line 103,178: Line 106,311:
 
   pt-br: Cremação assombrada
 
   pt-br: Cremação assombrada
 
   ru: Замогильная кремация
 
   ru: Замогильная кремация
 +
  sv: Hemsökt kremering
  
 
# Attrib_Particle3011
 
# Attrib_Particle3011
Line 103,323: Line 106,457:
 
   pt-br: Mãos infernais
 
   pt-br: Mãos infernais
 
   ru: Адская хватка
 
   ru: Адская хватка
 +
  sv: Helvetsgrepp
  
 
# Attrib_Particle3016
 
# Attrib_Particle3016
Line 103,365: Line 106,500:
 
   tr: Kavate Şoku
 
   tr: Kavate Şoku
 
   zh-hans: 尿光迸射(Jarate Shock)
 
   zh-hans: 尿光迸射(Jarate Shock)
 +
 +
# Attrib_Particle3188
 +
lavender sensation:
 +
  en: Lavender Sensation
 +
  da: Snedigt Snedække
 +
  de: Violetter Sinneseindruck
 +
  es: Sensación de lavanda
 +
  fi: Laventelimainen tunnelma
 +
  fr: Sensation lavande
 +
  hu: Levendulás érzés
 +
  it: Sensazione di Lavanda
 +
  ko: 라벤더 향기
 +
  nl: Lavendelsensatie
 +
  no: Lavendelfarget følelse
 +
  pl: Lawendowa sensacja
 +
  pt: Sensação de Lavanda
 +
  pt-br: Sensação de lavanda
 +
  ru: Лавандовая сенсация
 +
  sv: Lila sensation
 +
  tr: Lavanta Hissi
 +
  zh-hans: 淡紫感应(Lavender Sensation)
 +
  zh-hant: 淡紫感覺
  
 
# Attrib_Particle3162
 
# Attrib_Particle3162
Line 103,403: Line 106,560:
 
   pt-br: Divergência linguística
 
   pt-br: Divergência linguística
 
   ru: Лингвистическое отклонение
 
   ru: Лингвистическое отклонение
 +
  sv: Språklig avvikelse
  
 
# Attrib_Particle3181
 
# Attrib_Particle3181
Line 103,482: Line 106,640:
 
   pt-br: Espírito mágico
 
   pt-br: Espírito mágico
 
   ru: Дух магии
 
   ru: Дух магии
 +
  sv: Magisk stämning
 
   tr: Büyü Ruhu
 
   tr: Büyü Ruhu
 
   zh-hans: 魔法之魂(Magical Spirit)
 
   zh-hans: 魔法之魂(Magical Spirit)
Line 103,522: Line 106,681:
 
   pt-br: Ritual do malmequer
 
   pt-br: Ritual do malmequer
 
   ru: Цветочный ритуал
 
   ru: Цветочный ритуал
 +
  sv: Ringblommedans
  
 
# Attrib_Particle3010
 
# Attrib_Particle3010
Line 103,560: Line 106,720:
 
   pt-br: Luzes da meia-noite
 
   pt-br: Luzes da meia-noite
 
   ru: Сияние полуночи
 
   ru: Сияние полуночи
 +
  sv: Midnattsbloss
 
   tr: Gece Maytapları
 
   tr: Gece Maytapları
  
Line 103,598: Line 106,759:
 
   pt-br: Cipreste cintilante
 
   pt-br: Cipreste cintilante
 
   ru: Мятный кипарис
 
   ru: Мятный кипарис
 +
  sv: Mintcypress
 
   tr: Naneli Selvi
 
   tr: Naneli Selvi
  
Line 103,637: Line 106,799:
 
   pt-br: Mistura misteriosa
 
   pt-br: Mistura misteriosa
 
   ru: Секретная смесь
 
   ru: Секретная смесь
 +
  sv: Mystisk blandning
  
 
# Attrib_Particle3179
 
# Attrib_Particle3179
Line 103,738: Line 106,901:
 
   tr: Uğursuz Gece
 
   tr: Uğursuz Gece
 
   zh-hans: 诡异月光(Ominous Night)
 
   zh-hans: 诡异月光(Ominous Night)
 +
 +
# Attrib_Particle3192
 +
operatic triumph:
 +
  en: Operatic Triumph
 +
  da: Teatertriumf
 +
  de: Erfolgreiche Uraufführung
 +
  es: Triunfo operístico
 +
  fi: Kultaruususade
 +
  fr: Triomphe lyrique
 +
  hu: Operai diadal
 +
  it: Trionfo Lirico
 +
  ko: 오페라 피날레
 +
  nl: Opera-triomf
 +
  no: Teatralsk triumf
 +
  pl: Triumf operowy
 +
  pt: Triunfo Operático
 +
  pt-br: Triunfante
 +
  ru: Оперный триумф
 +
  sv: Operatisk triumf
 +
  tr: Çarpıcı Zafer
 +
  zh-hans: 圆满歌剧(Operatic Triumph)
 +
  zh-hant: 謝幕慶祝
  
 
# Attrib_Particle3097
 
# Attrib_Particle3097
Line 103,754: Line 106,939:
 
   pt-br: Névoa prismática
 
   pt-br: Névoa prismática
 
   ru: Призменная вуаль
 
   ru: Призменная вуаль
 +
  sv: Prismatiskt dis
  
 
# Attrib_Particle3121
 
# Attrib_Particle3121
Line 103,771: Line 106,957:
 
   pt-br: Baile de Balãonicórnios
 
   pt-br: Baile de Balãonicórnios
 
   ru: Пастельный транс
 
   ru: Пастельный транс
 +
  sv: Pastelltrance
 
   tr: Pastel Trans
 
   tr: Pastel Trans
 
   zh-hant: 幻彩飄揚
 
   zh-hant: 幻彩飄揚
Line 103,850: Line 107,037:
 
   pt-br: Explosões de poções
 
   pt-br: Explosões de poções
 
   ru: Зелья веселья
 
   ru: Зелья веселья
 +
  sv: Explosionsbrygd
 
   zh-hant: 魔藥煙花
 
   zh-hant: 魔藥煙花
  
Line 103,887: Line 107,075:
 
   pt-br: Pinheiro pristino
 
   pt-br: Pinheiro pristino
 
   ru: Превосходная пихта
 
   ru: Превосходная пихта
 +
  sv: Pur furu
 
   tr: Saf Çam
 
   tr: Saf Çam
  
Line 103,926: Line 107,115:
 
   pt-br: Veneno corrosivo
 
   pt-br: Veneno corrosivo
 
   ru: Ядрёный яд
 
   ru: Ядрёный яд
 +
  sv: Stickande gift
 
   zh-hant: 惡臭劇毒
 
   zh-hant: 惡臭劇毒
  
Line 103,944: Line 107,134:
 
   pt-br: Personalidade pirofórica
 
   pt-br: Personalidade pirofórica
 
   ru: Пирофорная персона
 
   ru: Пирофорная персона
 +
  sv: Pyroforisk personlighet
 
   tr: Pyroforik Kişilik
 
   tr: Pyroforik Kişilik
 
   zh-hans: 烈焰魅力(Pyrophoric Personality)
 
   zh-hans: 烈焰魅力(Pyrophoric Personality)
Line 103,963: Line 107,154:
 
   pt-br: Criador de Renacórnios
 
   pt-br: Criador de Renacórnios
 
   ru: Набег Надуволенерогов
 
   ru: Набег Надуволенерогов
 +
  sv: Renhörningsskötare
 
   tr: Renkorn Çiftçisi
 
   tr: Renkorn Çiftçisi
  
Line 103,980: Line 107,172:
 
   pt-br: Ritual de elevação
 
   pt-br: Ritual de elevação
 
   ru: Ритуал вознесения
 
   ru: Ритуал вознесения
 +
  sv: Stigande ritual
  
 
# Attrib_Particle3020
 
# Attrib_Particle3020
Line 104,017: Line 107,210:
 
   pt-br: Prisão rúnica
 
   pt-br: Prisão rúnica
 
   ru: Руническое заточение
 
   ru: Руническое заточение
 +
  sv: Runfängsel
  
 
# Attrib_Particle3171
 
# Attrib_Particle3171
Line 104,099: Line 107,293:
 
   pt-br: Luzes brilhantes
 
   pt-br: Luzes brilhantes
 
   ru: Дрожащие огоньки
 
   ru: Дрожащие огоньки
 +
  sv: Skimrande ljus
 
   tr: Parıldayan Işıklar
 
   tr: Parıldayan Işıklar
  
Line 104,180: Line 107,375:
 
   pt-br: Turbilhão invernal
 
   pt-br: Turbilhão invernal
 
   ru: Шмождественская вьюга
 
   ru: Шмождественская вьюга
 +
  sv: Smissmas-virvlar
 
   tr: Smissmas Girdabı
 
   tr: Smissmas Girdabı
 +
 +
# Attrib_Particle3185
 +
snowy day:
 +
  en: Snowy Day
 +
  da: Kuldeskærpet
 +
  de: Verschneiter Tag
 +
  es: Día de nieve
 +
  fi: Lumipäivä
 +
  fr: Jour de neige
 +
  hu: Havas nap
 +
  it: Giorno di Neve
 +
  ko: 눈 오는 날
 +
  nl: Sneeuwdag
 +
  no: Snødag
 +
  pl: Śnieżny dzień
 +
  pt: Dia Nevoso
 +
  pt-br: Dia de neve
 +
  ru: Снежный день
 +
  sv: Snöig dag
 +
  tr: Karlı Gün
 +
  zh-hans: 鹅毛大雪(Snowy Day)
 +
  zh-hant: 雪花飄落
 +
 +
# Attrib_Particle3186
 +
snowy spirit:
 +
  en: Snowy Spirit
 +
  da: Holdbart Snedække
 +
  de: Verschneiter Geist
 +
  es: Espíritu de las nieves
 +
  fi: Lumimieli
 +
  fr: Esprit enneigé
 +
  hu: Havas kedv
 +
  it: Spirito Nevoso
 +
  ko: 함박눈
 +
  nl: Sneeuwstemming
 +
  no: Snøstemning
 +
  pl: Śnieżna swada
 +
  pt: Espírito Nevoso
 +
  pt-br: Espírito de neve
 +
  ru: Снежный дух
 +
  sv: Snöstämning
 +
  tr: Kar Ruhu
 +
  zh-hans: 雪白精神(Snowy Spirit)
 +
  zh-hant: 雪白之魂
  
 
# Attrib_Particle3131
 
# Attrib_Particle3131
Line 104,199: Line 107,439:
 
   ru: Снегопад
 
   ru: Снегопад
 
   tr: Kar Yağışı
 
   tr: Kar Yağışı
 +
  zh-hans: 巨木雪乡(Snowfall)
 
   zh-hant: 落雪
 
   zh-hant: 落雪
  
Line 104,216: Line 107,457:
 
   pt-br: Ignição solar
 
   pt-br: Ignição solar
 
   ru: Солнечный след
 
   ru: Солнечный след
 +
  sv: Solbränd
 
   tr: Güneşte Kavrulmuş
 
   tr: Güneşte Kavrulmuş
  
Line 104,233: Line 107,475:
 
   pt-br: Abeto agitado
 
   pt-br: Abeto agitado
 
   ru: Сияющая сосна
 
   ru: Сияющая сосна
 +
  sv: Gnistrande gran
 
   tr: Işıltılı Alaçam
 
   tr: Işıltılı Alaçam
  
Line 104,251: Line 107,494:
 
   pt-br: Escolta espectral
 
   pt-br: Escolta espectral
 
   ru: Призрачные провожатые
 
   ru: Призрачные провожатые
 +
  sv: Spektraleskort
 
   tr: Hayalet Refakatçi
 
   tr: Hayalet Refakatçi
 
   zh-hans: 幽灵护卫(Spectral Escort)
 
   zh-hans: 幽灵护卫(Spectral Escort)
Line 104,310: Line 107,554:
 
   pt-br: Aparição enfeitiçada
 
   pt-br: Aparição enfeitiçada
 
   ru: Околдованный облик
 
   ru: Околдованный облик
 +
  sv: Förtrollad aspekt
 
   tr: Ametist Büyü
 
   tr: Ametist Büyü
 
   zh-hans: 魔咒实体(Spellbound Aspect)
 
   zh-hans: 魔咒实体(Spellbound Aspect)
Line 104,348: Line 107,593:
 
   pt-br: Aparições de abóboras
 
   pt-br: Aparições de abóboras
 
   ru: Вращение призраков
 
   ru: Вращение призраков
 +
  sv: Squashtwist
  
 
# Attrib_Particle3026
 
# Attrib_Particle3026
Line 104,403: Line 107,649:
 
   pt-br: Nevasca sublime
 
   pt-br: Nevasca sublime
 
   ru: Совершенный снегопад
 
   ru: Совершенный снегопад
 +
  sv: Sublim snöstorm
 
   tr: Ulu Kar Fırtınası
 
   tr: Ulu Kar Fırtınası
 +
 +
# Attrib_Particle3193
 +
tangled lights:
 +
  en: Tangled Lights
 +
  da: Lede Lys
 +
  de: Verworrene Weihnachtsbeleuchtung
 +
  es: Luces enredadas
 +
  fi: Valot solmussa
 +
  fr: Enguirlandage
 +
  hu: Kusza fények
 +
  it: Garbuglio di Luci
 +
  ko: 꼬마 전구 조명
 +
  nl: Lichtjes in de War
 +
  no: Flokete lys
 +
  pl: Splątane światełka
 +
  pt: Emaranhado de Luzes
 +
  pt-br: Pisca-pisca
 +
  ru: Запутанная гирлянда
 +
  sv: Trassliga ljus
 +
  tr: Karışık Işıklar
 +
  zh-hans: 彩灯缠身(Tangled Lights)
 +
  zh-hant: 燈飾纏身
  
 
# Attrib_Particle3160
 
# Attrib_Particle3160
Line 104,479: Line 107,748:
 
   pt-br: Fúria trovejante
 
   pt-br: Fúria trovejante
 
   ru: Грозовой гнев
 
   ru: Грозовой гнев
 +
  sv: Åskande ilska
 
   tr: Gürleyen Öfke
 
   tr: Gürleyen Öfke
  
Line 104,496: Line 107,766:
 
   pt-br: Mãos tóxicas
 
   pt-br: Mãos tóxicas
 
   ru: Токсичная хватка
 
   ru: Токсичная хватка
 +
  sv: Giftgrepp
 +
  zh-hans: 索绝毒沼(Toxic Grip)
  
 
# Attrib_Particle3046
 
# Attrib_Particle3046
Line 104,531: Line 107,803:
 
   pt-br: Luzes cintilantes
 
   pt-br: Luzes cintilantes
 
   ru: Мерцающие огоньки
 
   ru: Мерцающие огоньки
 +
  sv: Tindrande ljus
 
   tr: Parıltılı Işıklar
 
   tr: Parıltılı Işıklar
  
Line 104,548: Line 107,821:
 
   pt-br: Espíritos giratórios
 
   pt-br: Espíritos giratórios
 
   ru: Кружение духов
 
   ru: Кружение духов
 +
  sv: Virvlande andar
 
   tr: Dönen Ruhlar
 
   tr: Dönen Ruhlar
  
Line 104,565: Line 107,839:
 
   pt-br: Choque venenoso
 
   pt-br: Choque venenoso
 
   ru: Ядовитый разряд
 
   ru: Ядовитый разряд
 +
  sv: Giftchock
 
   tr: Parlak Şok
 
   tr: Parlak Şok
 
   zh-hans: 毒液震荡(Veno Shock)
 
   zh-hans: 毒液震荡(Veno Shock)
 +
 +
# Attrib_Particle3189
 +
verdant phenomenon:
 +
  en: Verdant Phenomenon
 +
  da: Særpræget Snedække
 +
  de: Grüne Erscheinung
 +
  es: Fenómeno verdoso
 +
  fi: Vehreä ilmiö
 +
  fr: Phénomène verdoyant
 +
  hu: Zöldellő jelenség
 +
  it: Fenomeno Bucolico
 +
  ko: 초록빛 현상
 +
  nl: Groen Fenomeen
 +
  no: Grønnkledd fenomen
 +
  pl: Zielone zjawisko
 +
  pt: Fenómeno Verdejante
 +
  pt-br: Fenômeno verdejante
 +
  ru: Лиственный феномен
 +
  sv: Grönt fenomen
 +
  tr: Yeşil Fenomen
 +
  zh-hans: 翠绿奇象(Verdant Phenomenon)
 +
  zh-hant: 翠綠現象
  
 
# Attrib_Particle3065
 
# Attrib_Particle3065
Line 104,623: Line 107,920:
 
   pt-br: Campo de flores
 
   pt-br: Campo de flores
 
   ru: Цветочные луга
 
   ru: Цветочные луга
 +
  sv: Blomsteräng
 
   tr: Çiçekli Çayır
 
   tr: Çiçekli Çayır
 
   zh-hant: 野花草地
 
   zh-hant: 野花草地
Line 104,663: Line 107,961:
 
   pt-br: Espírito invernal
 
   pt-br: Espírito invernal
 
   ru: Дух зимы
 
   ru: Дух зимы
 +
  sv: Vinteranda
 
   tr: Kış Ruhu
 
   tr: Kış Ruhu
 
   zh-hans: 冬日之魂(Winter Spirit)
 
   zh-hans: 冬日之魂(Winter Spirit)
Line 111,147: Line 114,446:
 
   cs: Zabití
 
   cs: Zabití
 
   da: Drab
 
   da: Drab
 +
  de: Tötungen
 
   es: Víctimas
 
   es: Víctimas
 
   fi: Tapot
 
   fi: Tapot
Line 113,805: Line 117,105:
 
   pt-br: e Ártico
 
   pt-br: e Ártico
 
   ru: полярника
 
   ru: полярника
 +
  sv: Arktisk
 
   tr: Kutupsal
 
   tr: Kutupsal
  
Line 113,821: Line 117,122:
 
   pt-br: e Lunar
 
   pt-br: e Lunar
 
   ru: луноходца
 
   ru: луноходца
 +
  sv: Månaktig
 
   tr: Aydaki
 
   tr: Aydaki
  
Line 113,839: Line 117,141:
 
   pt-br: e Revigorante
 
   pt-br: e Revigorante
 
   ru: вдохновителя
 
   ru: вдохновителя
 +
  sv: Uppfriskande
 
   tr: Canlandırıcı
 
   tr: Canlandırıcı
  
Line 113,858: Line 117,161:
 
   pt-br: e Escalador
 
   pt-br: e Escalador
 
   ru: скалолаза
 
   ru: скалолаза
 +
  sv: Bergsklättrande
 
   tr: Dağcı
 
   tr: Dağcı
  
Line 113,876: Line 117,180:
 
   pt-br: e Alpino
 
   pt-br: e Alpino
 
   ru: альпиниста
 
   ru: альпиниста
 +
  sv: Alpin
 
   tr: Alplerdeki
 
   tr: Alplerdeki
  
Line 113,894: Line 117,199:
 
   pt-br: e Friento
 
   pt-br: e Friento
 
   ru: мерзляка
 
   ru: мерзляка
 +
  sv: Frostad
 
   tr: Donmuş
 
   tr: Donmuş
  
Line 113,911: Line 117,217:
 
   pt-br: e Espectral
 
   pt-br: e Espectral
 
   ru: душеруба
 
   ru: душеруба
 +
  sv: Själfull
  
 
# TF_Map_Helltrain_StrangePrefix
 
# TF_Map_Helltrain_StrangePrefix
Line 113,927: Line 117,234:
 
   pt-br: e Diabólico
 
   pt-br: e Diabólico
 
   ru: чертяки
 
   ru: чертяки
 +
  sv: Diabolisk
  
 
# TF_Map_Bonesaw_StrangePrefix
 
# TF_Map_Bonesaw_StrangePrefix
Line 113,943: Line 117,251:
 
   pt-br: e Flamejante
 
   pt-br: e Flamejante
 
   ru: погорельца
 
   ru: погорельца
 +
  sv: Blossande
  
 
# TF_Map_Crasher_StrangePrefix
 
# TF_Map_Crasher_StrangePrefix
Line 113,960: Line 117,269:
 
   pt-br: e Gigante
 
   pt-br: e Gigante
 
   ru: гиганта
 
   ru: гиганта
 +
  sv: Jättestor
 
   tr: Büyük
 
   tr: Büyük
  
Line 113,977: Line 117,287:
 
   pt-br: e Carniçal
 
   pt-br: e Carniçal
 
   ru: изувера
 
   ru: изувера
 +
  sv: Djävulsk
 
   tr: Şeytani
 
   tr: Şeytani
  
Line 113,994: Line 117,305:
 
   pt-br: e Sobrenatural
 
   pt-br: e Sobrenatural
 
   ru: мироходца
 
   ru: мироходца
 +
  sv: Övernaturlig
 
   zh-hans: 超凡脱俗
 
   zh-hans: 超凡脱俗
  
Line 114,011: Line 117,323:
 
   pt-br: e Gélido
 
   pt-br: e Gélido
 
   ru: окоченевшего
 
   ru: окоченевшего
 +
  sv: Huttrande
  
 
# TF_Map_Frostcliff_StrangePrefix
 
# TF_Map_Frostcliff_StrangePrefix
Line 114,027: Line 117,340:
 
   pt-br: e Nevoso
 
   pt-br: e Nevoso
 
   ru: продрогшего
 
   ru: продрогшего
 +
  sv: Kylande
  
 
# TF_Map_Rumford_StrangePrefix
 
# TF_Map_Rumford_StrangePrefix
Line 114,043: Line 117,357:
 
   pt-br: e Lascado
 
   pt-br: e Lascado
 
   ru: лесоруба
 
   ru: лесоруба
 +
  sv: Flisad
  
 
# TF_Map_Frosty_StrangePrefix
 
# TF_Map_Frosty_StrangePrefix
Line 114,060: Line 117,375:
 
   pt-br: e Resfriado
 
   pt-br: e Resfriado
 
   ru: моржа
 
   ru: моржа
 +
  sv: Iskall
  
 
# TF_Map_CoalPit_StrangePrefix
 
# TF_Map_CoalPit_StrangePrefix
Line 114,076: Line 117,392:
 
   pt-br: e Travesso
 
   pt-br: e Travesso
 
   ru: непослушного
 
   ru: непослушного
 +
  sv: Stygg
  
 
# TF_Map_Sharkbay_StrangePrefix
 
# TF_Map_Sharkbay_StrangePrefix
Line 114,092: Line 117,409:
 
   pt-br: e Infestado
 
   pt-br: e Infestado
 
   ru: зубастого
 
   ru: зубастого
 +
  sv: Infekterad
 
   tr: İstila
 
   tr: İstila
  
Line 114,109: Line 117,427:
 
   pt-br: e Rotundo
 
   pt-br: e Rotundo
 
   ru: вращателя
 
   ru: вращателя
 +
  sv: Rund
 
   tr: Yusyuvarlak
 
   tr: Yusyuvarlak
  
Line 114,127: Line 117,446:
 
   pt-br: e Renascido
 
   pt-br: e Renascido
 
   ru: перерождённого
 
   ru: перерождённого
 +
  sv: Återfödd
 
   tr: Yeniden Doğmuş
 
   tr: Yeniden Doğmuş
  
Line 114,144: Line 117,464:
 
   pt-br: e Cheio da Grana
 
   pt-br: e Cheio da Grana
 
   ru: банкира
 
   ru: банкира
 +
  sv: Pengastinn
  
 
# TF_Map_Venice_StrangePrefix
 
# TF_Map_Venice_StrangePrefix
Line 114,162: Line 117,483:
 
   ro: Venețian
 
   ro: Venețian
 
   ru: веницианца
 
   ru: веницианца
 +
  sv: Venetiansk
 
   tr: Venedikli
 
   tr: Venedikli
  
Line 114,181: Line 117,503:
 
   ro: Cultivat
 
   ro: Cultivat
 
   ru: селекционера
 
   ru: селекционера
 +
  sv: Odlad
 
   tr: İşlenmiş
 
   tr: İşlenmiş
  
Line 114,195: Line 117,518:
 
   pt-br: e Zen
 
   pt-br: e Zen
 
   ru: постигшего дзен
 
   ru: постигшего дзен
 +
  sv: Zenaktig
 +
  zh-hans: 如入禅境
  
 
# TF_Map_Hardwood_StrangePrefix
 
# TF_Map_Hardwood_StrangePrefix
Line 114,211: Line 117,536:
 
   pt-br: e Natural
 
   pt-br: e Natural
 
   ru: дровосека
 
   ru: дровосека
 +
  sv: Avverkande
 
   tr: Oduncu
 
   tr: Oduncu
  
Line 114,229: Line 117,555:
 
   pt-br: e Alto
 
   pt-br: e Alto
 
   ru: высокогорного
 
   ru: высокогорного
 +
  sv: Spetsig
 
   tr: Zirvede
 
   tr: Zirvede
  
Line 114,245: Line 117,572:
 
   pt-br: e Costeiro
 
   pt-br: e Costeiro
 
   ru: туриста
 
   ru: туриста
 +
  sv: Minnesrik
 
   tr: Hatıra
 
   tr: Hatıra
  
Line 114,262: Line 117,590:
 
   pt-br: e Minúsculo
 
   pt-br: e Minúsculo
 
   ru: крохи
 
   ru: крохи
 +
  sv: Pytteliten
 
   tr: Minik
 
   tr: Minik
 +
  zh-hans: 大石小用
  
 
# TF_Map_Distillery_StrangePrefix
 
# TF_Map_Distillery_StrangePrefix
Line 114,281: Line 117,611:
 
   ro: Distilat
 
   ro: Distilat
 
   ru: самогонщика
 
   ru: самогонщика
 +
  sv: Destillerad
 
   tr: Damıtılmış
 
   tr: Damıtılmış
 +
  zh-hans: 浓缩佳酿
  
 
# TF_Map_Skirmish_StrangePrefix
 
# TF_Map_Skirmish_StrangePrefix
Line 114,299: Line 117,631:
 
   pt-br: e Caçador de Yetis
 
   pt-br: e Caçador de Yetis
 
   ru: бойца с йети
 
   ru: бойца с йети
 +
  sv: Yeti-bekämpande
 
   tr: Yeti Dövüşü
 
   tr: Yeti Dövüşü
 +
  zh-hans: 雪人激战
  
 
# TF_Map_Nucleus_StrangePrefix
 
# TF_Map_Nucleus_StrangePrefix
Line 114,318: Line 117,652:
 
   ro: Radioactiv
 
   ro: Radioactiv
 
   ru: радиоактивного
 
   ru: радиоактивного
 +
  sv: Radioaktiv
 
   tr: Radyoaktif
 
   tr: Radyoaktif
  
Line 114,335: Line 117,670:
 
   pt-br: e Poderoso
 
   pt-br: e Poderoso
 
   ru: бодряка
 
   ru: бодряка
 +
  sv: Käck
  
 
# TF_Map_Slime_StrangePrefix
 
# TF_Map_Slime_StrangePrefix
Line 114,352: Line 117,688:
 
   pt-br: e Gosmento
 
   pt-br: e Gosmento
 
   ru: слизняка
 
   ru: слизняка
 +
  sv: Slemmig
 
   tr: Sümüksü
 
   tr: Sümüksü
  
Line 114,369: Line 117,706:
 
   pt-br: e Vulcânico
 
   pt-br: e Vulcânico
 
   ru: вулканолога
 
   ru: вулканолога
 +
  sv: Vulkanisk
 
   tr: Volkanik
 
   tr: Volkanik
 
   zh-hans: 火山喷发
 
   zh-hans: 火山喷发
Line 114,387: Line 117,725:
 
   pt-br: e Vampírico
 
   pt-br: e Vampírico
 
   ru: вампира
 
   ru: вампира
 +
  sv: Vampyrisk
 
   tr: Vampirik
 
   tr: Vampirik
  
Line 114,404: Line 117,743:
 
   pt-br: e Encolhido
 
   pt-br: e Encolhido
 
   ru: крошки
 
   ru: крошки
 +
  sv: Småväxt
 
   tr: Minnak
 
   tr: Minnak
  
Line 114,421: Line 117,761:
 
   pt-br: e Perturbado
 
   pt-br: e Perturbado
 
   ru: костотряса
 
   ru: костотряса
 +
  sv: Skramlande
 
   tr: Çıngıraklı
 
   tr: Çıngıraklı
  
Line 114,438: Line 117,779:
 
   pt-br: e Corrompido
 
   pt-br: e Corrompido
 
   ru: прокажённого
 
   ru: прокажённого
 +
  sv: Korrupt
  
 
# TF_Map_Murky_StrangePrefix
 
# TF_Map_Murky_StrangePrefix
Line 114,454: Line 117,796:
 
   pt-br: e do Próprio Ellis
 
   pt-br: e do Próprio Ellis
 
   ru: самого Эллиса
 
   ru: самого Эллиса
 +
  sv: Ellis egna
 
   tr: Ellis'in Malı
 
   tr: Ellis'in Malı
  
Line 114,470: Line 117,813:
 
   pt-br: e Encalhado
 
   pt-br: e Encalhado
 
   ru: заблудшего
 
   ru: заблудшего
 +
  sv: Strandsatt
 
   tr: Mahsur Kalmış
 
   tr: Mahsur Kalmış
  
Line 114,487: Line 117,831:
 
   pt-br: e do Bosque
 
   pt-br: e do Bosque
 
   ru: утопленника
 
   ru: утопленника
 +
  sv: Klibbig
  
 
# TF_Map_Sanitarium_StrangePrefix
 
# TF_Map_Sanitarium_StrangePrefix
Line 114,504: Line 117,849:
 
   pt-br: e Insano
 
   pt-br: e Insano
 
   ru: безумца
 
   ru: безумца
 +
  sv: Tokig
 
   tr: Deli
 
   tr: Deli
  
Line 114,521: Line 117,867:
 
   pt-br: e Devastador
 
   pt-br: e Devastador
 
   ru: сталкера
 
   ru: сталкера
 +
  sv: Förödande
 
   tr: Yıkıcı
 
   tr: Yıkıcı
  
Line 114,950: Line 118,297:
 
   en: Toxic
 
   en: Toxic
 
   da: Giftig
 
   da: Giftig
 +
  de: Toxisch
 
   es: Tóxico
 
   es: Tóxico
 
   fr: Toxique
 
   fr: Toxique
Line 114,962: Line 118,310:
 
   sv: Giftig
 
   sv: Giftig
 
   tr: Toksik
 
   tr: Toksik
 +
  zh-hans: 毒池恶巢
  
 
# TF_Map_Darkmarsh_StrangePrefix
 
# TF_Map_Darkmarsh_StrangePrefix
Line 114,967: Line 118,316:
 
   en: Gothic
 
   en: Gothic
 
   da: Gotisk
 
   da: Gotisk
 +
  de: Gotisch
 
   es: Gótico
 
   es: Gótico
 
   fr: Gothique
 
   fr: Gothique
Line 114,972: Line 118,322:
 
   it: Gotico
 
   it: Gotico
 
   ko: 고딕같은
 
   ko: 고딕같은
 +
  nl: Gotisch
 
   no: gotisk
 
   no: gotisk
 
   pl: gotyku
 
   pl: gotyku
Line 114,979: Line 118,330:
 
   sv: Gotisk
 
   sv: Gotisk
 
   tr: Gotik
 
   tr: Gotik
 +
  zh-hans: 暗黑哥特
 +
  zh-hant: 哥德式
  
 
# TF_Map_FreakyFair_StrangePrefix
 
# TF_Map_FreakyFair_StrangePrefix
Line 114,984: Line 118,337:
 
   en: Freaky
 
   en: Freaky
 
   da: Bizar
 
   da: Bizar
 +
  de: Freakig
 
   es: Peculiar
 
   es: Peculiar
 
   fr: Flippant
 
   fr: Flippant
Line 114,996: Line 118,350:
 
   sv: Galen
 
   sv: Galen
 
   tr: Acayip
 
   tr: Acayip
 +
  zh-hans: 群魔乱舞
 +
  zh-hant: 怪異的
  
 
# TF_Map_Dynamite_StrangePrefix
 
# TF_Map_Dynamite_StrangePrefix
Line 115,001: Line 118,357:
 
   en: Bombastic
 
   en: Bombastic
 
   da: Bombastisk
 
   da: Bombastisk
 +
  de: Bombastisch
 
   es: Bombástico
 
   es: Bombástico
 
   fr: Détonant
 
   fr: Détonant
Line 115,006: Line 118,363:
 
   it: Pomposo
 
   it: Pomposo
 
   ko: 뽐내는
 
   ko: 뽐내는
 +
  nl: Bombastisch
 
   no: bombastisk
 
   no: bombastisk
 
   pl: bombastycznego
 
   pl: bombastycznego
Line 115,013: Line 118,371:
 
   sv: Bombastisk
 
   sv: Bombastisk
 
   tr: Bombastik
 
   tr: Bombastik
 +
  zh-hans: 火气冲天
 +
  zh-hant: 爆炸性的
  
 
# TF_Map_Circus_StrangePrefix
 
# TF_Map_Circus_StrangePrefix
Line 115,018: Line 118,378:
 
   en: Funny
 
   en: Funny
 
   da: Sjov
 
   da: Sjov
 +
  de: Lustig
 
   es: Divertido
 
   es: Divertido
 
   fr: Clownesque
 
   fr: Clownesque
Line 115,023: Line 118,384:
 
   it: Divertente
 
   it: Divertente
 
   ko: 웃기는
 
   ko: 웃기는
 +
  nl: Grappig
 
   no: morsom
 
   no: morsom
 
   pl: zabawnego
 
   pl: zabawnego
Line 115,030: Line 118,392:
 
   sv: Humoristisk
 
   sv: Humoristisk
 
   tr: Komik
 
   tr: Komik
 +
  zh-hans: 荒唐可笑
 +
  zh-hant: 有趣的
  
 
# TF_Map_Outburst_StrangePrefix
 
# TF_Map_Outburst_StrangePrefix
Line 115,035: Line 118,399:
 
   en: Evil
 
   en: Evil
 
   da: Ond
 
   da: Ond
 +
  de: Übel
 
   es: Maligno
 
   es: Maligno
 
   fr: Maléfique
 
   fr: Maléfique
Line 115,040: Line 118,405:
 
   it: Malvagio
 
   it: Malvagio
 
   ko: 사악한
 
   ko: 사악한
 +
  nl: Kwaadaardig
 
   no: vond
 
   no: vond
 
   pl: złego
 
   pl: złego
Line 115,047: Line 118,413:
 
   sv: Fördärvlig
 
   sv: Fördärvlig
 
   tr: Belalı
 
   tr: Belalı
 +
  zh-hans: 魔型灾祸
 +
  zh-hant: 邪惡的
  
 
# TF_Map_Blazehattan_StrangePrefix
 
# TF_Map_Blazehattan_StrangePrefix
Line 115,052: Line 118,420:
 
   en: Blazing
 
   en: Blazing
 
   da: Flammende
 
   da: Flammende
 +
  de: Flammend
 
   es: Resplandeciente
 
   es: Resplandeciente
 
   fr: Embrasé
 
   fr: Embrasé
Line 115,057: Line 118,426:
 
   it: Fiammeggiante
 
   it: Fiammeggiante
 
   ko: 불타오르는
 
   ko: 불타오르는
 +
  nl: Brandend
 
   no: opphetet
 
   no: opphetet
 
   pl: gorejącego
 
   pl: gorejącego
Line 115,064: Line 118,434:
 
   sv: Flammande
 
   sv: Flammande
 
   tr: Alev Alev
 
   tr: Alev Alev
 +
  zh-hans: 炽烈之炎
 +
  zh-hant: 火光充天的
 +
 +
# TF_Map_Overcast_StrangePrefix
 +
from overcast:
 +
  en: Boreal
 +
 +
# TF_Map_Fortezza_StrangePrefix
 +
from fortezza:
 +
  en: Dusty
 +
 +
# TF_Map_PenguinPeak_StrangePrefix
 +
from penguin peak:
 +
  en: Slippery
 +
 +
# TF_Map_Patagonia_StrangePrefix
 +
from patagonia:
 +
  en: Argentinian
 +
 +
# TF_Map_Cutter_StrangePrefix
 +
from cutter:
 +
  en: Cutting Edge
 +
 +
# TF_Map_Maul_StrangePrefix
 +
from maul:
 +
  en: Overpriced
  
 
-->
 
-->
Line 115,547: Line 118,943:
 
   es: Calabazas Explosivas
 
   es: Calabazas Explosivas
 
   fi: Kurpitsapommit
 
   fi: Kurpitsapommit
   fr: Citrouilles explosives
+
   fr: Bombes citrouilles
 
   hu: Tökbombák
 
   hu: Tökbombák
 
   it: Bombe zucca
 
   it: Bombe zucca
Line 116,110: Line 119,506:
 
   es: Medalla de torneo
 
   es: Medalla de torneo
 
   fi: Turnausmitali
 
   fi: Turnausmitali
   fr: Médaille de Tournoi
+
   fr: Médaille de tournoi
 
   ja: トーナメントメダル
 
   ja: トーナメントメダル
 
   ko: 대회 훈장
 
   ko: 대회 훈장
Line 116,926: Line 120,322:
  
 
er heavy belt back:
 
er heavy belt back:
   en: Belt <small>({{cl|Heavy}})</small>
+
   en: Back of belt <small>({{cl|Heavy}})</small>
  da: Bælte <small>({{cl|Heavy}})</small>
+
   nl: Achterkant van riem <small>({{cl|Heavy}})</small>
  de: Gürtel <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  es: Cinturón <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  fi: Vyö <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  fr: Ceinture <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  hu: Öv <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  ja: ベルト <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  ko: 벨트 <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
   nl: Riem <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  pl: Pas <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  pt: Cinto <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  pt-br: Cinto <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  ro: Curea <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  ru: Ремень <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  zh-hans: 腰带<small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  zh-hant: 腰帶<small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  
 
er demoman bombs:
 
er demoman bombs:
Line 118,309: Line 121,690:
 
   zh-hans: 僵尸身体
 
   zh-hans: 僵尸身体
 
   zh-hant: 殭屍
 
   zh-hant: 殭屍
 +
 +
er heavy belt:
 +
  en: Belt <small>({{cl|Heavy}})</small>
 +
  nl: Riem <small>({{cl|Heavy}})</small>
  
 
-->
 
-->
Line 118,962: Line 122,347:
 
# TF_Bundle_LW_Cosmetics
 
# TF_Bundle_LW_Cosmetics
 
love and war cosmetics bundle:
 
love and war cosmetics bundle:
   en: Love And War Cosmetics Bundle
+
   en: Love and War Cosmetics Bundle
 
   cs: Balíček Love And War – kosmetické předměty
 
   cs: Balíček Love And War – kosmetické předměty
 
   da: Love And War-kosmetikbundt
 
   da: Love And War-kosmetikbundt
Line 118,985: Line 122,370:
 
# TF_Bundle_LW_Taunts
 
# TF_Bundle_LW_Taunts
 
love and war taunts bundle:
 
love and war taunts bundle:
   en: Love And War Taunts Bundle
+
   en: Love and War Taunts Bundle
 
   cs: Balíček Love And War – taunty
 
   cs: Balíček Love And War – taunty
 
   da: Love And War-hånbundt
 
   da: Love And War-hånbundt
Line 118,999: Line 122,384:
 
   pt: Pacote de Provocações 'Love and War'
 
   pt: Pacote de Provocações 'Love and War'
 
   pt-br: Pacote de Provocações Amor e Guerra
 
   pt-br: Pacote de Provocações Amor e Guerra
 +
  ro: Love And War Taunts Bundle
 
   ru: Набор насмешек «Любовь и Война»
 
   ru: Набор насмешек «Любовь и Война»
 
   sv: Kärlek & Krig, Hånbunt
 
   sv: Kärlek & Krig, Hånbunt
Line 119,007: Line 122,393:
 
# TF_Bundle_LW_Weapons
 
# TF_Bundle_LW_Weapons
 
love and war weapons bundle:
 
love and war weapons bundle:
   en: Love And War Weapons Bundle
+
   en: Love and War Weapons Bundle
 
   cs: Balíček Love And War – zbraně
 
   cs: Balíček Love And War – zbraně
 
   da: Love And War-våbenbundt
 
   da: Love And War-våbenbundt
Line 120,203: Line 123,589:
 
   pt-br: Kit de Combo
 
   pt-br: Kit de Combo
 
   ru: Набор серийного убийцы
 
   ru: Набор серийного убийцы
   sv: Mördarserieskit
+
   sv: Mördarseriekit
 
   tr: Katliam Aracı
 
   tr: Katliam Aracı
 
   zh-hans: 连杀记录器
 
   zh-hans: 连杀记录器
Line 120,224: Line 123,610:
 
   pt-br: Kit de Combo Especializado
 
   pt-br: Kit de Combo Especializado
 
   ru: Набор особо опасного убийцы
 
   ru: Набор особо опасного убийцы
   sv: Specialiserat Mördarseriekit
+
   sv: Specialiserat mördarseriekit
 
   tr: Uzmanlaşmış Katliam Aracı
 
   tr: Uzmanlaşmış Katliam Aracı
 
   zh-hans: 高级连杀记录器
 
   zh-hans: 高级连杀记录器
Line 120,245: Line 123,631:
 
   pt-br: Kit de Combo Profissional
 
   pt-br: Kit de Combo Profissional
 
   ru: Набор профессионального убийцы
 
   ru: Набор профессионального убийцы
   sv: Professionellt Mördarseriekit
+
   sv: Professionellt mördarseriekit
 
   tr: Profesyonel Katliam Aracı
 
   tr: Profesyonel Katliam Aracı
 
   zh-hans: 职业连杀记录器
 
   zh-hans: 职业连杀记录器
Line 120,386: Line 123,772:
 
   ro: Fragment din Prăjitura din Pește
 
   ro: Fragment din Prăjitura din Pește
 
   ru: Кусок рыбного батончика
 
   ru: Кусок рыбного батончика
   sv: Fragment av Fiskkaka
+
   sv: Fragment av fiskkaka
 
   tr: Balıkkek Parçası
 
   tr: Balıkkek Parçası
 
   zh-hans: 炸鱼饼碎片
 
   zh-hans: 炸鱼饼碎片
Line 120,434: Line 123,820:
 
   ro: Fragment de Insignă
 
   ro: Fragment de Insignă
 
   ru: Фрагмент значка
 
   ru: Фрагмент значка
   sv: Fragment av Pin
+
   sv: Broschfragment
 
   tr: Broş Parçası
 
   tr: Broş Parçası
 
   zh-hans: 胸针碎片
 
   zh-hans: 胸针碎片
Line 120,503: Line 123,889:
 
   ko: 아이템 꾸러미
 
   ko: 아이템 꾸러미
 
   nl: Voorwerpbundel
 
   nl: Voorwerpbundel
   no: Gjenstandsgruppe
+
   no: Gjenstandspakke
 
   pl: Pakiet przedmiotów
 
   pl: Pakiet przedmiotów
 
   pt: Conjunto de Itens
 
   pt: Conjunto de Itens
Line 120,531: Line 123,917:
 
   pt-br: Peça Estranha
 
   pt-br: Peça Estranha
 
   ru: Странный счётчик
 
   ru: Странный счётчик
   sv: Märklig Del
+
   sv: Märklig del
 
   tr: Garip Parça
 
   tr: Garip Parça
   zh-hans: 奇异武器升级部件
+
   zh-hans: 奇异升级部件
 
   zh-hant: 奇異零件
 
   zh-hant: 奇異零件
  
Line 120,555: Line 123,941:
 
   ro: Filtru Strange
 
   ro: Filtru Strange
 
   ru: Странный фильтр
 
   ru: Странный фильтр
   sv: Filtrera Märkliga delar
+
   sv: Filtrera märkliga delar
 
   tr: Garip Filtre
 
   tr: Garip Filtre
 
   zh-hans: 奇异过滤器
 
   zh-hans: 奇异过滤器
Line 120,712: Line 124,098:
 
   ro: Obiect Folosibil
 
   ro: Obiect Folosibil
 
   ru: Используемый предмет
 
   ru: Используемый предмет
   sv: Föremål Som Kan Användas
+
   sv: Föremål som kan användas
 
   tr: Kullanılabilir Eşya
 
   tr: Kullanılabilir Eşya
 
   zh-hans: 可用物品
 
   zh-hans: 可用物品
Line 121,193: Line 124,579:
 
   ro: Proiector de Unde Focalizate
 
   ro: Proiector de Unde Focalizate
 
   ru: Излучатель направленных волн
 
   ru: Излучатель направленных волн
   sv: Fokuserad Vågprojektor
+
   sv: Fokuserad vågprojektor
 
   tr: Odaklı Dalga Projektörü
 
   tr: Odaklı Dalga Projektörü
 
   zh-hans: 能束发射器
 
   zh-hans: 能束发射器
Line 121,288: Line 124,674:
 
   pt-br: Frigideira Dourada
 
   pt-br: Frigideira Dourada
 
   ru: Золотая Сковорода
 
   ru: Золотая Сковорода
   sv: Gyllene Stekpanna
+
   sv: Gyllene stekpanna
 
   tr: ALTIN TAVA
 
   tr: ALTIN TAVA
 
   zh-hans: 黄金平底煎锅
 
   zh-hans: 黄金平底煎锅
Line 121,412: Line 124,798:
 
   ro: Ditrugător Indivizibil de Particule
 
   ro: Ditrugător Indivizibil de Particule
 
   ru: Расщепитель неделимых частиц
 
   ru: Расщепитель неделимых частиц
   sv: Oupplöslig Partikelkrossare
+
   sv: Oupplöslig partikelkrossare
 
   tr: Bölünemez Parçacık Parçalayıcı
 
   tr: Bölünemez Parçacık Parçalayıcı
 
   zh-hans: 微粒撞击器
 
   zh-hans: 微粒撞击器
Line 121,509: Line 124,895:
 
   ro: Substanță Fără Lapte
 
   ro: Substanță Fără Lapte
 
   ru: Немолочное вещество
 
   ru: Немолочное вещество
   sv: Icke-Mjölkbaserad Substans
+
   sv: Icke-mjölkbaserad substans
 
   tr: Süt Olmayan Bir Şey
 
   tr: Süt Olmayan Bir Şey
 
   zh-hans: 非乳制品
 
   zh-hans: 非乳制品
Line 121,792: Line 125,178:
 
   pt-br: Arma de Pimenta
 
   pt-br: Arma de Pimenta
 
   ru: Пепербокс
 
   ru: Пепербокс
   sv: 4-Pipig Revolver
+
   sv: 4-pipig revolver
 
   tr: Biber Silahı
 
   tr: Biber Silahı
 
   zh-hans: 开膛式手枪
 
   zh-hans: 开膛式手枪
Line 121,944: Line 125,330:
 
   pt-br: Machado de Fogo do RIFT
 
   pt-br: Machado de Fogo do RIFT
 
   ru: Огненный топор из RIFT
 
   ru: Огненный топор из RIFT
   sv: RIFT Eldyxa
+
   sv: RIFT-eldyxa
 
   tr: RIFT Yangın Baltası
 
   tr: RIFT Yangın Baltası
 
   zh-hans: 裂隙消防斧
 
   zh-hans: 裂隙消防斧
Line 121,967: Line 125,353:
 
   pt-br: Cetro de Fogo do RIFT
 
   pt-br: Cetro de Fogo do RIFT
 
   ru: Огненная булава из RIFT
 
   ru: Огненная булава из RIFT
   sv: RIFT Eldspikklubba
+
   sv: RIFT-eldspikklubba
 
   tr: RIFT Alev Topuzu
 
   tr: RIFT Alev Topuzu
 
   zh-hans: 裂隙消防锤
 
   zh-hans: 裂隙消防锤
Line 122,124: Line 125,510:
 
   pt-br: Braço Decepado
 
   pt-br: Braço Decepado
 
   ru: Отрубленная рука
 
   ru: Отрубленная рука
   sv: Kapad Arm
+
   sv: Kapad arm
 
   tr: Kesik Kol
 
   tr: Kesik Kol
 
   zh-hans: 断臂
 
   zh-hans: 断臂
Line 122,577: Line 125,963:
 
   ru: Аркадный автомат
 
   ru: Аркадный автомат
 
   sv: Arkadmaskin
 
   sv: Arkadmaskin
 +
  zh-hans: 街机
  
 
# TF_Wearable_Armband
 
# TF_Wearable_Armband
Line 122,759: Line 126,146:
 
   ru: Балаклава
 
   ru: Балаклава
 
   sv: Luva
 
   sv: Luva
 +
  zh-hans: 巴拉克拉法帽
  
 
# TF_Wearable_Balloon
 
# TF_Wearable_Balloon
Line 122,839: Line 126,227:
 
   sv: Sjalett
 
   sv: Sjalett
 
   tr: Bandana
 
   tr: Bandana
 +
  zh-hans: 蒙面围巾
  
 
# TF_Wearable_Bandolier
 
# TF_Wearable_Bandolier
Line 122,899: Line 126,288:
 
   it: Testa d'orso
 
   it: Testa d'orso
 
   no: Bjørnehode
 
   no: Bjørnehode
 +
  pl: Niedźwiedzia głowa
 
   pt: Cabeça de Urso
 
   pt: Cabeça de Urso
 
   pt-br: Cabeça de Urso
 
   pt-br: Cabeça de Urso
 
   ru: Медвежья голова
 
   ru: Медвежья голова
 
   sv: Björnhuvud
 
   sv: Björnhuvud
 +
  zh-hans: 熊头
  
 
# TF_Wearable_Bell
 
# TF_Wearable_Bell
Line 123,599: Line 126,990:
 
   ru: Драконья голова
 
   ru: Драконья голова
 
   sv: Drakhuvud
 
   sv: Drakhuvud
 +
  zh-hans: 龙头
  
 
# TF_Wearable_Duck
 
# TF_Wearable_Duck
Line 123,890: Line 127,282:
 
   pt-br: Gibão
 
   pt-br: Gibão
 
   ru: Стёганка
 
   ru: Стёганка
 +
  zh-hans: 软甲
  
 
# TF_Wearable_Garland
 
# TF_Wearable_Garland
Line 124,076: Line 127,469:
 
   sv: Barmhärtig samarit
 
   sv: Barmhärtig samarit
 
   tr: Yardımsever İnsan
 
   tr: Yardımsever İnsan
 +
  zh-hans: 活雷锋
  
 
# TF_Wearable_Guitar
 
# TF_Wearable_Guitar
Line 124,188: Line 127,582:
 
   ru: Головная боль
 
   ru: Головная боль
 
   sv: Huvudvärk
 
   sv: Huvudvärk
 +
  zh-hans: 头痛
  
 
# TF_Wearable_Headband
 
# TF_Wearable_Headband
Line 124,490: Line 127,885:
 
   de: Plage
 
   de: Plage
 
   es: Infestación
 
   es: Infestación
 +
  fi: Vitsaus
 
   hu: invázió
 
   hu: invázió
 
   it: Infestazione
 
   it: Infestazione
Line 124,500: Line 127,896:
 
   sv: Angrepp
 
   sv: Angrepp
 
   tr: İstila
 
   tr: İstila
 +
  zh-hans: 感染
  
 
# TF_Wearable_Jacket
 
# TF_Wearable_Jacket
Line 124,836: Line 128,233:
 
   sv: Dekorativ förbandslåda
 
   sv: Dekorativ förbandslåda
 
   tr: Süslü İlkyardım Kiti
 
   tr: Süslü İlkyardım Kiti
 +
  zh-hans: 装饰性医疗包
  
 
# TF_Wearable_Muzzle
 
# TF_Wearable_Muzzle
Line 124,956: Line 128,354:
 
   de: Polster
 
   de: Polster
 
   es: Rodilleras y coderas
 
   es: Rodilleras y coderas
 +
  fi: Polvisuojat
 
   fr: Genouillères
 
   fr: Genouillères
 
   hu: védőpárna
 
   hu: védőpárna
Line 124,965: Line 128,364:
 
   ru: Защита
 
   ru: Защита
 
   sv: Knäskydd
 
   sv: Knäskydd
 +
  zh-hans: 防护垫
 
   zh-hant: 護膝護肘
 
   zh-hant: 護膝護肘
  
Line 125,612: Line 129,012:
 
   de: Wappenumhang
 
   de: Wappenumhang
 
   es: Tabardo
 
   es: Tabardo
 +
  fi: Vaakunaviitta
 
   fr: Tabar
 
   fr: Tabar
 
   hu: köpönyeg
 
   hu: köpönyeg
Line 125,621: Line 129,022:
 
   ru: Накидка
 
   ru: Накидка
 
   sv: Cape
 
   sv: Cape
 +
  zh-hans: 裹布
  
 
# TF_Wearable_Skateboard
 
# TF_Wearable_Skateboard
Line 126,295: Line 129,697:
 
   de: Rollkragenpullover
 
   de: Rollkragenpullover
 
   es: Cuello Alto
 
   es: Cuello Alto
 +
  fi: Poolo
 
   fr: Col roulé
 
   fr: Col roulé
 
   hu: garbó
 
   hu: garbó
Line 126,422: Line 129,825:
 
   de: Anglerhose
 
   de: Anglerhose
 
   es: Vadeador
 
   es: Vadeador
 +
  fi: Kahluuhousut
 
   fr: Ciré de pêche
 
   fr: Ciré de pêche
 
   hu: gázlónadrág
 
   hu: gázlónadrág

Latest revision as of 23:00, 1 March 2025

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

Contents

Weapons

Scout weapons

Scout Primary

Scout Secondary

Scout Melee

Soldier weapons

Soldier Primary

Soldier Secondary

Soldier Melee

Pyro weapons

Pyro Primary

Pyro Secondary

Pyro Melee

Demoman weapons

Demoman Primary

Demoman Secondary

Demoman Melee

Heavy weapons

Heavy Primary

Heavy Secondary

Heavy Melee

Engineer weapons

Engineer Primary

Engineer Secondary

Engineer Melee

Engineer PDA

Medic weapons

Medic Primary

Medic Secondary

Medic Melee

Sniper weapons

Sniper Primary

Sniper Secondary

Sniper Melee

Spy weapons

Spy Secondary

Spy Melee

Spy Building

Spy PDA

Multi-class weapons

Multi-class Secondary

Multi-class Melee

All class weapons

Festive weapons

Botkiller weapons

Team Fortress 2 Beta weapons

Team Fortress Classic weapons

Cosmetic items

Scout cosmetic items

Soldier cosmetic items

Pyro cosmetic items

Demoman cosmetic items

Heavy cosmetic items

Engineer cosmetic items

Medic cosmetic items

Sniper cosmetic items

Spy cosmetic items

Multi-class cosmetic items

All class cosmetic items

Community medals

Custom/Temporary

Tournament medals

  • TODO: 1. create a subsection that lists all Template:Dictionary/tournament_medals entries (so the bot can automatically update them); 2. create two other subsections, one for page titles ("Tournament Medal - etc.") and one for custom text associated with tournament medals (item timelines etc.)

Custom/Temporary

Other

Tournament medals (titles)

Tournament medals (item timeline)

Taunts

Event taunts

Kill taunts

Scout kill taunts

Soldier kill taunts

Pyro kill taunts

Demoman kill taunts

Heavy kill taunts

Engineer kill taunts

Medic kill taunts

Sniper kill taunts

Spy kill taunts

Ability taunts

Pyro ability taunts

Engineer ability taunts

Medic ability taunts

Special taunts

Scout special taunts

Soldier special taunts

Pyro special taunts

Demoman special taunts

Heavy special taunts

Engineer special taunts

Medic special taunts

Sniper special taunts

Spy special taunts

All class special taunts

Tools

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Crates & Cases

Keys

Strange Parts

Strange Filters

Map Stamps

Paint Cans

Halloween Spells

Costume Transmogrifiers

Robot Parts

Other tools

Action items

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Noise Makers

Other action items

Craft items

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Class Tokens

Slot Tokens

Voodoo-Cursed Items

Removed craft items

Other craft items

Styles

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Action item styles

Weapon styles

Cosmetic item styles

Cosmetic item styles - duplicate

Painted variants styles

Item sets

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Scout item sets

Soldier item sets

Pyro item sets

Demoman item sets

Heavy item sets

Engineer item sets

Medic item sets

Sniper item sets

Spy item sets

Unused content

Unused weapons

Unused grenades

Unused cosmetic items

Unused taunts

Other unused content

Unusual effects

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Cosmetic unusual effects

Taunt unusual effects

Weapon unusual effects

Killstreak-related effects

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Sheens

Killstreakers

Strange ranks

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Cosmetic item ranks

Weapon ranks

Invis Watch ranks

Holiday Punch ranks

Mantreads ranks

Razorback ranks

Sapper ranks

Spirit of Giving ranks

Duck Journal ranks

Soul Gargoyle ranks

Strange trackers

Strange Filter prefixes

Descriptive text

Equip regions

Quality names

Item bundles

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Item types

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Item set blueprint

April Fool's Day items

Other