Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Sniper cosmetic items)
m (Adding one fr: string)
 
(32 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 9,039: Line 9,039:
 
crimbo cap:
 
crimbo cap:
 
   en: Crimbo Cap
 
   en: Crimbo Cap
 +
  hu: Kari-sapka
 +
  pt-br: Papai Bonél
  
 
# TF_bak_crook_combatant
 
# TF_bak_crook_combatant
Line 11,387: Line 11,389:
 
triple jumper:
 
triple jumper:
 
   en: Triple Jumper
 
   en: Triple Jumper
 +
  hu: Hármasugró
 +
  pt-br: Suéter do Saltador
  
 
# TF_ScoutBeanie
 
# TF_ScoutBeanie
Line 12,666: Line 12,670:
 
field fatigues:
 
field fatigues:
 
   en: Field Fatigues
 
   en: Field Fatigues
 +
  fr: Manteau du front
 +
  hu: Terepi Egyenruha
 +
  pt-br: Farda de Campo
  
 
# TF_hwn2022_firearm_protector
 
# TF_hwn2022_firearm_protector
Line 13,719: Line 13,726:
 
polar charger:
 
polar charger:
 
   en: Polar Charger
 
   en: Polar Charger
 +
  fr: Chargeur polaire
 +
  hu: Sarkvidéki Rohamosztag
 +
  pt-br: Atacante Antártico
  
 
# TF_hwn2021_poopy_doe
 
# TF_hwn2021_poopy_doe
Line 16,643: Line 16,653:
 
frostbite fit:
 
frostbite fit:
 
   en: Frostbite Fit
 
   en: Frostbite Fit
 +
  fr: Pull anti-gel
 +
  hu: Fagyos Felszerelés
 +
  pt-br: Traje de Frio
  
 
# TF_short2014_fowl_fryer
 
# TF_short2014_fowl_fryer
Line 17,014: Line 17,027:
 
hot spaniel:
 
hot spaniel:
 
   en: Hot Spaniel
 
   en: Hot Spaniel
 +
  hu: Meleg Füles
 +
  pt-br: Spaniel Esquentado
  
 
# TF_HottiesHoodie
 
# TF_HottiesHoodie
Line 20,226: Line 20,241:
 
commanding presence:
 
commanding presence:
 
   en: Commanding Presence
 
   en: Commanding Presence
 +
  fr: Présence imposante
 +
  hu: Parancsoló Megjelenés
 +
  pt-br: Casaco do Comandante
  
 
# TF_ConjurersCowl
 
# TF_ConjurersCowl
Line 21,360: Line 21,378:
 
mine sweepers:
 
mine sweepers:
 
   en: Mine Sweepers
 
   en: Mine Sweepers
 +
  fr: Démineuses
 +
  hu: Aknakeresők
 +
  pt-br: Coturnos do Comandante
  
 
# TF_dec23_nightcap
 
# TF_dec23_nightcap
Line 22,335: Line 22,356:
 
top brass:
 
top brass:
 
   en: Top Brass
 
   en: Top Brass
 +
  fr: Haut gradé
 +
  hu: Főtiszt
 +
  pt-br: Quepe do Comandante
  
 
# TF_hw2013_demon_fro
 
# TF_hw2013_demon_fro
Line 22,621: Line 22,645:
 
battle balaclava:
 
battle balaclava:
 
   en: Battle Balaclava
 
   en: Battle Balaclava
 +
  fr: Cagoule de combat
 +
  hu: Csatasímaszk
 +
  pt-br: Balaclava de Batalha
  
 
# TF_jul13_bear_necessitys
 
# TF_jul13_bear_necessitys
Line 23,234: Line 23,261:
 
cossack camo:
 
cossack camo:
 
   en: Cossack Camo
 
   en: Cossack Camo
 +
  fr: Camouflage cosaque
 +
  hu: Kozákálca
 +
  pt-br: Camuflagem Cossaca
  
 
# TF_CoupeDisaster
 
# TF_CoupeDisaster
Line 26,106: Line 26,136:
 
buck's brim:
 
buck's brim:
 
   en: Buck's Brim
 
   en: Buck's Brim
 +
  fr: Chapeau vachette
 +
  hu: Kevélykalap
 +
  pt-br: Chapéu do Vaqueiro
  
 
# TF_BuckaroosHat
 
# TF_BuckaroosHat
Line 28,925: Line 28,958:
 
westcoat:
 
westcoat:
 
   en: Westcoat
 
   en: Westcoat
 +
  fr: Veste du Far West
 +
  hu: Nagymellény
 +
  pt-br: Veste do Vaqueiro
  
 
# TF_EngineerTopHat
 
# TF_EngineerTopHat
Line 29,402: Line 29,438:
 
checkered past:
 
checkered past:
 
   en: Checkered Past
 
   en: Checkered Past
 +
  fr: Béret à carreaux
 +
  hu: Kétes Múlt
 +
  pt-br: Frio e Calculista
  
 
# TF_short2014_chronoscarf
 
# TF_short2014_chronoscarf
Line 29,543: Line 29,582:
 
consigliere's coverup:
 
consigliere's coverup:
 
   en: Consigliere's Coverup
 
   en: Consigliere's Coverup
 +
  fr: Manteau du consigliere
 +
  hu: A Consigliere Leple
 +
  no: Consiglierens dekkhistorie
 +
  pt: Capote do Consigliere
 +
  pt-br: Casaco do Consigliere
  
 
# TF_MedicPocketSquare
 
# TF_MedicPocketSquare
Line 31,292: Line 31,336:
 
scrooge mcdoc:
 
scrooge mcdoc:
 
   en: Scrooge McDoc
 
   en: Scrooge McDoc
 +
  fr: Dr Scrooge
 +
  hu: Doktor Scrooge
 +
  pt-br: Doutor Patinhas
  
 
# TF_hw2013_second_opinion
 
# TF_hw2013_second_opinion
Line 34,351: Line 34,398:
 
snug sharpshooter:
 
snug sharpshooter:
 
   en: Snug Sharpshooter
 
   en: Snug Sharpshooter
 +
  fr: Tire-laine
 +
  hu: Lezser Mesterlövész
 +
  pt-br: Atirador Agasalhado
  
 
# TF_robo_sniper_soldered_sensei
 
# TF_robo_sniper_soldered_sensei
Line 35,963: Line 36,013:
 
l'aire filteure:
 
l'aire filteure:
 
   en: L'aire Filteure
 
   en: L'aire Filteure
 +
  fr: L'aire Filteure
 +
  hu: L'aire Filteure
 +
  pt-br: Le Filtre d'Aire
  
 
# TF_fall2013_superthief
 
# TF_fall2013_superthief
Line 36,061: Line 36,114:
 
le frosteaux:
 
le frosteaux:
 
   en: Le Frosteaux
 
   en: Le Frosteaux
 +
  fr: Les Frosteaux
 +
  hu: Le Frosteaux
 +
  pt-br: Les Calçeaux Congeladeaux
  
 
# TF_PartyPhantom
 
# TF_PartyPhantom
Line 36,437: Line 36,493:
 
poleur voyeur:
 
poleur voyeur:
 
   en: Poleur Voyeur
 
   en: Poleur Voyeur
 +
  fr: Poleur Voyeur
 +
  hu: Poleur Voyeur
 +
  pt-br: Voyeur Poleur
  
 
# TF_facestabber
 
# TF_facestabber
Line 39,357: Line 39,416:
 
battle music:
 
battle music:
 
   en: Battle Music
 
   en: Battle Music
 +
  hu: Harci Zene
 +
  pt-br: Música de Batalha
  
 
# TF_hw2013_the_enlightening_lantern
 
# TF_hw2013_the_enlightening_lantern
Line 40,761: Line 40,822:
 
dapper noel:
 
dapper noel:
 
   en: Dapper Noel
 
   en: Dapper Noel
 +
  fr: Santa classe
 +
  hu: Elegáns Miklós
 +
  pt-br: Papai Noelegante
  
 
# TF_sbox2014_demo_knight_helmet
 
# TF_sbox2014_demo_knight_helmet
Line 43,789: Line 43,853:
 
necroprancer:
 
necroprancer:
 
   en: Necroprancer
 
   en: Necroprancer
 +
  fr: Nécroblagueur
 +
  hu: Rémszarvas
 +
  pt-br: Necrorrena
  
 
# TF_xms2013_winter_hat_scarf
 
# TF_xms2013_winter_hat_scarf
Line 50,170: Line 50,237:
 
   es: Benefactor de BlapBash
 
   es: Benefactor de BlapBash
 
   fi: BlapBash – Hyväntekijä
 
   fi: BlapBash – Hyväntekijä
 +
  fr: Médaille de mécénat - BlapBash
 
   hu: BlapBash jótevő
 
   hu: BlapBash jótevő
 
   it: BlapBash - Benefattore
 
   it: BlapBash - Benefattore
Line 50,334: Line 50,402:
  
 
asiafortress qualifiers participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress qualifiers participant}}
 
asiafortress qualifiers participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress qualifiers participant}}
 +
 +
# AsiaFortress Liquid.tf
 +
asiafortress liquid.tf 1st place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 1st place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf 2nd place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 2nd place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf 3rd place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 3rd place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf participant}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf mercenary mashup:
 +
  en: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 +
  fr: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 +
 +
asiafortress liquid.tf coach: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf coach}}
  
 
# BBall One Day Cup
 
# BBall One Day Cup
Line 55,034: Line 55,117:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo ETF2L 6v6 (Temporada 18)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo ETF2L 6v6 (Temporada 18)
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L 6vs6-Turnaus (Kausi 18)
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L 6vs6-Turnaus (Kausi 18)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi ETF2L 6vs6 (Saison 18)
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L 6vs6 Tournament (シーズン 18)
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L 6vs6 Tournament (シーズン 18)
 
   ko: 대회 훈장 - ETF2L 6 대 6 경기 대회 (18기)
 
   ko: 대회 훈장 - ETF2L 6 대 6 경기 대회 (18기)
Line 55,044: Line 55,128:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 Tournament (Season 31)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 Tournament (Season 31)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo ETF2L 6v6 (Temporada 31)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo ETF2L 6v6 (Temporada 31)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi ETF2L 6vs6 (Saison 31)
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L 6vs6 Tournament (sezon 31)
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L 6vs6 Tournament (sezon 31)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6vs6 (Temporada 31)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6vs6 (Temporada 31)
Line 55,053: Line 55,138:
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Kultamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Kultamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille d’or - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - złoty medal
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 55,062: Line 55,148:
 
   es: Medalla de Plata de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de Plata de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Hopeamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Hopeamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille d’argent - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - srebrny medal
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Prata - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 55,071: Line 55,158:
 
   es: Medalla de Bronce de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de Bronce de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Pronssimitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Pronssimitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille de bronze - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - brązowy medal
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Bronze - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 55,080: Line 55,168:
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille de participation - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - uczestnik
 
   pl: ETF2L Fresh Meat Challenge - uczestnik
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 55,110: Line 55,199:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L 2012
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L 2012
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander-turnaus 2012
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander-turnaus 2012
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander ETF2L 2012¨
+
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander ETF2L 2012
 
   hu: ETF2L 2012-ik Hegylakó bajnoki szezon
 
   hu: ETF2L 2012-ik Hegylakó bajnoki szezon
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L Highlander Tournament 2012
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L Highlander Tournament 2012
Line 55,124: Line 55,213:
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Highlander
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Highlander
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Highlander
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Highlander
 +
  fr: Médaille de participation - Tournoi Highlander ETF2L
 
   pl: ETF2L Highlander - uczestnik
 
   pl: ETF2L Highlander - uczestnik
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Highlander
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Highlander
Line 55,134: Line 55,224:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L (Temporada 6)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L (Temporada 6)
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander-turnaus (Kausi 6)
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander-turnaus (Kausi 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander ETF2L (Saison 6)
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L Highlander Tournament (シーズン 6)
 
   ja: トーナメントメダル - ETF2L Highlander Tournament (シーズン 6)
 
   ko: 대회 훈장 - ETF2L 하이랜더 경기 (6기)
 
   ko: 대회 훈장 - ETF2L 하이랜더 경기 (6기)
Line 55,144: Line 55,235:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander Tournament (Season 17)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander Tournament (Season 17)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L (Temporada 17)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo Highlander de ETF2L (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi Highlander ETF2L (Saison 17)
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander Tournament (sezon 17)
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander Tournament (sezon 17)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 17)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 17)
Line 55,153: Line 55,245:
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Highlander Open
 
   fi: Kultamitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Kultamitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille d’or - Highlander ETF2L Open
 
   pl: ETF2L Highlander Open - złoty medal
 
   pl: ETF2L Highlander Open - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Highlander Open
Line 55,162: Line 55,255:
 
   es: Medalla de Plata de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Plata de ETF2L Highlander Open
 
   fi: Hopeamitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Hopeamitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille d’argent - Highlander ETF2L Open
 
   pl: ETF2L Highlander Open - srebrny medal
 
   pl: ETF2L Highlander Open - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Prata - ETF2L Highlander Open
Line 55,171: Line 55,265:
 
   es: Medalla de Bronce de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Bronce de ETF2L Highlander Open
 
   fi: Pronssimitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Pronssimitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille de bronze - Highlander ETF2L Open
 
   pl: ETF2L Highlander Open - brązowy medal
 
   pl: ETF2L Highlander Open - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Bronze - ETF2L Highlander Open
Line 55,180: Line 55,275:
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Participación de ETF2L Highlander Open
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Osallistujamitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille de participation - Highlander ETF2L Open
 
   pl: ETF2L Highlander Open - uczestnik
 
   pl: ETF2L Highlander Open - uczestnik
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Participação - ETF2L Highlander Open
Line 56,796: Line 56,892:
 
   es: Participante de UGC Highlander (Temporada 8)
 
   es: Participante de UGC Highlander (Temporada 8)
 
   fi: Osallistuja - UGC Highlander (Kausi 8)
 
   fi: Osallistuja - UGC Highlander (Kausi 8)
 +
  fr: Médaille de participation - Tournoi Highlander UGC (Saison 8)
 
   pl: UGC Highlander (sezon 8) - uczestnik
 
   pl: UGC Highlander (sezon 8) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - UGC Highlander (Temporada 8)
 
   pt-br: Participante - UGC Highlander (Temporada 8)
Line 56,826: Line 56,923:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 11)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 11)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 11)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 11)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 11)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander Tournament (シーズン 11)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander Tournament (シーズン 11)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 경기 (11기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 경기 (11기)
Line 56,839: Line 56,937:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 12)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 12)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 12)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander (シーズン 12)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander (シーズン 12)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 (12기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 (12기)
Line 56,852: Line 56,951:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 15)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 15)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 15)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 15)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander (シーズン 15)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC Highlander (シーズン 15)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 (15기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 하이랜더 (15기)
Line 56,864: Line 56,964:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 24)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo UGC Highlander (Temporada 24)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 24)
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander  (Kausi 24)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 24)
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Highlander (sezon 24)
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Highlander (sezon 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 24)
Line 56,873: Line 56,974:
 
   en: Florida LAN 2018 Contributor
 
   en: Florida LAN 2018 Contributor
 
   da: Florida LAN 2018-bidrager
 
   da: Florida LAN 2018-bidrager
 +
  fr: Médaille de contribution - Florida LAN 2018
 
   pl: Florida LAN 2018 - pomocnik
 
   pl: Florida LAN 2018 - pomocnik
 
   ru: Медаль организатора Florida LAN 2018
 
   ru: Медаль организатора Florida LAN 2018
Line 56,879: Line 56,981:
 
   en: Florida LAN 2018 Donator
 
   en: Florida LAN 2018 Donator
 
   da: Florida LAN 2018-doner
 
   da: Florida LAN 2018-doner
 +
  fr: Donateur - Florida LAN 2018
 
   pl: Florida LAN 2018 - darczyńca
 
   pl: Florida LAN 2018 - darczyńca
 
   ru: Медаль помощника Florida LAN 2018
 
   ru: Медаль помощника Florida LAN 2018
Line 56,885: Line 56,988:
 
   en: Florida LAN 2018 Participant
 
   en: Florida LAN 2018 Participant
 
   da: Florida LAN 2018-deltager
 
   da: Florida LAN 2018-deltager
 +
  fr: Médaille de participation - Florida LAN 2018
 
   pl: Florida LAN 2018 - uczestnik
 
   pl: Florida LAN 2018 - uczestnik
 
   ru: Медаль участника Florida LAN 2018
 
   ru: Медаль участника Florida LAN 2018
Line 56,891: Line 56,995:
 
   en: Tumblr vs Reddit Season 2
 
   en: Tumblr vs Reddit Season 2
 
   da: Tumblr vs Reddit Sæson 2
 
   da: Tumblr vs Reddit Sæson 2
 +
  fr: Tumblr vs Reddit Saison 2
 
   pl: Tumblr vs Reddit sezon 2
 
   pl: Tumblr vs Reddit sezon 2
 
   ru: Tumblr против Reddit (2-й сезон)
 
   ru: Tumblr против Reddit (2-й сезон)
Line 56,938: Line 57,043:
  
 
tournament medal - palaise mge doubles community clash contestant‏‎: {{Dictionary/tournament medals/palaise mge doubles community clash contestant}}
 
tournament medal - palaise mge doubles community clash contestant‏‎: {{Dictionary/tournament medals/palaise mge doubles community clash contestant}}
 
asiafortress liquid.tf mercenary mashup:
 
  en: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 
  
 
-->
 
-->
Line 56,952: Line 57,054:
 
   es: Medalla de Bronce
 
   es: Medalla de Bronce
 
   fi: Pronssimitali
 
   fi: Pronssimitali
 +
  fr: Médaille de bronze
 
   pl: Brązowy medal
 
   pl: Brązowy medal
 
   pt: Medalha de Bronze
 
   pt: Medalha de Bronze
Line 56,964: Line 57,067:
 
   es: Medalla de Plata
 
   es: Medalla de Plata
 
   fi: Hopeamitali
 
   fi: Hopeamitali
 +
  fr: Médaille d’argent
 
   pl: Srebrny medal
 
   pl: Srebrny medal
 
   pt: Medalha de Prata
 
   pt: Medalha de Prata
Line 56,976: Line 57,080:
 
   es: Medalla de Oro
 
   es: Medalla de Oro
 
   fi: Kultamitali
 
   fi: Kultamitali
 +
  fr: Médaille d’or
 
   pl: Złoty medal
 
   pl: Złoty medal
 
   pt: Medalha de Ouro
 
   pt: Medalha de Ouro
Line 56,986: Line 57,091:
 
   en: 1st Place
 
   en: 1st Place
 
   de: Erster Platz
 
   de: Erster Platz
 +
  fr: 1ʳᵉ place
 
   pl: 1. miejsce
 
   pl: 1. miejsce
 
   pt: Primeiro Lugar
 
   pt: Primeiro Lugar
Line 56,997: Line 57,103:
 
   de: Zweiter Platz
 
   de: Zweiter Platz
 
   es: Segundo Puesto
 
   es: Segundo Puesto
 +
  fr: 2ᵉ place
 
   pl: 2. miejsce
 
   pl: 2. miejsce
 
   pt: Segundo Lugar
 
   pt: Segundo Lugar
Line 57,008: Line 57,115:
 
   de: Dritter Platz
 
   de: Dritter Platz
 
   es: Tercer Puesto
 
   es: Tercer Puesto
 +
  fr: 3ᵉ place
 
   pl: 3. miejsce
 
   pl: 3. miejsce
 
   pt: Terceiro Lugar
 
   pt: Terceiro Lugar
Line 57,021: Line 57,129:
 
   es: Primer Puesto
 
   es: Primer Puesto
 
   fi: Voittaja
 
   fi: Voittaja
   fr: Première Place
+
   fr: Première place
 
   ja: 優勝
 
   ja: 優勝
 
   ko: 1위
 
   ko: 1위
Line 57,038: Line 57,146:
 
   es: Segundo Puesto
 
   es: Segundo Puesto
 
   fi: Toinen sija
 
   fi: Toinen sija
   fr: Deuxième Place
+
   fr: Deuxième place
 
   ja: 準優勝
 
   ja: 準優勝
 
   ko: 2위
 
   ko: 2위
Line 57,054: Line 57,162:
 
   es: Tercer Puesto
 
   es: Tercer Puesto
 
   fi: Kolmas sija
 
   fi: Kolmas sija
   fr: Troisième Place
+
   fr: Troisième place
 
   ja: 第3位
 
   ja: 第3位
 
   ko: 3위
 
   ko: 3위
Line 57,066: Line 57,174:
 
division 1 1st place:
 
division 1 1st place:
 
   en: Division 1 1st Place
 
   en: Division 1 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Division 1
  
 
division 1 2nd place:
 
division 1 2nd place:
 
   en: Division 1 2nd Place
 
   en: Division 1 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Division 1
  
 
division 1 3rd place:
 
division 1 3rd place:
 
   en: Division 1 3rd Place
 
   en: Division 1 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Division 1
 
    
 
    
 
premier division first place:
 
premier division first place:
 
   en: Premier Division First Place
 
   en: Premier Division First Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Première division
  
 
premier division second place:
 
premier division second place:
 
   en: Premier Division Second Place
 
   en: Premier Division Second Place
 +
  fr: Deuxième place - Première division
  
 
premier division third place:
 
premier division third place:
 
   en: Premier Division Third Place
 
   en: Premier Division Third Place
 +
  fr: Troisième place - Première division
  
 
premier division participant:
 
premier division participant:
 
   en: Premier Division Participant
 
   en: Premier Division Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Première division
  
 
regular divisions first place:
 
regular divisions first place:
Line 57,127: Line 57,242:
 
   es: Medalla de donante
 
   es: Medalla de donante
 
   fi: Lahjoittajan mitali
 
   fi: Lahjoittajan mitali
 +
  fr: Médaille de mécénat
 
   pl: Darczyńca
 
   pl: Darczyńca
 
   pt-br: Medalha de Doador
 
   pt-br: Medalha de Doador
Line 57,137: Line 57,253:
 
   es: Eliminatoria
 
   es: Eliminatoria
 
   fi: Pudotuspeli
 
   fi: Pudotuspeli
 +
  fr: Éliminatoires
 
   pl: Play-off
 
   pl: Play-off
 
   pt-br: Eliminatórias/Mata-mata
 
   pt-br: Eliminatórias/Mata-mata
Line 57,168: Line 57,285:
 
season 24-25 platinum 1st place:
 
season 24-25 platinum 1st place:
 
   en: Platinum 1st Place
 
   en: Platinum 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组冠军
 
   zh-hans: 铂金组冠军
  
 
season 24-25 platinum 2nd place:
 
season 24-25 platinum 2nd place:
 
   en: Platinum 2nd Place
 
   en: Platinum 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
    
 
    
 
season 24-25 platinum 3rd place:
 
season 24-25 platinum 3rd place:
 
   en: Platinum 3rd Place
 
   en: Platinum 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
    
 
    
 
season 24-25 platinum participant:
 
season 24-25 platinum participant:
 
   en: Platinum Participant
 
   en: Platinum Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
    
 
    
Line 57,629: Line 57,750:
 
   de: Mitarbeitermedaille
 
   de: Mitarbeitermedaille
 
   es: Medalla de Personal
 
   es: Medalla de Personal
   fr: Médaille du personnel
+
   fr: Médaille de l’équipe technique
 
   pl: Organizator
 
   pl: Organizator
 
   pt-br: Equipe
 
   pt-br: Equipe
Line 58,814: Line 58,935:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 14)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (14-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 14 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 14 赛季)
Line 58,964: Line 59,086:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 15 赛季)
Line 58,970: Line 59,093:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 16 赛季)
Line 59,299: Line 59,423:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 13)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 13)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (13-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (13-й сезон)
Line 59,419: Line 59,544:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (12-й сезон)
Line 59,667: Line 59,793:
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria 6v6 (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (1-й сезон)
Line 59,675: Line 59,802:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2016
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2016
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2016
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2016
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2016
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2016
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2016
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2016
Line 59,683: Line 59,811:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2015
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2015
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2015
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2015
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2015
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2015
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2015
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2015
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2015
Line 59,692: Line 59,821:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 8)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 8)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 8)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 8)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 8)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 8)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 8)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (8기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (8기)
Line 59,704: Line 59,834:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 7)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 7)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 7)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 7)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 7)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (7기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (7기)
Line 59,716: Line 59,847:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 6)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 6)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 6)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 6)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 6)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 6)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (6기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (6기)
Line 59,727: Line 59,859:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 20)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 20)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 20)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (20-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (20-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 20 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 20 赛季)
Line 59,734: Line 59,867:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 19)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (19-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 19 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 19 赛季)
Line 59,741: Line 59,875:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 18)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 18)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 18)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 18)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 18)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (18-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (18-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 18 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 18 赛季)
Line 59,748: Line 59,883:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 17)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 17)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 17)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (17-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (17-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 17 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 17 赛季)
Line 59,755: Line 59,891:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2014
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2014
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2014
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2014
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2014
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2014
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2014
Line 59,762: Line 59,899:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2014
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2014
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2014
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2014
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2014
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2014
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2014
Line 59,769: Line 59,907:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2013
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2013
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2013
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2013
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2013
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2013
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2013
Line 59,776: Line 59,915:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2013
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2013
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2013
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2013
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2013
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2013
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2013
Line 59,783: Line 59,923:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 10)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 10)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 10)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 10)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 10)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (10-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (10-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 10 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 10 赛季)
Line 59,790: Line 59,931:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 9)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 9)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (9-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (9-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 9 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 9 赛季)
Line 59,797: Line 59,939:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 23)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 23)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6vs6 Tournament (Saison 23)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (23-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 23 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 23 赛季)
Line 59,804: Line 59,947:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6vs6 Tournament (Saison 22)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (22-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 22 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 22 赛季)
Line 59,811: Line 59,955:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress Summer Cup 2016
 
   de: Turniermedaille - ozfortress Summer Cup 2016
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup 2016
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress Summer Cup 2016
 
   ru: Летний кубок ozfortress 2016
 
   ru: Летний кубок ozfortress 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress 2016 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress 2016 夏季杯
Line 59,818: Line 59,963:
 
   de: Turniermedaille - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: OWL 15 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: OWL 15 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   ru: Медаль турнира OWL 15 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 15 6vs6
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 15 6vs6 锦标赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 15 6vs6 锦标赛
Line 59,825: Line 59,971:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 9)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 9)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (9-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (9-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 9 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 9 赛季)
Line 59,832: Line 59,979:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2016
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2016
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2016
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2016
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2016
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2016
Line 59,839: Line 59,987:
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 (Saison 12)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (12-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6 锦标赛(第 12 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6 锦标赛(第 12 赛季)
Line 59,846: Line 59,995:
 
   de: Turniermedaille - FBTF 6v6 Tournament (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - FBTF 6v6 Tournament (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 6v6 (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 6v6 (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF 6v6 Tournament (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира FBTF 6v6 (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира FBTF 6v6 (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - FBTF 6v6 锦标赛(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - FBTF 6v6 锦标赛(第 3 赛季)
Line 59,853: Line 60,003:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Pan Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Pan Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Pan (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Pan (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 Pan Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Pan (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Pan (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 平底锅锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 平底锅锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,860: Line 60,011:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Dodgeball (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Dodgeball (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Dodgeball (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Dodgeball (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 躲避球锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 躲避球锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,909: Line 60,061:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 7)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 7)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 7)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (7-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (7-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 7 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 7 赛季)
Line 59,991: Line 60,144:
 
   es: Medalla de torne: Torneo LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torne: Torneo LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi LBTF2 (Saison 9)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 Tournament (シーズン 9)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 Tournament (シーズン 9)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 대회 (9기)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 대회 (9기)
Line 60,003: Line 60,157:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: Tournoi LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 하이랜더 경기 (3기)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 하이랜더 경기 (3기)
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3)
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3)
Line 61,223: Line 61,378:
 
taunt fore-head slice | fore-head slice:
 
taunt fore-head slice | fore-head slice:
 
   en: Fore-Head Slice
 
   en: Fore-Head Slice
 +
  da: Firejernet
 
   de: Kopf-Abschlag
 
   de: Kopf-Abschlag
 +
  es: Cabezazo
 
   fi: Kallokierre
 
   fi: Kallokierre
 
   fr: Swing de ciboulot
 
   fr: Swing de ciboulot
Line 61,229: Line 61,386:
 
   no: Innersvingen
 
   no: Innersvingen
 
   pt: Golfe Degolador
 
   pt: Golfe Degolador
 +
  pt-br: Golfe Degolado
 +
  sv: Sista svingen
 
   tr: Son Vuruş
 
   tr: Son Vuruş
 
   zh-hans: 一杆爆头
 
   zh-hans: 一杆爆头
Line 62,058: Line 62,217:
 
taunt curtain call | curtain call:
 
taunt curtain call | curtain call:
 
   en: Curtain Call
 
   en: Curtain Call
 +
  da: Scenehyldest
 
   de: Danke für den Applaus
 
   de: Danke für den Applaus
 +
  es: Ovación Final
 
   fi: Kiitos ja kumarrus
 
   fi: Kiitos ja kumarrus
 
   fr: Rappel sur scène
 
   fr: Rappel sur scène
Line 62,064: Line 62,225:
 
   no: Bravo!
 
   no: Bravo!
 
   pt: Aplauso Final
 
   pt: Aplauso Final
 +
  pt-br: Reverência
 +
  sv: Ridå
 
   tr: Seyirciyi Selamlama
 
   tr: Seyirciyi Selamlama
 
   zh-hans: 谢幕
 
   zh-hans: 谢幕
Line 62,457: Line 62,620:
 
taunt peace! | peace!:
 
taunt peace! | peace!:
 
   en: Peace!
 
   en: Peace!
 +
  da: Fred!
 
   de: Friedenszeichen
 
   de: Friedenszeichen
 +
  es: ¡Paz!
 
   fi: Rauhan asialla
 
   fi: Rauhan asialla
 +
  fr: Peace and love
 
   hu: Béke!
 
   hu: Béke!
 
   no: Peace!
 
   no: Peace!
 
   pt: Paz!
 
   pt: Paz!
 +
  pt-br: Paz!
 +
  sv: Peace and love!
 
   tr: Barış!
 
   tr: Barış!
 
   zh-hans: 相处愉快!
 
   zh-hans: 相处愉快!
Line 62,553: Line 62,721:
 
taunt shred alert | shred alert:
 
taunt shred alert | shred alert:
 
   en: Shred Alert
 
   en: Shred Alert
 +
  cs: Shred Alert
 +
  de: Shredding-Alarm
 +
  es: Alerta Metalera
 +
  fi: Sähköinen soolo
 +
  fr: Bête de scène
 
   hu: Karmolász
 
   hu: Karmolász
 
   no: Helt sheriff
 
   no: Helt sheriff
 
   pt: Alerta Metaleiro
 
   pt: Alerta Metaleiro
 +
  sv: Dödsriffet
  
 
# TF_TauntAllClassSkullcracker
 
# TF_TauntAllClassSkullcracker
Line 65,027: Line 65,201:
 
winter 2024 cosmetic case | case 147:
 
winter 2024 cosmetic case | case 147:
 
   en: Winter 2024 Cosmetic Case
 
   en: Winter 2024 Cosmetic Case
 +
  da: Vinter 2024-kosmetikkasse
 +
  de: Kosmetikakiste (Winter 2024)
 +
  es: Caja de Cosméticos de Invierno 2024
 +
  fi: Talven 2024 kosmetiikkapakkaus
 +
  fr: Caisse de cosmétiques d'hiver 2024
 
   hu: Tél 2024 Díszítő Táska
 
   hu: Tél 2024 Díszítő Táska
 
   no: Vintertilbehørskasse 2024
 
   no: Vintertilbehørskasse 2024
 
   pt: Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 
   pt: Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 +
  pt-br: Caixa de Cosméticos de Fim de Ano de 2024
 +
  sv: Vinter 2024-kosmetikväska
  
 
unlocked creepy crate:
 
unlocked creepy crate:
Line 66,684: Line 66,865:
 
winter 2024 cosmetic key:
 
winter 2024 cosmetic key:
 
   en: Winter 2024 Cosmetic Key
 
   en: Winter 2024 Cosmetic Key
 +
  da: Vinter 2024-kosmetiknøgle
 +
  de: Kosmetikaschlüssel (Winter 2024)
 +
  es: Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2024
 +
  fi: Talven 2024 kosmetiikka-avain
 +
  fr: Clé de cosmétiques d'hiver 2024
 
   hu: Tél 2024 Díszítő Kulcs
 
   hu: Tél 2024 Díszítő Kulcs
 
   no: Vintertilbehørsnøkkel 2024
 
   no: Vintertilbehørsnøkkel 2024
 
   pt: Chave da Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 
   pt: Chave da Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 +
  pt-br: Chave da Caixa de Cosméticos de Fim de Ano de 2024
 +
  sv: Vinter 2024-kosmetiknyckel
  
 
-->
 
-->
Line 71,066: Line 71,254:
 
   en: Strange Filter: Overcast (Community)
 
   en: Strange Filter: Overcast (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Overcast (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Overcast (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Overcast (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Overcast (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Overcast (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Overcast (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Overcast (közösségi)
 
   no: Merkelig filter: Overcast (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Overcast (samfunn)
 
   pt: Filtro Estranho: Overcast (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Overcast (Comunidade)
 +
  sv: Märkligt filter: Overcast (gemenskap)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFortezza
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFortezza
Line 71,074: Line 71,266:
 
   en: Strange Filter: Fortezza (Community)
 
   en: Strange Filter: Fortezza (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Fortezza (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Fortezza (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Fortezza (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Fortezza (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Fortezza (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Fortezza (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Fortezza (közösségi)
 
   no: Merkelig filter: Fortezza (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Fortezza (samfunn)
 
   pt: Filtro Estranho: Fortezza (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Fortezza (Comunidade)
 +
  sv: Märkligt filter: Fortezza (gemenskap)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPenguinPeak
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPenguinPeak
Line 71,082: Line 71,278:
 
   en: Strange Filter: Penguin Peak (Community)
 
   en: Strange Filter: Penguin Peak (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Penguin Peak (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Penguin Peak (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Penguin Peak (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Penguin Peak (Yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Penguin Peak (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Penguin Peak (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Penguin Peak (közösségi)
 
   no: Merkelig filter: Penguin Peak (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Penguin Peak (samfunn)
 
   pt: Filtro Estranho: Penguin Peak (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Penguin Peak (Comunidade)
 +
  sv: Märkligt filter: Penguin Peak (gemenskap)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPatagonia
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPatagonia
Line 71,090: Line 71,290:
 
   en: Strange Filter: Patagonia (Community)
 
   en: Strange Filter: Patagonia (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Patagonia (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Patagonia (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Patagonia (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Patagonia (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Patagonia (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Patagonia (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Patagonia (közösségi)
 
   no: Merkelig filter: Patagonia (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Patagonia (samfunn)
 
   pt: Filtro Estranho: Patagonia (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Patagonia (Comunidade)
 +
  sv: Märkligt filter: Patagonia (gemenskap)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCutter
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCutter
Line 71,098: Line 71,302:
 
   en: Strange Filter: Cutter (Community)
 
   en: Strange Filter: Cutter (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Cutter (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Cutter (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Cutter (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Cutter (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Cutter (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Cutter (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Cutter (közösségi)
 
   no: Merkelig filter: Cutter (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Cutter (samfunn)
 
   pt: Filtro Estranho: Cutter (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Cutter (Comunidade)
 +
  sv: Märkligt filter: Cutter (gemenskap)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapMaul
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapMaul
Line 71,106: Line 71,314:
 
   en: Strange Filter: Maul (Community)
 
   en: Strange Filter: Maul (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Maul (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Maul (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Maul (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Maul (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Maul (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Maul (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Maul (közösségi)
 
   no: Merkelig filter: Maul (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Maul (samfunn)
 
   pt: Filtro Estranho: Maul (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Maul (Comunidade)
 +
  sv: Märkligt filter: Maul (gemenskap)
  
 
-->
 
-->
Line 74,349: Line 74,561:
 
map stamp - overcast:
 
map stamp - overcast:
 
   en: Map Stamp - Overcast
 
   en: Map Stamp - Overcast
 +
  cs: Známka mapy – Overcast
 +
  da: Banefrimærke – Overcast
 
   de: Kartenbriefmarke – Overcast
 
   de: Kartenbriefmarke – Overcast
 +
  es: Sello de Mapa - Overcast
 +
  fi: Karttamerkki – Overcast
 +
  fr: Timbre de carte : Overcast
 
   hu: Pályabélyeg - Overcast
 
   hu: Pályabélyeg - Overcast
 
   no: Kartfrimerke – Overcast
 
   no: Kartfrimerke – Overcast
 
   pt: Selo de Mapa - Overcast
 
   pt: Selo de Mapa - Overcast
 +
  sv: Banmärke – Overcast
  
 
# TF_MapToken_Fortezza
 
# TF_MapToken_Fortezza
 
map stamp - fortezza:
 
map stamp - fortezza:
 
   en: Map Stamp - Fortezza
 
   en: Map Stamp - Fortezza
 +
  cs: Známka mapy – Fortezza
 +
  da: Banefrimærke – Fortezza
 
   de: Kartenbriefmarke – Fortezza
 
   de: Kartenbriefmarke – Fortezza
 +
  es: Sello de Mapa - Fortezza
 +
  fi: Karttamerkki – Fortezza
 +
  fr: Timbre de carte : Fortezza
 
   hu: Pályabélyeg - Fortezza
 
   hu: Pályabélyeg - Fortezza
 
   no: Kartfrimerke – Fortezza
 
   no: Kartfrimerke – Fortezza
 
   pt: Selo de Mapa - Fortezza
 
   pt: Selo de Mapa - Fortezza
 +
  sv: Banmärke – Fortezza
  
 
# TF_MapToken_PenguinPeak
 
# TF_MapToken_PenguinPeak
 
map stamp - penguin peak:
 
map stamp - penguin peak:
 
   en: Map Stamp - Penguin Peak
 
   en: Map Stamp - Penguin Peak
 +
  cs: Známka mapy – Penguin Peak
 +
  da: Banefrimærke – Penguin Peak
 
   de: Kartenbriefmarke – Penguin Peak
 
   de: Kartenbriefmarke – Penguin Peak
 +
  es: Sello de Mapa - Penguin Peak
 +
  fi: Karttamerkki – Penguin Peak
 +
  fr: Timbre de carte : Penguin Peak
 
   hu: Pályabélyeg - Penguin Peak
 
   hu: Pályabélyeg - Penguin Peak
 
   no: Kartfrimerke – Penguin Peak
 
   no: Kartfrimerke – Penguin Peak
 
   pt: Selo de Mapa - Penguin Peak
 
   pt: Selo de Mapa - Penguin Peak
 +
  sv: Banmärke – Penguin Peak
  
 
# TF_MapToken_Patagonia
 
# TF_MapToken_Patagonia
 
map stamp - patagonia:
 
map stamp - patagonia:
 
   en: Map Stamp - Patagonia
 
   en: Map Stamp - Patagonia
 +
  cs: Známka mapy – Patagonia
 +
  da: Banefrimærke – Patagonia
 
   de: Kartenbriefmarke – Patagonia
 
   de: Kartenbriefmarke – Patagonia
 +
  es: Sello de Mapa - Patagonia
 +
  fi: Karttamerkki – Patagonia
 +
  fr: Timbre de carte : Patagonia
 
   hu: Pályabélyeg - Patagonia
 
   hu: Pályabélyeg - Patagonia
 
   no: Kartfrimerke – Patagonia
 
   no: Kartfrimerke – Patagonia
 
   pt: Selo de Mapa - Patagonia
 
   pt: Selo de Mapa - Patagonia
 +
  sv: Banmärke – Patagonia
  
 
# TF_MapToken_Cutter
 
# TF_MapToken_Cutter
 
map stamp - cutter:
 
map stamp - cutter:
 
   en: Map Stamp - Cutter
 
   en: Map Stamp - Cutter
 +
  cs: Známka mapy – Cutter
 +
  da: Banefrimærke – Cutter
 
   de: Kartenbriefmarke – Cutter
 
   de: Kartenbriefmarke – Cutter
 +
  es: Sello de Mapa - Cutter
 +
  fi: Karttamerkki – Cutter
 +
  fr: Timbre de carte : Cutter
 
   hu: Pályabélyeg - Cutter
 
   hu: Pályabélyeg - Cutter
 
   no: Kartfrimerke – Cutter
 
   no: Kartfrimerke – Cutter
 
   pt: Selo de Mapa - Cutter
 
   pt: Selo de Mapa - Cutter
 +
  sv: Banmärke – Cutter
  
 
# TF_MapToken_Maul
 
# TF_MapToken_Maul
 
map stamp - maul:
 
map stamp - maul:
 
   en: Map Stamp - Maul
 
   en: Map Stamp - Maul
 +
  cs: Známka mapy – Maul
 +
  da: Banefrimærke – Maul
 
   de: Kartenbriefmarke – Maul
 
   de: Kartenbriefmarke – Maul
 +
  es: Sello de Mapa - Maul
 +
  fi: Karttamerkki – Maul
 +
  fr: Timbre de carte : Maul
 
   hu: Pályabélyeg - Maul
 
   hu: Pályabélyeg - Maul
 
   no: Kartfrimerke – Maul
 
   no: Kartfrimerke – Maul
 
   pt: Selo de Mapa - Maul
 
   pt: Selo de Mapa - Maul
 +
  sv: Banmärke – Maul
  
 
-->
 
-->
Line 77,902: Line 78,150:
 
gift-stuffed stocking 2024:
 
gift-stuffed stocking 2024:
 
   en: Gift-Stuffed Stocking 2024
 
   en: Gift-Stuffed Stocking 2024
 +
  de: Geschenkgefüllte Socke 2024
 +
  es: Calcetín Relleno de Regalos 2024
 +
  fi: Joululahjasukka 2024
 
   fr: Bas rempli de cadeaux 2024
 
   fr: Bas rempli de cadeaux 2024
 +
  hu: Ajándékkal Megtömött Zokni 2024
 +
  no: Gavefylt strømpe 2024
 +
  pt: Meia com Presentes de 2024
 +
  pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2024
 +
  ru: Чулок с подарками 2024
 +
  sv: Presentproppad strumpa 2024
  
 
# TF_Weapon_GrapplingHook
 
# TF_Weapon_GrapplingHook
Line 79,738: Line 79,995:
 
spike and arrow | spike & arrow:
 
spike and arrow | spike & arrow:
 
   en: Spike and Arrow
 
   en: Spike and Arrow
 +
  cs: Osten a šíp
 +
  es: Púa y flecha
 +
  fi: Piikki ja nuoli
 +
  fr: Pointe et Flèche
 
   hu: Tüske és nyíl
 
   hu: Tüske és nyíl
 
   no: Pigg og pil
 
   no: Pigg og pil
 
   pt: Espigão e flecha
 
   pt: Espigão e flecha
 +
  sv: Tagg och pil
  
 
# TF_BlackRose_Style_TeamColors
 
# TF_BlackRose_Style_TeamColors
Line 81,042: Line 81,304:
 
camo - no mask:
 
camo - no mask:
 
   en: Camo -No Mask
 
   en: Camo -No Mask
 +
  cs: S kamufláží bez masky
 +
  es: Con camuflaje (sin máscara)
 +
  fi: Maastokuvio – ei naamaria
 +
  fr: Camouflage (sans masque)
 
   hu: Terepmintás, maszk nélkül
 
   hu: Terepmintás, maszk nélkül
 
   no: Kamuflasje (uten maske)
 
   no: Kamuflasje (uten maske)
 
   pt: Camuflagem, sem máscara
 
   pt: Camuflagem, sem máscara
 +
  pt-br: Camuflado (sem máscara)
 +
  sv: Kamouflage (utan mask)
  
 
# TF_dec19_gingerbread_mann_style0
 
# TF_dec19_gingerbread_mann_style0
Line 81,372: Line 81,640:
 
cloak:
 
cloak:
 
   en: Cloak
 
   en: Cloak
 +
  cs: S kapucí
 +
  es: Con capucha
 +
  fr: Veste
 
   hu: Köpenyes
 
   hu: Köpenyes
 
   no: Hette
 
   no: Hette
 
   pt: Com capuz
 
   pt: Com capuz
 +
  pt-br: Encapuzado
 +
  sv: Väst
  
 
# TF_sbox2014_knight_helmet_style1
 
# TF_sbox2014_knight_helmet_style1
Line 81,885: Line 82,158:
 
decloak:
 
decloak:
 
   en: Decloak
 
   en: Decloak
 +
  cs: Bez kapuce
 +
  es: Sin capucha
 +
  fr: Sans capuche
 
   hu: Köpenytelen
 
   hu: Köpenytelen
 
   no: Uten hette
 
   no: Uten hette
 
   pt: Sem capuz
 
   pt: Sem capuz
 +
  pt-br: Exposto
 +
  sv: Utan huva
  
 
# TF_sum19_mediterranean_mercenary_style2
 
# TF_sum19_mediterranean_mercenary_style2
Line 82,910: Line 83,188:
 
good alt:
 
good alt:
 
   en: Good Alt
 
   en: Good Alt
 +
  cs: Hodný (alternativní)
 +
  de: Der Gute (alternativ)
 +
  es: El Bueno (alternativo)
 +
  fi: Hyvä (vara)
 +
  fr: Le bon (style alternatif)
 
   hu: Másik jó
 
   hu: Másik jó
 
   no: Den gode (alternativ)
 
   no: Den gode (alternativ)
 
   pt: O Bom (Alt.)
 
   pt: O Bom (Alt.)
 +
  pt-br: Bom também
 +
  sv: God (alternativ)
  
 
# TF_DerWintermantel_Style1
 
# TF_DerWintermantel_Style1
Line 83,086: Line 83,371:
 
   tr: Sadece Şapka ve Pelerin
 
   tr: Sadece Şapka ve Pelerin
 
   zh-hans: 仅帽子和披风
 
   zh-hans: 仅帽子和披风
 
# TF_HatAndHeadphones_Style
 
hat and headphones:
 
  en: Hat and Headphones
 
  cs: Čepice a sluchátka
 
  da: Hat og Hovedtelefoner
 
  de: Hut und Kopfhörer
 
  es: Sombrero y auriculares
 
  fi: Hattu ja kuulokkeet
 
  fr: Chapeau et oreillette
 
  hu: Sapka és fejhallgató
 
  it: Cappello e cuffie
 
  ja: 帽子とヘッドホン
 
  ko: 모자와 헤드폰
 
  nl: Hoed en koptelefoon
 
  pl: Z czapką i słuchawkami
 
  pt: Chapéu e Auscultadores
 
  pt-br: Com chapéu e fones de ouvido
 
  ro: Pălărie și căști
 
  ru: С кепкой и наушниками
 
  sv: Hatt och hörlurar
 
  tr: Şapka ve Kulaklık
 
  zh-hans: 戴上帽子和耳机
 
  zh-hant: 帽子和耳機
 
  
 
# TF_BooBalloon_Style0
 
# TF_BooBalloon_Style0
Line 84,528: Line 84,789:
 
no nose:
 
no nose:
 
   en: No Nose
 
   en: No Nose
 +
  cs: Bez nosu
 +
  da: Ingen næse
 +
  de: Keine Nase
 +
  es: Sin nariz
 +
  fi: Nenätön
 +
  fr: Sans nez
 
   hu: Orr nélkül
 
   hu: Orr nélkül
 
   no: Uten nese
 
   no: Uten nese
 
   pt: Sem nariz
 
   pt: Sem nariz
 +
  pt-br: Sem nariz
 +
  sv: Utan nos
  
 
# TF_style0_normal
 
# TF_style0_normal
Line 85,616: Line 85,885:
 
paint stache:
 
paint stache:
 
   en: Paint Stache
 
   en: Paint Stache
 +
  cs: Nabarvení kníru
 +
  de: Farbiger Schnurrbart
 +
  es: Bigote pintable
 
   hu: Színes bajusz
 
   hu: Színes bajusz
 
   no: Malt bart
 
   no: Malt bart
 
   pt: Tinta: Bigode
 
   pt: Tinta: Bigode
 +
  pt-br: Bigode pintado
 +
  sv: Målad mustasch
  
 
# TF_dec22_underminers_style1
 
# TF_dec22_underminers_style1
Line 86,607: Line 86,881:
 
sea dog:
 
sea dog:
 
   en: Sea Dog
 
   en: Sea Dog
 +
  cs: Mořský veterán
 +
  de: Seebär
 +
  es: Lobo de mar
 +
  fi: Merikarhu
 
   hu: Tengeri medve
 
   hu: Tengeri medve
 
   no: Sjøulk
 
   no: Sjøulk
 
   pt: Lobo do Mar
 
   pt: Lobo do Mar
 +
  pt-br: Veterano dos mares
 +
  sv: Sjöhund
  
 
# TF_sum24_tropical_brim_style1
 
# TF_sum24_tropical_brim_style1
Line 89,286: Line 89,566:
 
bad - buck's brim:
 
bad - buck's brim:
 
   en: Bad
 
   en: Bad
 +
  cs: Zlý
 +
  de: Der Böse
 +
  es: El Malo
 +
  fi: Paha
 +
  fr: La brute
 
   hu: Rossz
 
   hu: Rossz
 
   no: Den onde
 
   no: Den onde
 
   pt: O Mau
 
   pt: O Mau
 +
  pt-br: Mau
 +
  sv: Ond
  
 
# TF_dec24_westcoat_style2
 
# TF_dec24_westcoat_style2
 
bad - westcoat:
 
bad - westcoat:
 
   en: Bad
 
   en: Bad
 +
  cs: Zlý
 +
  de: Der Böse
 +
  es: El Malo
 +
  fi: Paha
 +
  fr: La brute
 
   hu: Rossz
 
   hu: Rossz
 
   no: Den onde
 
   no: Den onde
 
   pt: O Mau
 
   pt: O Mau
 +
  pt-br: Mau
 +
  sv: Ond
  
 
# TF_dec22_battle_bear_style2
 
# TF_dec22_battle_bear_style2
Line 89,578: Line 89,872:
 
camo - field fatigues:
 
camo - field fatigues:
 
   en: Camo
 
   en: Camo
 +
  cs: S kamufláží
 +
  es: Con camuflaje
 +
  fi: Maastokuvio
 +
  fr: Camouflage
 
   hu: Terepmintás
 
   hu: Terepmintás
 
   no: Kamuflasje
 
   no: Kamuflasje
 
   pt: Camuflagem
 
   pt: Camuflagem
 +
  sv: Kamouflage
  
 
# TF_sum24_invisible_flame_style1
 
# TF_sum24_invisible_flame_style1
Line 89,632: Line 89,931:
 
camo - polar charger:
 
camo - polar charger:
 
   en: Camo
 
   en: Camo
 +
  cs: S kamufláží
 +
  es: Con camuflaje
 +
  fi: Maastokuvio
 +
  fr: Camouflage
 
   hu: Terepmintás
 
   hu: Terepmintás
 
   no: Kamuflasje
 
   no: Kamuflasje
 
   pt: Camuflagem
 
   pt: Camuflagem
 +
  pt-br: Camuflado (com máscara)
 +
  sv: Kamouflage
  
 
# TF_sum24_scorched_stompers_style1
 
# TF_sum24_scorched_stompers_style1
Line 90,332: Line 90,637:
 
gloves - battle balaclava:
 
gloves - battle balaclava:
 
   en: Gloves
 
   en: Gloves
 +
  cs: S rukavicemi
 +
  de: Handschuhe
 +
  es: Con guantes
 +
  fi: Hanskat
 +
  fr: Gants
 
   hu: Kesztyűvel
 
   hu: Kesztyűvel
 
   no: Hansker
 
   no: Hansker
 
   pt: Luvas
 
   pt: Luvas
 +
  pt-br: Com luvas
 +
  sv: Handskar
  
 
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style1
 
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style1
 
gloves - consigliere's coverup:
 
gloves - consigliere's coverup:
 
   en: Gloves
 
   en: Gloves
 +
  cs: S rukavicemi
 +
  da: Handsker
 +
  de: Handschuhe
 +
  es: Con guantes
 +
  fr: Gants
 +
  hu: Kesztyűvel
 +
  no: Hansker
 +
  pt: Com luvas
 +
  pt-br: Com luvas
 +
  ro: Mănuși
 +
  sv: Handskar
  
 
# TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0
 
# TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0
Line 90,367: Line 90,690:
 
good - buck's brim:
 
good - buck's brim:
 
   en: Good
 
   en: Good
 +
  cs: Hodný
 +
  de: Der Gute
 +
  es: El Bueno
 +
  fi: Hyvä
 +
  fr: Le bon
 
   hu: Jó
 
   hu: Jó
 
   no: Den gode
 
   no: Den gode
 
   pt: O Bom
 
   pt: O Bom
 +
  pt-br: Bom
 +
  sv: God
  
 
# TF_dec24_westcoat_style1
 
# TF_dec24_westcoat_style1
 
good - westcoat:
 
good - westcoat:
 
   en: Good
 
   en: Good
 +
  cs: Hodný
 +
  de: Der Gute
 +
  es: El Bueno
 +
  fi: Hyvä
 +
  fr: Le bon
 
   hu: Jó
 
   hu: Jó
 
   no: Den gode
 
   no: Den gode
 
   pt: O Bom
 
   pt: O Bom
 +
  pt-br: Bom
 +
  sv: God
  
 
# TF_sum22_chaser_style1
 
# TF_sum22_chaser_style1
Line 90,874: Line 91,211:
 
   zh-hans: 戴上帽子
 
   zh-hans: 戴上帽子
 
   zh-hant: 有帽
 
   zh-hant: 有帽
 +
 +
# TF_HatAndHeadphones_Style
 +
hat and headphones:
 +
  en: Hat and Headphones
 +
  cs: Čepice a sluchátka
 +
  da: Hat og Hovedtelefoner
 +
  de: Hut und Kopfhörer
 +
  es: Sombrero y auriculares
 +
  fi: Hattu ja kuulokkeet
 +
  fr: Chapeau et oreillette
 +
  hu: Sapka és fejhallgató
 +
  it: Cappello e cuffie
 +
  ja: 帽子とヘッドホン
 +
  ko: 모자와 헤드폰
 +
  nl: Hoed en koptelefoon
 +
  pl: Z czapką i słuchawkami
 +
  pt: Chapéu e Auscultadores
 +
  pt-br: Com chapéu e fones de ouvido
 +
  ro: Pălărie și căști
 +
  ru: С кепкой и наушниками
 +
  sv: Hatt och hörlurar
 +
  tr: Şapka ve Kulaklık
 +
  zh-hans: 戴上帽子和耳机
 +
  zh-hant: 帽子和耳機
  
 
# TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3
 
# TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3
Line 91,361: Line 91,722:
 
no gloves - battle balaclava:
 
no gloves - battle balaclava:
 
   en: No Gloves
 
   en: No Gloves
 +
  cs: Bez rukavic
 +
  de: Keine Handschuhe
 +
  es: Sin guantes
 +
  fi: Ei hanskoja
 +
  fr: Sans gants
 
   hu: Kesztyű nélkül
 
   hu: Kesztyű nélkül
 
   no: Uten hansker
 
   no: Uten hansker
 
   pt: Sem luvas
 
   pt: Sem luvas
 +
  pt-br: Sem luvas
 +
  sv: Utan handskar
  
 
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style2
 
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style2
 
no gloves - consigliere's coverup:
 
no gloves - consigliere's coverup:
 
   en: No Gloves
 
   en: No Gloves
 +
  cs: Bez rukavic
 +
  da: Ingen handsker
 +
  de: Keine Handschuhe
 +
  es: Sin guantes
 +
  fr: Sans gants
 +
  hu: Kesztyű nélkül
 +
  ko: 장갑 없음
 +
  no: Uten hansker
 +
  pt: Sem luvas
 +
  pt-br: Sem luvas
 +
  sv: Utan handskar
  
 
# TF_sum22_chaser_style0
 
# TF_sum22_chaser_style0
Line 91,999: Line 92,378:
 
no mask - polar charger:
 
no mask - polar charger:
 
   en: No Mask
 
   en: No Mask
 +
  cs: Bez masky
 +
  de: Keine Maske
 +
  es: Sin máscara
 +
  fi: Ei naamaria
 +
  fr: Sans masque
 
   hu: Maszk nélkül
 
   hu: Maszk nélkül
 
   no: Uten maske
 
   no: Uten maske
 
   pt: Sem máscara
 
   pt: Sem máscara
 +
  pt-br: Normal (sem máscara)
 +
  sv: Utan mask
  
 
# TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1
 
# TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1
Line 92,044: Line 92,430:
 
normal - field fatigues:
 
normal - field fatigues:
 
   en: Normal
 
   en: Normal
 +
  cs: Obyčejný
 +
  fi: Tavallinen
 
   hu: Alap
 
   hu: Alap
 
   no: Vanlig
 
   no: Vanlig
Line 92,105: Line 92,493:
 
normal - polar charger:
 
normal - polar charger:
 
   en: Normal
 
   en: Normal
 +
  cs: Obyčejný
 +
  fi: Tavallinen
 
   hu: Alap
 
   hu: Alap
 
   no: Vanlig
 
   no: Vanlig
 +
  pt-br: Normal (com máscara)
  
 
# TF_RobotChickenHat_Style0
 
# TF_RobotChickenHat_Style0
Line 92,259: Line 92,650:
 
nose - necroprancer:
 
nose - necroprancer:
 
   en: Nose
 
   en: Nose
 +
  cs: S nosem
 +
  da: Næse
 +
  de: Nase
 +
  es: Con nariz
 +
  fi: Nenä
 +
  fr: Avec nez
 
   hu: Orral
 
   hu: Orral
 
   no: Nese
 
   no: Nese
 
   pt: Com nariz
 
   pt: Com nariz
 +
  pt-br: Com nariz
 +
  sv: Nos
  
 
# TF_dec21_oh_deer_style0
 
# TF_dec21_oh_deer_style0
Line 92,497: Line 92,896:
 
paint hat - top brass:
 
paint hat - top brass:
 
   en: Paint Hat
 
   en: Paint Hat
 +
  cs: Nabarvení klobouku
 +
  de: Farbige Schirmmütze
 +
  es: Sombrero pintable
 
   hu: Színes sapka
 
   hu: Színes sapka
 
   no: Malt hatt
 
   no: Malt hatt
 
   pt: Tinta: Chapéu
 
   pt: Tinta: Chapéu
 +
  pt-br: Chapéu pintado
 +
  sv: Målad hatt
  
 
# TF_dec22_arctic_mole_style3
 
# TF_dec22_arctic_mole_style3
Line 92,567: Line 92,971:
 
paint fur - cossack camo:
 
paint fur - cossack camo:
 
   en: Paint Fur
 
   en: Paint Fur
 +
  cs: Nabarvení kožešiny
 +
  de: Farbiger Pelz
 +
  es: Forro pintable
 
   hu: Színes szőrme
 
   hu: Színes szőrme
 
   no: Malt pels
 
   no: Malt pels
 
   pt: Tinta: Pêlo
 
   pt: Tinta: Pêlo
 +
  pt-br: Pelo pintado
 +
  sv: Målad päls
  
 
# TF_dec18_cool_capuchon_style1
 
# TF_dec18_cool_capuchon_style1
Line 92,597: Line 93,006:
 
paint scarf - cossack camo:
 
paint scarf - cossack camo:
 
   en: Paint Scarf
 
   en: Paint Scarf
 +
  cs: Nabarvení šály
 +
  de: Farbiger Schal
 +
  es: Bufanda pintable
 +
  fr: Écharpe peinte
 
   hu: Színes Sál
 
   hu: Színes Sál
 
   no: Malt skjerf
 
   no: Malt skjerf
 
   pt: Tinta: Cachecol
 
   pt: Tinta: Cachecol
 +
  pt-br: Cachecol pintado
 +
  sv: Färgad halsduk
  
 
# TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1
 
# TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1
Line 93,200: Line 93,615:
 
ugly - buck's brim:
 
ugly - buck's brim:
 
   en: Ugly
 
   en: Ugly
 +
  cs: Ošklivý
 +
  de: Der Hässliche
 +
  es: El Feo
 +
  fi: Ruma
 +
  fr: Le truand
 
   hu: Csúf
 
   hu: Csúf
 
   no: Den grusomme
 
   no: Den grusomme
 
   pt: O Vilão
 
   pt: O Vilão
 +
  sv: Ful
  
 
# TF_dec18_juveniles_jumper_style0
 
# TF_dec18_juveniles_jumper_style0
Line 93,230: Line 93,651:
 
ugly - westcoat:
 
ugly - westcoat:
 
   en: Ugly
 
   en: Ugly
 +
  cs: Ošklivý
 +
  de: Der Hässliche
 +
  es: El Feo
 +
  fi: Ruma
 
   hu: Csúf
 
   hu: Csúf
 
   no: Den grusomme
 
   no: Den grusomme
 
   pt: O Vilão
 
   pt: O Vilão
 +
  sv: Ful
  
 
# TF_sum23_cranium_cover_style1
 
# TF_sum23_cranium_cover_style1
Line 93,327: Line 93,753:
 
war pig - commanding presence:
 
war pig - commanding presence:
 
   en: War Pig
 
   en: War Pig
 +
  cs: Válečný veterán
 +
  de: Kriegsschwein
 +
  es: Cerdo de guerra
 +
  fr: Le Porc de Guerre
 
   hu: Harci malac
 
   hu: Harci malac
 
   no: Krigsgris
 
   no: Krigsgris
 
   pt: Porco de Guerra
 
   pt: Porco de Guerra
 +
  pt-br: Oficial de guerra
 +
  sv: Krigsgrisen
  
 
# TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet
 
# TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet
Line 96,889: Line 97,321:
 
aurora skies:
 
aurora skies:
 
   en: Aurora Skies
 
   en: Aurora Skies
 +
  de: Polarlichthimmel
 +
  es: Cielos con auroras
 +
  fr: Ciel boréal
 
   hu: Auróra égbolt
 
   hu: Auróra égbolt
 +
  ko: 오로라 하늘
 
   no: Auroraskyer
 
   no: Auroraskyer
 
   pt: Céus Aurorais
 
   pt: Céus Aurorais
 +
  sv: Polarsky
 +
  zh-hans: 极地夜空(Aurora Skies)
  
 
# Attrib_Particle330
 
# Attrib_Particle330
Line 97,041: Line 97,479:
 
bonzo the all-gnawing:
 
bonzo the all-gnawing:
 
   en: Bonzo the All-Gnawing
 
   en: Bonzo the All-Gnawing
 +
  es: Bonzo el róelotodo
 +
  fi: Kaikenkaluava Bonzo
 
   hu: Bonzó, a Mindentrágó
 
   hu: Bonzó, a Mindentrágó
 
   no: Bonzo den allgnagende
 
   no: Bonzo den allgnagende
 
   pt: Bonzo, o Devorador
 
   pt: Bonzo, o Devorador
 +
  sv: Bonzo, den evigt gnagande
  
 
# Attrib_Particle111
 
# Attrib_Particle111
Line 97,499: Line 97,940:
 
crystal crown:
 
crystal crown:
 
   en: Crystal Crown
 
   en: Crystal Crown
 +
  de: Kristallkrone
 +
  es: Corona de cristal
 +
  fi: Kristallikruunu
 +
  fr: Couronne de cristal
 
   hu: Kristálykorona
 
   hu: Kristálykorona
 
   no: Krystallkrone
 
   no: Krystallkrone
 
   pt: Coroa Cristalina
 
   pt: Coroa Cristalina
 +
  sv: Kristallkrona
  
 
# Attrib_Particle336
 
# Attrib_Particle336
Line 98,278: Line 98,724:
 
forever and forever!:
 
forever and forever!:
 
   en: Forever and Forever!
 
   en: Forever and Forever!
 +
  de: Für immer und ewig!
 +
  es: ¡Siempre y para siempre!
 +
  fi: Aina ja ikuisesti!
 +
  fr: Pour toujours et à tout jamais !
 
   hu: Örökkön örökké!
 
   hu: Örökkön örökké!
 
   no: For evig og alltid!
 
   no: For evig og alltid!
 
   pt: Para Sempre e Para Sempre!
 
   pt: Para Sempre e Para Sempre!
 +
  sv: För evigt och för alltid!
  
 
# Attrib_Particle136
 
# Attrib_Particle136
Line 98,464: Line 98,915:
 
frisky morning:
 
frisky morning:
 
   en: Frisky Morning
 
   en: Frisky Morning
 +
  de: Munterer Morgen
 +
  es: Mañana animada
 +
  fi: Viileä aamu
 +
  fr: Matin fringant
 
   hu: Csípős reggel
 
   hu: Csípős reggel
 
   no: Sprelsk morgen
 
   no: Sprelsk morgen
 
   pt: Manhã Espevitada
 
   pt: Manhã Espevitada
 +
  sv: Frisk morgon
 +
  zh-hans: 蓬勃朝气(Frisky Morning)
  
 
# Attrib_Particle87
 
# Attrib_Particle87
Line 98,716: Line 99,173:
 
ghosts of smissmas time:
 
ghosts of smissmas time:
 
   en: Ghosts of Smissmas Time
 
   en: Ghosts of Smissmas Time
 +
  de: Geister der Smissmas-Zeit
 +
  es: Fantasmas de Navidad
 +
  fi: Smissmas-muistelot
 
   hu: Galácsonyi szellemek
 
   hu: Galácsonyi szellemek
 
   no: Fortidens ånd
 
   no: Fortidens ånd
 
   pt: Fantasmas Festivos
 
   pt: Fantasmas Festivos
 +
  sv: Smissmas andar
  
 
# Attrib_Particle238
 
# Attrib_Particle238
Line 98,943: Line 99,404:
 
halcyon halo:
 
halcyon halo:
 
   en: Halcyon Halo
 
   en: Halcyon Halo
 +
  de: Halkyonischer Heiligenschein
 +
  es: Halo de alción
 +
  fi: Halcyonin kehä
 +
  fr: Halo merveilleux
 
   hu: Boldog glória
 
   hu: Boldog glória
 
   no: Halkyonisk halo
 
   no: Halkyonisk halo
 
   pt: Auréola Áurea
 
   pt: Auréola Áurea
 +
  sv: Salig gloria
  
 
# Attrib_Particle279
 
# Attrib_Particle279
Line 99,325: Line 99,791:
 
it's a mystery to everyone:
 
it's a mystery to everyone:
 
   en: It's a Mystery to Everyone
 
   en: It's a Mystery to Everyone
 +
  de: Es ist allen ein Mysterium
 +
  es: Es un misterio para todos
 +
  fi: Se on mysteeri kaikille
 +
  fr: C'est un mystère pour tout le monde
 
   hu: Rejtély mindenki számára
 
   hu: Rejtély mindenki számára
 
   no: Det er et mysterium for alle
 
   no: Det er et mysterium for alle
 
   pt: É um Mistério para Todos
 
   pt: É um Mistério para Todos
 +
  sv: Det är ett mysterium för alla
  
 
# Attrib_Particle102
 
# Attrib_Particle102
 
it's a puzzle to me:
 
it's a puzzle to me:
 
   en: It's a Puzzle to Me
 
   en: It's a Puzzle to Me
 +
  de: Es ist mir ein Rätsel
 +
  es: Es un rompecabezas para mí
 +
  fi: Se on mysteeri minulle
 +
  fr: C'est une énigme pour moi
 
   hu: Rejtély számomra
 
   hu: Rejtély számomra
 
   no: Det er en gåte for meg
 
   no: Det er en gåte for meg
 
   pt: É um Enigma para Mim
 
   pt: É um Enigma para Mim
 +
  sv: Det är en gåta för mig
  
 
# Attrib_Particle46
 
# Attrib_Particle46
 
it's a secret to everybody:
 
it's a secret to everybody:
 
   en: It's a Secret to Everybody
 
   en: It's a Secret to Everybody
 +
  de: Es ist ein Geheimnis für jeden
 +
  es: Es un secreto para todos
 +
  fi: Olkoon se salaisuus kaikille
 +
  fr: C'est un secret pour tout le monde
 
   hu: Senki sem tud róla
 
   hu: Senki sem tud róla
 
   no: Det er en hemmelighet for alle
 
   no: Det er en hemmelighet for alle
 
   pt: É um Segredo para Todos
 
   pt: É um Segredo para Todos
 +
  sv: Det är en hemlighet för alla
  
 
# Attrib_Particle281
 
# Attrib_Particle281
Line 100,428: Line 100,909:
 
playful aurora:
 
playful aurora:
 
   en: Playful Aurora
 
   en: Playful Aurora
 +
  de: Verspieltes Polarlicht
 +
  es: Aurora juguetona
 +
  fr: Aurore espiègle
 
   hu: Játékos auróra
 
   hu: Játékos auróra
 +
  ko: 장난스러운 오로라
 
   no: Leken aurora
 
   no: Leken aurora
 
   pt: Aurora Animada
 
   pt: Aurora Animada
 +
  sv: Lekfull aurora
 +
  zh-hans: 欢腾极光(Playful Aurora)
  
 
# Attrib_Particle158
 
# Attrib_Particle158
Line 101,187: Line 101,674:
 
shining bokeh:
 
shining bokeh:
 
   en: Shining Bokeh
 
   en: Shining Bokeh
 +
  es: Bokeh brillante
 +
  fi: Hohtava bokeh
 +
  fr: Bokeh brillant
 
   hu: Fénylő bokréta
 
   hu: Fénylő bokréta
 
   no: Skinnende bokeh
 
   no: Skinnende bokeh
 
   pt: Bokeh Brilhante
 
   pt: Bokeh Brilhante
 +
  sv: Glänsande bokeh
  
 
# Attrib_Particle219
 
# Attrib_Particle219
Line 101,282: Line 101,773:
 
sizzling:
 
sizzling:
 
   en: Sizzling
 
   en: Sizzling
 +
  de: Brutzelnd
 +
  es: Candente
 +
  fi: Tulikuuma
 
   hu: Sistergő
 
   hu: Sistergő
 
   no: Fresende
 
   no: Fresende
 
   pt: Fumegante
 
   pt: Fumegante
 +
  sv: Rykande
  
 
# Attrib_Particle205
 
# Attrib_Particle205
Line 101,676: Line 102,171:
 
stare from beyond:
 
stare from beyond:
 
   en: Stare from Beyond
 
   en: Stare from Beyond
  cs: Stare From Beyond
 
  da: Hinsides Stirren
 
 
   de: Starrblick aus dem Jenseits
 
   de: Starrblick aus dem Jenseits
 
   es: Desde el más allá
 
   es: Desde el más allá
  fi: Haudantakainen haritus
 
 
   fr: Regards de l'au-delà
 
   fr: Regards de l'au-delà
 
   hu: Túlvilági tekintet
 
   hu: Túlvilági tekintet
  it: Lo sguardo dell'oltretomba
 
  ko: 저승에서의 시선
 
  nl: Doodse Staar
 
  no: Hinsides stirring
 
  pl: Spojrzenie z zaświatów
 
 
   pt: Olhar do Além
 
   pt: Olhar do Além
  pt-br: Olhar do além
 
  ro: Stare From Beyond
 
  ru: Взгляд из бездны
 
  sv: Blicken från bakom
 
  tr: Öteden Bakış
 
  zh-hans: 坟墓之眼(Stare from Beyond)
 
  zh-hant: 暗魂死盯
 
  
 
# Attrib_Particle248
 
# Attrib_Particle248
Line 103,079: Line 103,559:
 
award winning:
 
award winning:
 
   en: Award Winning
 
   en: Award Winning
 +
  es: Triunfador
 +
  fr: Ovation
 
   hu: Díjnyertes
 
   hu: Díjnyertes
 
   no: Prisvinnende
 
   no: Prisvinnende
 
   pt: Ovações e Galardões
 
   pt: Ovações e Galardões
 +
  sv: Prisbelönt
  
 
# Attrib_Particle3118
 
# Attrib_Particle3118
Line 104,378: Line 104,861:
 
lavender sensation:
 
lavender sensation:
 
   en: Lavender Sensation
 
   en: Lavender Sensation
 +
  es: Sensación de lavanda
 +
  fr: Sensation lavande
 
   hu: Levendulás érzés
 
   hu: Levendulás érzés
 
   no: Lavendelfarget følelse
 
   no: Lavendelfarget følelse
 
   pt: Sensação de Lavanda
 
   pt: Sensação de Lavanda
 +
  sv: Lila sensation
  
 
# Attrib_Particle3162
 
# Attrib_Particle3162
Line 104,764: Line 105,250:
 
operatic triumph:
 
operatic triumph:
 
   en: Operatic Triumph
 
   en: Operatic Triumph
 +
  es: Triunfo operístico
 +
  fr: Triomphe lyrique
 
   hu: Operai diadal
 
   hu: Operai diadal
 
   no: Teatralsk triumf
 
   no: Teatralsk triumf
 
   pt: Triunfo Operático
 
   pt: Triunfo Operático
 +
  sv: Operatisk triumf
  
 
# Attrib_Particle3097
 
# Attrib_Particle3097
Line 105,225: Line 105,714:
 
snowy day:
 
snowy day:
 
   en: Snowy Day
 
   en: Snowy Day
 +
  de: Verschneiter Tag
 +
  es: Día de nieve
 +
  fi: Lumipäivä
 +
  fr: Jour de neige
 
   hu: Havas nap
 
   hu: Havas nap
 
   no: Snødag
 
   no: Snødag
 
   pt: Dia Nevoso
 
   pt: Dia Nevoso
 +
  sv: Snöig dag
  
 
# Attrib_Particle3186
 
# Attrib_Particle3186
 
snowy spirit:
 
snowy spirit:
 
   en: Snowy Spirit
 
   en: Snowy Spirit
 +
  es: Espíritu de las nieves
 +
  fi: Lumimieli
 +
  fr: Esprit enneigé
 
   hu: Havas kedv
 
   hu: Havas kedv
 
   no: Snøstemning
 
   no: Snøstemning
 
   pt: Espírito Nevoso
 
   pt: Espírito Nevoso
 +
  sv: Snöstämning
  
 
# Attrib_Particle3131
 
# Attrib_Particle3131
Line 105,468: Line 105,966:
 
tangled lights:
 
tangled lights:
 
   en: Tangled Lights
 
   en: Tangled Lights
 +
  es: Luces enredadas
 +
  fr: Enguirlandage
 
   hu: Kusza fények
 
   hu: Kusza fények
 
   no: Flokete lys
 
   no: Flokete lys
 
   pt: Emaranhado de Luzes
 
   pt: Emaranhado de Luzes
 +
  sv: Trassliga ljus
  
 
# Attrib_Particle3160
 
# Attrib_Particle3160
Line 105,643: Line 106,144:
 
verdant phenomenon:
 
verdant phenomenon:
 
   en: Verdant Phenomenon
 
   en: Verdant Phenomenon
 +
  es: Fenómeno verdoso
 +
  fr: Phénomène verdoyant
 
   hu: Zöldellő jelenség
 
   hu: Zöldellő jelenség
 
   no: Grønnkledd fenomen
 
   no: Grønnkledd fenomen
 
   pt: Fenómeno Verdejante
 
   pt: Fenómeno Verdejante
 +
  sv: Grönt fenomen
  
 
# Attrib_Particle3065
 
# Attrib_Particle3065

Latest revision as of 09:47, 21 December 2024

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

Contents

Weapons

Scout weapons

Scout Primary

Scout Secondary

Scout Melee

Soldier weapons

Soldier Primary

Soldier Secondary

Soldier Melee

Pyro weapons

Pyro Primary

Pyro Secondary

Pyro Melee

Demoman weapons

Demoman Primary

Demoman Secondary

Demoman Melee

Heavy weapons

Heavy Primary

Heavy Secondary

Heavy Melee

Engineer weapons

Engineer Primary

Engineer Secondary

Engineer Melee

Engineer PDA

Medic weapons

Medic Primary

Medic Secondary

Medic Melee

Sniper weapons

Sniper Primary

Sniper Secondary

Sniper Melee

Spy weapons

Spy Secondary

Spy Melee

Spy Building

Spy PDA

Multi-class weapons

Multi-class Secondary

Multi-class Melee

All class weapons

Festive weapons

Botkiller weapons

Team Fortress 2 Beta weapons

Team Fortress Classic weapons

Cosmetic items

Scout cosmetic items

Soldier cosmetic items

Pyro cosmetic items

Demoman cosmetic items

Heavy cosmetic items

Engineer cosmetic items

Medic cosmetic items

Sniper cosmetic items

Spy cosmetic items

Multi-class cosmetic items

All class cosmetic items

Community medals

Custom/Temporary

Tournament medals

  • TODO: 1. create a subsection that lists all Template:Dictionary/tournament_medals entries (so the bot can automatically update them); 2. create two other subsections, one for page titles ("Tournament Medal - etc.") and one for custom text associated with tournament medals (item timelines etc.)

Custom/Temporary

Other

Tournament medals (titles)

Tournament medals (item timeline)

Taunts

Event taunts

Kill taunts

Scout kill taunts

Soldier kill taunts

Pyro kill taunts

Demoman kill taunts

Heavy kill taunts

Engineer kill taunts

Medic kill taunts

Sniper kill taunts

Spy kill taunts

Ability taunts

Pyro ability taunts

Engineer ability taunts

Medic ability taunts

Special taunts

Scout special taunts

Soldier special taunts

Pyro special taunts

Demoman special taunts

Heavy special taunts

Engineer special taunts

Medic special taunts

Sniper special taunts

Spy special taunts

All class special taunts

Tools

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Crates & Cases

Keys

Strange Parts

Strange Filters

Map Stamps

Paint Cans

Halloween Spells

Costume Transmogrifiers

Robot Parts

Other tools

Action items

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Noise Makers

Other action items

Craft items

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Class Tokens

Slot Tokens

Voodoo-Cursed Items

Removed craft items

Other craft items

Styles

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Action item styles

Weapon styles

Cosmetic item styles

Cosmetic item styles - duplicate

Painted variants styles

Item sets

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Scout item sets

Soldier item sets

Pyro item sets

Demoman item sets

Heavy item sets

Engineer item sets

Medic item sets

Sniper item sets

Spy item sets

Unused content

Unused weapons

Unused grenades

Unused cosmetic items

Unused taunts

Other unused content

Unusual effects

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Cosmetic unusual effects

Taunt unusual effects

Weapon unusual effects

Killstreak-related effects

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Sheens

Killstreakers

Strange ranks

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Cosmetic item ranks

Weapon ranks

Invis Watch ranks

Holiday Punch ranks

Mantreads ranks

Razorback ranks

Sapper ranks

Spirit of Giving ranks

Duck Journal ranks

Soul Gargoyle ranks

Strange trackers

Strange Filter prefixes

Descriptive text

Equip regions

Quality names

Item bundles

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Item types

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Item set blueprint

April Fool's Day items

Other