Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Tournament medals: Adding some /fr strings)
m (Cosmetic items)
 
(78 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 8,916: Line 8,916:
 
   hu: Köztársasági Kommandó
 
   hu: Köztársasági Kommandó
 
   it: Comandante della Comunità
 
   it: Comandante della Comunità
 +
  ko: 커먼웰스 특공대
 +
  nl: Generaal van het Gemenebest
 
   pl: Wojskowy wspólnoty
 
   pl: Wojskowy wspólnoty
 
   pt: Comando da Commonwealth
 
   pt: Comando da Commonwealth
Line 8,921: Line 8,923:
 
   ru: Стрелок Содружества
 
   ru: Стрелок Содружества
 
   zh-hans: 英联邦突击队
 
   zh-hans: 英联邦突击队
 +
  zh-hant: 英聯突擊隊
  
 
# TF_jul13_the_cunningmann
 
# TF_jul13_the_cunningmann
Line 9,039: Line 9,042:
 
crimbo cap:
 
crimbo cap:
 
   en: Crimbo Cap
 
   en: Crimbo Cap
 +
  da: Hurtigløberens Hue
 +
  de: Weihnachtskappe
 +
  es: Gorra de Adviento
 +
  fi: Joululippis
 +
  fr: Bonnet des fêtes
 +
  hu: Kari-sapka
 +
  ko: 크리스마스 비니
 +
  no: Tjukk hue
 +
  pl: Gwiazdkowa czapeczka
 +
  pt: Aparência Natalícia
 +
  pt-br: Papai Bonél
 +
  ru: Кепка для каникул
 +
  sv: Smulan
 +
  zh-hans: 节庆鸭舌帽
  
 
# TF_bak_crook_combatant
 
# TF_bak_crook_combatant
Line 10,768: Line 10,785:
 
   ru: Школьная шпана
 
   ru: Школьная шпана
 
   zh-hans: 校园刺头
 
   zh-hans: 校园刺头
 +
  zh-hant: 校園公害
  
 
# TF_xms2013_scout_drummer_hat
 
# TF_xms2013_scout_drummer_hat
Line 11,080: Line 11,098:
 
   ru: Страйком по голове
 
   ru: Страйком по голове
 
   zh-hans: 三振出人命
 
   zh-hans: 三振出人命
 +
  zh-hant: 三振倒地
  
 
# TF_MNC_Mascot_Hat
 
# TF_MNC_Mascot_Hat
Line 11,136: Line 11,155:
 
   hu: Harckocsizó Zubbony
 
   hu: Harckocsizó Zubbony
 
   it: Giubba del Combattente
 
   it: Giubba del Combattente
 +
  ko: 탱커 상의
 +
  nl: Tankertop
 
   pl: Wiatrówka wojaka
 
   pl: Wiatrówka wojaka
 
   pt: Casaco do Combatente
 
   pt: Casaco do Combatente
Line 11,141: Line 11,162:
 
   ru: Куртка танкиста
 
   ru: Куртка танкиста
 
   zh-hans: 坦克手上衣
 
   zh-hans: 坦克手上衣
 +
  zh-hant: 坦克手上衣
  
 
# TF_sum22_team_player
 
# TF_sum22_team_player
Line 11,387: Line 11,409:
 
triple jumper:
 
triple jumper:
 
   en: Triple Jumper
 
   en: Triple Jumper
 +
  da: Tætpakket Terrænløber
 +
  de: Dreisprungpulli
 +
  es: Suéter Saltón
 +
  fi: Paksu villapaita
 +
  fr: Triple épaisseur
 +
  hu: Hármasugró
 +
  ko: 3중 점퍼
 +
  no: Smettegenser
 +
  pl: Potrójny skoczek
 +
  pt: Triatleta
 +
  pt-br: Suéter do Saltador
 +
  ru: Тройной прыгун
 +
  sv: Topplager
 +
  zh-hans: 连跳运动衫
  
 
# TF_ScoutBeanie
 
# TF_ScoutBeanie
Line 12,328: Line 12,364:
 
   hu: Ellenőrző Felügyelő
 
   hu: Ellenőrző Felügyelő
 
   it: Guardia Forestale
 
   it: Guardia Forestale
 +
  ko: 통제 순찰
 +
  nl: Controlepatrouille
 
   pl: Patrol kontrolny
 
   pl: Patrol kontrolny
 
   pt: Patrulhador Controlador
 
   pt: Patrulhador Controlador
Line 12,333: Line 12,371:
 
   ru: Контрольный патрульный
 
   ru: Контрольный патрульный
 
   zh-hans: 控制点巡逻兵
 
   zh-hans: 控制点巡逻兵
 +
  zh-hant: 控制巡警
  
 
# TF_dec18_crack_pot
 
# TF_dec18_crack_pot
Line 12,666: Line 12,705:
 
field fatigues:
 
field fatigues:
 
   en: Field Fatigues
 
   en: Field Fatigues
 +
  da: Frostklar Forsvarsfrakke
 +
  de: Winterkampfanzug
 +
  es: Atuendo de Campo
 +
  fi: Kenttäasu
 +
  fr: Manteau du front
 +
  hu: Terepi Egyenruha
 +
  ko: 방한 자켓
 +
  no: Feltuniform
 +
  pl: Zlodowaciałe zmęczenie
 +
  pt: Vestuário da Vanguarda
 +
  pt-br: Farda de Campo
 +
  ru: Полевой наряд
 +
  sv: Fältmundering
 +
  zh-hans: 野地作战服
  
 
# TF_hwn2022_firearm_protector
 
# TF_hwn2022_firearm_protector
Line 13,281: Line 13,334:
 
   hu: Szafarigatya
 
   hu: Szafarigatya
 
   it: Bermuda della Giustizia
 
   it: Bermuda della Giustizia
 +
  ko: 저스티스 존스
 +
  nl: Gerechtigheidslaarzen
 
   pl: Szorty sprawiedliwości
 
   pl: Szorty sprawiedliwości
 
   pt: Jardineiras da Justiça
 
   pt: Jardineiras da Justiça
Line 13,286: Line 13,341:
 
   ru: Сапоги справедливости
 
   ru: Сапоги справедливости
 
   zh-hans: 正义琼斯
 
   zh-hans: 正义琼斯
 +
  zh-hant: 正義約翰
  
 
# TF_SoldierSamurai
 
# TF_SoldierSamurai
Line 13,666: Line 13,722:
 
   hu: Úttörő
 
   hu: Úttörő
 
   it: Ricognitore
 
   it: Ricognitore
 +
  ko: 개척자
 +
  nl: Padvinder
 
   pl: Szlakoprzecieracz
 
   pl: Szlakoprzecieracz
 
   pt: Corta-Caminhos
 
   pt: Corta-Caminhos
Line 13,671: Line 13,729:
 
   ru: Первооткрыватель
 
   ru: Первооткрыватель
 
   zh-hans: 探路猛士
 
   zh-hans: 探路猛士
 +
  zh-hant: 探路者
  
 
# TF_may16_patriots_pouches
 
# TF_may16_patriots_pouches
Line 13,719: Line 13,778:
 
polar charger:
 
polar charger:
 
   en: Polar Charger
 
   en: Polar Charger
 +
  da: Polar Korporal
 +
  de: Polare Pelzmütze
 +
  es: Cargador Polar
 +
  fi: Napapiirin nupinlämmitin
 +
  fr: Chargeur polaire
 +
  hu: Sarkvidéki Rohamosztag
 +
  ko: 북극 털모자
 +
  no: Polarkledd
 +
  pl: Polarne natarcie
 +
  pt: Soldado do Inverno
 +
  pt-br: Atacante Antártico
 +
  ru: Полярный патронташ
 +
  sv: Polarens usjanka
 +
  zh-hans: 极地悍兵
  
 
# TF_hwn2021_poopy_doe
 
# TF_hwn2021_poopy_doe
Line 15,662: Line 15,735:
 
   ru: Комплект хироманта
 
   ru: Комплект хироманта
 
   zh-hans: 占卜师的行头
 
   zh-hans: 占卜师的行头
 +
  zh-hant: 煉金術士工具包
  
 
# TF_CoffinKit
 
# TF_CoffinKit
Line 16,398: Line 16,472:
 
   hu: Tűzparancsnok
 
   hu: Tűzparancsnok
 
   it: Maresciallo Magma
 
   it: Maresciallo Magma
 +
  ko: 소방 보안관
 +
  nl: Maarschalk van Vuur
 
   pl: Marszałek płonny
 
   pl: Marszałek płonny
 
   pt: Marechal do Rescaldo
 
   pt: Marechal do Rescaldo
Line 16,403: Line 16,479:
 
   ru: Начальник бригады
 
   ru: Начальник бригады
 
   zh-hans: 烈火队长
 
   zh-hans: 烈火队长
 +
  zh-hant: 消防隊長
  
 
# TF_hwn2020_fire_tooth
 
# TF_hwn2020_fire_tooth
Line 16,643: Line 16,720:
 
frostbite fit:
 
frostbite fit:
 
   en: Frostbite Fit
 
   en: Frostbite Fit
 +
  da: Koldbrandskåben
 +
  de: Frostige Wintertracht
 +
  es: Conjunto Anticongelante
 +
  fi: Pakkaspaita
 +
  fr: Pull anti-gel
 +
  hu: Fagyos Felszerelés
 +
  ko: 방한 장갑
 +
  no: Stivfrossen stil
 +
  pl: Odzienie odmrożonego
 +
  pt: Farda do Frio
 +
  pt-br: Traje de Frio
 +
  ru: Снаряжение от обморожения
 +
  sv: Ullpolo
 +
  zh-hans: 量身冻害
  
 
# TF_short2014_fowl_fryer
 
# TF_short2014_fowl_fryer
Line 17,014: Line 17,105:
 
hot spaniel:
 
hot spaniel:
 
   en: Hot Spaniel
 
   en: Hot Spaniel
 +
  da: Ømtålelig Ørevarmer
 +
  de: Flauschige Fliegermütze
 +
  es: Spaniel Incandescente
 +
  fi: Kuuma koira
 +
  fr: Épagneul de braise
 +
  hu: Meleg Füles
 +
  ko: 핫 스패니얼
 +
  no: Kokespaniel
 +
  pl: Grzejący gończak
 +
  pt: Silhueta de Spaniel
 +
  pt-br: Spaniel Esquentado
 +
  ru: Искромётная ищейка
 +
  sv: Kokhet spaniel
 +
  zh-hans: 热火犬耳帽
  
 
# TF_HottiesHoodie
 
# TF_HottiesHoodie
Line 17,110: Line 17,215:
 
   hu: Láthatatlan Láng
 
   hu: Láthatatlan Láng
 
   it: Fiamma Invisibile
 
   it: Fiamma Invisibile
 +
  ko: 보이지 않는 불꽃
 +
  nl: Onzichtbare Vlam
 
   pl: Niewidzialny płomień
 
   pl: Niewidzialny płomień
 
   pt: Chama Camuflada
 
   pt: Chama Camuflada
Line 17,115: Line 17,222:
 
   ru: Невидимое пламя
 
   ru: Невидимое пламя
 
   zh-hans: 无形赤焰
 
   zh-hans: 无形赤焰
 +
  zh-hant: 隱形火焰
  
 
# TF_JingleHell
 
# TF_JingleHell
Line 18,556: Line 18,664:
 
   hu: Parázstaposók
 
   hu: Parázstaposók
 
   it: Tuta Tagliafuoco
 
   it: Tuta Tagliafuoco
 +
  ko: 초토화
 +
  nl: Verschroeide Aarde-stamper
 
   pl: Tąpnięcie spalonej ziemi
 
   pl: Tąpnięcie spalonej ziemi
 
   pt: Indumentária da Ignição
 
   pt: Indumentária da Ignição
Line 18,561: Line 18,671:
 
   ru: Вытаптыватели выжженной земли
 
   ru: Вытаптыватели выжженной земли
 
   zh-hans: 焦土战靴
 
   zh-hans: 焦土战靴
 +
  zh-hant: 焦土踐踏者
  
 
# TF_hw2013_scorched_skirt
 
# TF_hw2013_scorched_skirt
Line 18,625: Line 18,736:
 
   ru: Провидец пламени
 
   ru: Провидец пламени
 
   zh-hans: 焦灼先知
 
   zh-hans: 焦灼先知
 +
  zh-hant: 熾熱先知
  
 
# TF_hwn2020_seared_sorcerer
 
# TF_hwn2020_seared_sorcerer
Line 19,719: Line 19,831:
 
   ru: Преступник пустошей
 
   ru: Преступник пустошей
 
   zh-hans: 恶地劫匪
 
   zh-hans: 恶地劫匪
 +
  zh-hant: 險惡劫匪
  
 
# TF_sum22_barefoot_brawler
 
# TF_sum22_barefoot_brawler
Line 20,226: Line 20,339:
 
commanding presence:
 
commanding presence:
 
   en: Commanding Presence
 
   en: Commanding Presence
 +
  da: Kommanderende Kluns
 +
  de: Eindrucksvolle Erscheinung
 +
  es: Presencia Imponente
 +
  fi: Komentajan kuteet
 +
  fr: Présence imposante
 +
  hu: Parancsoló Megjelenés
 +
  ko: 강한 존재감
 +
  no: Befalhavende pondus
 +
  pl: Prezencja przywódcy
 +
  pt: Autoridade Alcoólica
 +
  pt-br: Casaco do Comandante
 +
  ru: Внушительный вид
 +
  sv: Befallande närvaro
 +
  zh-hans: 凛凛威风
  
 
# TF_ConjurersCowl
 
# TF_ConjurersCowl
Line 20,403: Line 20,530:
 
   ru: Двуликий детонатор
 
   ru: Двуликий детонатор
 
   zh-hans: 半脸爆客
 
   zh-hans: 半脸爆客
 +
  zh-hant: 壞臉爆破器
  
 
# TF_may16_demos_dustcatcher
 
# TF_may16_demos_dustcatcher
Line 21,360: Line 21,488:
 
mine sweepers:
 
mine sweepers:
 
   en: Mine Sweepers
 
   en: Mine Sweepers
 +
  da: Futtet Fodtøj
 +
  de: Minenräumer
 +
  es: Buscaminas
 +
  fi: Miinanraivaussaappaat
 +
  fr: Démineuses
 +
  hu: Aknakeresők
 +
  ko: 광산 부츠
 +
  no: Minesveipere
 +
  pl: Trałówki
 +
  pt: Minas e Sapatilhas
 +
  pt-br: Coturnos do Comandante
 +
  ru: Минодавы
 +
  sv: Minröjare
 +
  zh-hans: 扫雷兵之靴
  
 
# TF_dec23_nightcap
 
# TF_dec23_nightcap
Line 22,335: Line 22,477:
 
top brass:
 
top brass:
 
   en: Top Brass
 
   en: Top Brass
 +
  da: Bombesikker Bataljonsleder
 +
  de: Lamettahengst
 +
  es: Mandamás
 +
  fi: Ylin päällikkö
 +
  fr: Haut gradé
 +
  hu: Főtiszt
 +
  ko: 고위 장교
 +
  no: Toppsjef
 +
  pl: Zwierzchnik
 +
  pt: Grão-Granadeiro
 +
  pt-br: Quepe do Comandante
 +
  ru: Медный маршал
 +
  sv: Höjdaren
 +
  zh-hans: 顶头要员
  
 
# TF_hw2013_demon_fro
 
# TF_hw2013_demon_fro
Line 22,621: Line 22,777:
 
battle balaclava:
 
battle balaclava:
 
   en: Battle Balaclava
 
   en: Battle Balaclava
 +
  da: Ædespaltehuen
 +
  de: Kampfsturmhaube
 +
  es: Pasamontañas de Batalla
 +
  fi: Kommandopipo
 +
  fr: Cagoule de combat
 +
  hu: Csatasímaszk
 +
  ko: 전투 발라클라바
 +
  no: Stridsbalaklava
 +
  pl: Bitewna balaklawa
 +
  pt: Balaclava de Batalha
 +
  pt-br: Balaclava de Batalha
 +
  ru: Боевая балаклава
 +
  sv: Stridsluva
 +
  zh-hans: 格斗蒙面罩
  
 
# TF_jul13_bear_necessitys
 
# TF_jul13_bear_necessitys
Line 22,860: Line 23,030:
 
   hu: A Nagydarab Nadrágtartója
 
   hu: A Nagydarab Nadrágtartója
 
   it: Bretelle del Bruto
 
   it: Bretelle del Bruto
 +
  ko: 야수의 멜빵
 +
  nl: Bretellen van de Bruut
 
   pl: Szelki szumowiny
 
   pl: Szelki szumowiny
 
   pt: Alças do Arruaceiro
 
   pt: Alças do Arruaceiro
Line 22,865: Line 23,037:
 
   ru: Подтяжки подельника
 
   ru: Подтяжки подельника
 
   zh-hans: 莽夫的吊裤带
 
   zh-hans: 莽夫的吊裤带
 +
  zh-hant: 布魯特吊帶
  
 
# TF_sf14_halloween_bull_locks
 
# TF_sf14_halloween_bull_locks
Line 23,234: Line 23,407:
 
cossack camo:
 
cossack camo:
 
   en: Cossack Camo
 
   en: Cossack Camo
 +
  da: Kosakkens Camouflage
 +
  de: Kosaken-Tarnfarben
 +
  es: Camuflaje Cosaco
 +
  fi: Kasakkakuvio
 +
  fr: Camouflage cosaque
 +
  hu: Kozákálca
 +
  ko: 위장 무늬 코트
 +
  no: Kosakkamuflasje
 +
  pl: Kozacki kamuflaż
 +
  pt: Camuflagem do Cossaco
 +
  pt-br: Camuflagem Cossaca
 +
  ru: Казацкий камуфляж
 +
  sv: Kosackkamouflage
 +
  zh-hans: 哥萨克军大衣
  
 
# TF_CoupeDisaster
 
# TF_CoupeDisaster
Line 23,268: Line 23,455:
 
   hu: A Simlis Sapkája
 
   hu: A Simlis Sapkája
 
   it: Berretto del Briccone
 
   it: Berretto del Briccone
 +
  ko: 사기꾼의 모자
 +
  nl: Boevenbonnet
 
   pl: Kaszkiet kanciarza
 
   pl: Kaszkiet kanciarza
 
   pt: Boina do Brutamontes
 
   pt: Boina do Brutamontes
Line 23,273: Line 23,462:
 
   ru: Кепарь кидалы
 
   ru: Кепарь кидалы
 
   zh-hans: 恶徒之帽
 
   zh-hans: 恶徒之帽
 +
  zh-hant: 騙子的帽子
  
 
# TF_TTG_PokerVisor
 
# TF_TTG_PokerVisor
Line 23,410: Line 23,600:
 
   ru: Полуночный пыльник
 
   ru: Полуночный пыльник
 
   zh-hans: 暮光防尘衣
 
   zh-hans: 暮光防尘衣
 +
  zh-hant: 薄暮長衣
  
 
# TF_cc_summer2015_el_duderino
 
# TF_cc_summer2015_el_duderino
Line 23,925: Line 24,116:
 
   ru: Адский властелин
 
   ru: Адский властелин
 
   zh-hans: 地狱霸主
 
   zh-hans: 地狱霸主
 +
  zh-hant: 地獄霸主
  
 
# TF_HimalayanHairShirt
 
# TF_HimalayanHairShirt
Line 25,385: Line 25,577:
 
   ru: Взгляд вампира
 
   ru: Взгляд вампира
 
   zh-hans: 血族凝视
 
   zh-hans: 血族凝视
 +
  zh-hant: 凶兆凝視
  
 
# TF_invasion_sucker_slug
 
# TF_invasion_sucker_slug
Line 26,010: Line 26,203:
 
   hu: Nagy Sztár
 
   hu: Nagy Sztár
 
   it: Grande Stella
 
   it: Grande Stella
 +
  ko: 대스타
 +
  nl: Grote Ster
 
   pl: Wielka gwiazda
 
   pl: Wielka gwiazda
 
   pt: Grande Estrela
 
   pt: Grande Estrela
Line 26,015: Line 26,210:
 
   ru: Большая звезда
 
   ru: Большая звезда
 
   zh-hans: 大牌明星
 
   zh-hans: 大牌明星
 +
  zh-hant: 大明星
  
 
# TF_dec20_blitzen_bowl
 
# TF_dec20_blitzen_bowl
Line 26,106: Line 26,302:
 
buck's brim:
 
buck's brim:
 
   en: Buck's Brim
 
   en: Buck's Brim
 +
  da: Koslængerens Skygge
 +
  de: Kuhkrempe
 +
  es: Sombrero de Rodeo
 +
  fi: Rodeolierihattu
 +
  fr: Chapeau vachette
 +
  hu: Kevélykalap
 +
  ko: 카우보이모자
 +
  no: Bukkens brem
 +
  pl: Zaklinacz koni
 +
  pt: Visual do Velho Oeste
 +
  pt-br: Chapéu do Vaqueiro
 +
  ru: Козырной ковбой
 +
  sv: Cowboybrätte
 +
  zh-hans: 雄鹿宽檐帽
  
 
# TF_BuckaroosHat
 
# TF_BuckaroosHat
Line 26,364: Line 26,574:
 
   nl: Bezoedelde Draagtas
 
   nl: Bezoedelde Draagtas
 
   pl: Skażona sakwa
 
   pl: Skażona sakwa
 +
  pt: Carga Contaminada
 
   pt-br: Carga Contaminada
 
   pt-br: Carga Contaminada
 
   ru: Радиоактивный ранец
 
   ru: Радиоактивный ранец
 
   zh-hans: 核污染背包
 
   zh-hans: 核污染背包
 +
  zh-hant: 核汙背包
  
 
# TF_dec2014_engineer_detectiveradio
 
# TF_dec2014_engineer_detectiveradio
Line 26,498: Line 26,710:
 
   hu: Merész Dell
 
   hu: Merész Dell
 
   it: Dell il Temerario
 
   it: Dell il Temerario
 +
  ko: 용감한 델
 +
  nl: Durfal Dell
 
   pl: Dziarski Dell
 
   pl: Dziarski Dell
 
   pt: Dell Destemido
 
   pt: Dell Destemido
Line 26,503: Line 26,717:
 
   ru: Дерзкий Делл
 
   ru: Дерзкий Делл
 
   zh-hans: 无畏戴尔
 
   zh-hans: 无畏戴尔
 +
  zh-hant: 大膽戴爾
  
 
# TF_robo_engineer_mining_light
 
# TF_robo_engineer_mining_light
Line 26,589: Line 26,804:
 
   ru: Делльдозер
 
   ru: Делльдозер
 
   zh-hans: 德州推土机
 
   zh-hans: 德州推土机
 +
  zh-hant: 推土機槍手
  
 
# TF_hwn2023_dell_dynamic
 
# TF_hwn2023_dell_dynamic
Line 26,633: Line 26,849:
 
   hu: Asztali Mérnök
 
   hu: Asztali Mérnök
 
   it: Ingegnere da Scrivania
 
   it: Ingegnere da Scrivania
 +
  ko: 사무직 엔지니어
 +
  nl: Bureaubaan
 
   pl: Inżynier wsparcia
 
   pl: Inżynier wsparcia
 
   pt: Engenheiro de Escritório
 
   pt: Engenheiro de Escritório
Line 26,638: Line 26,856:
 
   ru: Офисный инженер
 
   ru: Офисный инженер
 
   zh-hans: 白领工程师
 
   zh-hans: 白领工程师
 +
  zh-hant: 辦公桌工程師
  
 
# TF_xms2013_dogfighter_jacket
 
# TF_xms2013_dogfighter_jacket
Line 27,626: Line 27,845:
 
   nl: Mannhattan-bescherming
 
   nl: Mannhattan-bescherming
 
   pl: Protektor Mannhattanu
 
   pl: Protektor Mannhattanu
 +
  pt: Protetor Mannhattan
 
   pt-br: Protetor Mannhattan
 
   pt-br: Protetor Mannhattan
 
   ru: Маннхэттенский протектор
 
   ru: Маннхэттенский протектор
 
   zh-hans: 核威胁防护
 
   zh-hans: 核威胁防护
 +
  zh-hant: 曼哈頓防護
  
 
# TF_MasterMind
 
# TF_MasterMind
Line 27,755: Line 27,976:
 
   nl: Nucleaire noodzaak
 
   nl: Nucleaire noodzaak
 
   pl: Nuklearny niezbędnik
 
   pl: Nuklearny niezbędnik
 +
  pt: Necessidade Nuclear
 
   pt-br: Necessidade Nuclear
 
   pt-br: Necessidade Nuclear
 
   ru: Ядерный специалитет
 
   ru: Ядерный специалитет
 
   zh-hans: 核灾必备服
 
   zh-hans: 核灾必备服
 +
  zh-hant: 必要防核
  
 
# TF_Ol_Geezer
 
# TF_Ol_Geezer
Line 28,925: Line 29,148:
 
westcoat:
 
westcoat:
 
   en: Westcoat
 
   en: Westcoat
 +
  da: Sydvesten
 +
  de: Westernweste
 +
  es: Chaleco del Lejano Oeste
 +
  fi: Länkkäriliivi
 +
  fr: Veste du Far West
 +
  hu: Nagymellény
 +
  ko: 카우보이 조끼
 +
  no: Villvest
 +
  pl: Kowbojska kamizelka
 +
  pt: Vestes do Velho Oeste
 +
  pt-br: Veste do Vaqueiro
 +
  ru: Шарм шерифа
 +
  sv: Västernväst
 +
  zh-hans: 西部花马甲
  
 
# TF_EngineerTopHat
 
# TF_EngineerTopHat
Line 29,402: Line 29,639:
 
checkered past:
 
checkered past:
 
   en: Checkered Past
 
   en: Checkered Past
 +
  da: Ternet Trussel
 +
  de: Bewegte Vergangenheit
 +
  es: Irlandés Cuadriculado
 +
  fi: Klassikkoruutu
 +
  fr: Béret à carreaux
 +
  hu: Kétes Múlt
 +
  ko: 체크무늬 모자
 +
  no: Brokete fortid
 +
  pl: Przeszłość w kratkę
 +
  pt: Acessório Axadrezado
 +
  pt-br: Frio e Calculista
 +
  ru: Клетчатый козырёк
 +
  sv: Brokig bakgrund
 +
  zh-hans: 坎坷往昔
  
 
# TF_short2014_chronoscarf
 
# TF_short2014_chronoscarf
Line 29,543: Line 29,794:
 
consigliere's coverup:
 
consigliere's coverup:
 
   en: Consigliere's Coverup
 
   en: Consigliere's Coverup
 +
  da: Korrupt Kirurg
 +
  de: Bemäntelung des Consiglieres
 +
  es: Cobertura del Consigliere
 +
  fi: Consiglieren mantteli
 +
  fr: Manteau du consigliere
 
   hu: Consigliere Leple
 
   hu: Consigliere Leple
 +
  ko: 콘실리에리의 의복
 
   no: Consiglierens dekkhistorie
 
   no: Consiglierens dekkhistorie
 +
  pl: Stylówa syndykatu
 
   pt: Capote do Consigliere
 
   pt: Capote do Consigliere
 +
  pt-br: Casaco do Consigliere
 +
  ru: Костюм консильери
 +
  sv: Skyld consigliere
 +
  tr: Danışman Yeleği
 +
  zh-hans: 顾问风衣
 +
  zh-hant: 黑道顧問的外衣
  
 
# TF_MedicPocketSquare
 
# TF_MedicPocketSquare
Line 30,099: Line 30,363:
 
   hu: Free Mann Ábrázata
 
   hu: Free Mann Ábrázata
 
   it: Dott. FreeMann
 
   it: Dott. FreeMann
 +
  ko: 프리만의 패션
 +
  nl: Freemann-mode
 
   pl: Aparycja antyobywatela
 
   pl: Aparycja antyobywatela
 
   pt: Dr. Free-Mann
 
   pt: Dr. Free-Mann
Line 30,317: Line 30,583:
 
   hu: Veszélyes Környezeti Mellény
 
   hu: Veszélyes Környezeti Mellény
 
   it: Giubbotto per ambienti nocivi
 
   it: Giubbotto per ambienti nocivi
 +
  ko: 유해 환경 보호조끼
 +
  nl: HE-Vest
 
   pl: Kamizelka HEV
 
   pl: Kamizelka HEV
 
   pt: Colete HEV
 
   pt: Colete HEV
Line 30,322: Line 30,590:
 
   ru: Защитный жилет
 
   ru: Защитный жилет
 
   zh-hans: 危险环境防护服
 
   zh-hans: 危险环境防护服
 +
  zh-hant: 危險環境背心
  
 
# TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat
 
# TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat
Line 31,295: Line 31,564:
 
scrooge mcdoc:
 
scrooge mcdoc:
 
   en: Scrooge McDoc
 
   en: Scrooge McDoc
 +
  da: Joakim Von Mann
 +
  de: Dagobert Doc
 +
  es: Scrooge McDoc
 +
  fi: Maailman rikkain lekuri
 +
  fr: Dr Scrooge
 +
  hu: Doktor Scrooge
 +
  ko: 스크루지 맥딕
 +
  no: Skrue McDoc
 +
  pl: Sknerus McKonował
 +
  pt: Dr. Forreta
 +
  pt-br: Doutor Patinhas
 +
  ru: Скрудж Макдок
 +
  sv: Doktor Scrooge
 +
  tr: Scrooge McDoc
 +
  zh-hans: 守财奴麦克大夫
 +
  zh-hant: 小氣醫生
  
 
# TF_hw2013_second_opinion
 
# TF_hw2013_second_opinion
Line 31,471: Line 31,756:
 
   ru: Генеральный хирург
 
   ru: Генеральный хирург
 
   zh-hans: 军医处长
 
   zh-hans: 军医处长
 +
  zh-hant: 醫務總長
  
 
# TF_dec2014_surgeons_shako
 
# TF_dec2014_surgeons_shako
Line 31,760: Line 32,046:
 
   hu: Trópusi Karima
 
   hu: Trópusi Karima
 
   it: Tesa Tropicale
 
   it: Tesa Tropicale
 +
  ko: 열대풍 밀짚모자
 +
  nl: Tropisch Randje
 
   pl: Tropikalne rondo
 
   pl: Tropikalne rondo
 
   pt: Sombra Tropical
 
   pt: Sombra Tropical
Line 31,765: Line 32,053:
 
   ru: Широкополые тропики
 
   ru: Широкополые тропики
 
   zh-hans: 热带宽檐帽
 
   zh-hans: 热带宽檐帽
 +
  zh-hant: 熱帶草帽
  
 
# TF_sum23_uber_wear
 
# TF_sum23_uber_wear
Line 32,151: Line 32,440:
 
   hu: Úszómannster
 
   hu: Úszómannster
 
   it: Muta del Bagnino
 
   it: Muta del Bagnino
 +
  ko: 안전요원의 잠수복
 +
  nl: Badmeesters Badpak
 
   pl: Piankowy podkoszulek
 
   pl: Piankowy podkoszulek
 
   pt: Cirurgião Salva-Vidas
 
   pt: Cirurgião Salva-Vidas
Line 32,156: Line 32,447:
 
   ru: Дозорный дайвер
 
   ru: Дозорный дайвер
 
   zh-hans: 救生员的泳装
 
   zh-hans: 救生员的泳装
 +
  zh-hant: 救生員潛水衣
  
 
# TF_hwn2024_witch_doctor
 
# TF_hwn2024_witch_doctor
Line 32,173: Line 32,465:
 
   ru: Вуду-врачеватель
 
   ru: Вуду-врачеватель
 
   zh-hans: 巫医礼帽
 
   zh-hans: 巫医礼帽
 +
  zh-hant: 巫醫帽
  
 
-->
 
-->
Line 32,187: Line 32,480:
 
   hu: Célkeret
 
   hu: Célkeret
 
   it: Mira Assistita
 
   it: Mira Assistita
 +
  ko: 에임프레임
 +
  nl: Richthulp
 
   pl: Celny czerep
 
   pl: Celny czerep
 
   pt: Pontaria Assistida
 
   pt: Pontaria Assistida
Line 32,192: Line 32,487:
 
   ru: Целеусмотритель
 
   ru: Целеусмотритель
 
   zh-hans: 瞄准辅助仪
 
   zh-hans: 瞄准辅助仪
 +
  zh-hant: 瞄準框
  
 
# TF_BrinkHood
 
# TF_BrinkHood
Line 34,354: Line 34,650:
 
snug sharpshooter:
 
snug sharpshooter:
 
   en: Snug Sharpshooter
 
   en: Snug Sharpshooter
 +
  da: Hyggeskytten
 +
  de: Schnuckeliger Scharfschützenschal
 +
  es: Tirador Calentito
 +
  fi: Tiukka tarkka-ampuja
 +
  fr: Tire-laine
 +
  hu: Lezser Mesterlövész
 +
  ko: 포근한 저격수 스웨터
 +
  no: Lunskytter
 +
  pl: Sweterkowy strzelec
 +
  pt: Atirador Aconchegado
 +
  pt-br: Atirador Agasalhado
 +
  ru: Убийца в уюте
 +
  sv: Mysskytt
 +
  zh-hans: 安逸射手服
  
 
# TF_robo_sniper_soldered_sensei
 
# TF_robo_sniper_soldered_sensei
Line 35,966: Line 36,276:
 
l'aire filteure:
 
l'aire filteure:
 
   en: L'aire Filteure
 
   en: L'aire Filteure
 +
  da: Franskmandens Filter
 +
  de: L’aire Filteure
 +
  es: Le Filtre d'Aire
 +
  fi: Ilmansuodatin
 +
  fr: L'aire Filteure
 +
  hu: L'aire Filteure
 +
  ko: 방독면
 +
  no: Kjølefilter
 +
  pl: Facjatowy filtr
 +
  pt: L'aire Filteure
 +
  pt-br: Le Filtre d'Aire
 +
  ru: Фильтр а-ля воздух
 +
  sv: L'aire filteure
 +
  zh-hans: 过滤式呼吸面罩
  
 
# TF_fall2013_superthief
 
# TF_fall2013_superthief
Line 36,064: Line 36,388:
 
le frosteaux:
 
le frosteaux:
 
   en: Le Frosteaux
 
   en: Le Frosteaux
 +
  da: Le Frosteaux
 +
  de: Le Frosteaux
 +
  es: Le Frosteaux
 +
  fi: Pakkasbuutsit
 +
  fr: Les Frosteaux
 +
  hu: Le Frosteaux
 +
  ko: 방한 바지
 +
  no: Le sjeroks
 +
  pl: Le frosteaux
 +
  pt: Le Frosteaux
 +
  pt-br: Les Calçeaux Congeladeaux
 +
  ru: Лё Морозьё
 +
  sv: Le frosteaux
 +
  zh-hans: 踏霜行者
  
 
# TF_PartyPhantom
 
# TF_PartyPhantom
Line 36,343: Line 36,681:
 
   ru: Сумрачное кимоно
 
   ru: Сумрачное кимоно
 
   zh-hans: 夜幕隐身衣
 
   zh-hans: 夜幕隐身衣
 +
  zh-hant: 夜幕紗衣
  
 
# TF_sf14_nightmare_fedora
 
# TF_sf14_nightmare_fedora
Line 36,440: Line 36,779:
 
poleur voyeur:
 
poleur voyeur:
 
   en: Poleur Voyeur
 
   en: Poleur Voyeur
 +
  da: Polarspion
 +
  de: Poleur Voyeur
 +
  es: Voyeur Poleur
 +
  fi: Kylmä kummittelija
 +
  fr: Poleur Voyeur
 +
  hu: Poleur Voyeur
 +
  ko: 후드
 +
  no: Polarspion
 +
  pl: Parka podglądacza
 +
  pt: Poleur Voyeur
 +
  pt-br: Voyeur Poleur
 +
  ru: Полярный подглядыватель
 +
  sv: Poler voyeur
 +
  zh-hans: 极地窥探者
  
 
# TF_facestabber
 
# TF_facestabber
Line 36,619: Line 36,972:
 
   ru: Скрытый сумраком
 
   ru: Скрытый сумраком
 
   zh-hans: 暗影蒙面罩
 
   zh-hans: 暗影蒙面罩
 +
  zh-hant: 暗影面罩
  
 
# TF_sf14_hw2014_spy_voodoo_hat
 
# TF_sf14_hw2014_spy_voodoo_hat
Line 36,751: Line 37,105:
 
   hu: Alattomos Beretvás
 
   hu: Alattomos Beretvás
 
   it: Sneaky Blinder
 
   it: Sneaky Blinder
 +
  ko: 스니키 블라인더
 +
  nl: Sneaky Blinder
 
   pl: Sztorc szpiona
 
   pl: Sztorc szpiona
 
   pt: Boina do Bandido
 
   pt: Boina do Bandido
Line 36,756: Line 37,112:
 
   ru: Скрытный козырёк
 
   ru: Скрытный козырёк
 
   zh-hans: 浴血谍帮
 
   zh-hans: 浴血谍帮
 +
  zh-hant: 鬼祟小混混
  
 
# TF_SpySpats
 
# TF_SpySpats
Line 36,942: Line 37,299:
 
   hu: Smoking Royale
 
   hu: Smoking Royale
 
   it: Smoking Royale
 
   it: Smoking Royale
 +
  ko: 턱시도 로열
 +
  nl: Sjieke Smoking
 
   pl: Szykowny smoking
 
   pl: Szykowny smoking
 
   pt: Assassino Royale
 
   pt: Assassino Royale
Line 36,947: Line 37,306:
 
   ru: Смокинг Рояль
 
   ru: Смокинг Рояль
 
   zh-hans: 皇家礼服
 
   zh-hans: 皇家礼服
 +
  zh-hant: 皇家燕尾服
  
 
# TF_Hwn_SpyHat
 
# TF_Hwn_SpyHat
Line 37,609: Line 37,969:
 
   ru: Маннтия двойственности
 
   ru: Маннтия двойственности
 
   zh-hans: 神魔兜帽
 
   zh-hans: 神魔兜帽
 +
  zh-hant: 神鬼兜帽
  
 
# TF_hw2013_ethereal_hood
 
# TF_hw2013_ethereal_hood
Line 39,360: Line 39,721:
 
battle music:
 
battle music:
 
   en: Battle Music
 
   en: Battle Music
 +
  da: Holdets Hørebøffer
 +
  de: Kampfkopfhörer
 +
  es: Música de Batalla
 +
  fi: Karskit kuulokkeet
 +
  fr: Bande-son de baston
 +
  hu: Harci Zene
 +
  ko: 전투 음악
 +
  no: Kampmusikk
 +
  pl: Bitewny beat
 +
  pt: Música de Batalha
 +
  pt-br: Música de Batalha
 +
  ru: Боевая музыка
 +
  sv: Stridsmusik
 +
  zh-hans: 开战小曲
  
 
# TF_hw2013_the_enlightening_lantern
 
# TF_hw2013_the_enlightening_lantern
Line 39,703: Line 40,078:
 
   it: Botler 2000
 
   it: Botler 2000
 
   ko: 집사봇 2000
 
   ko: 집사봇 2000
 +
  nl: Robutler 2000
 
   pl: Robolokaj 2000
 
   pl: Robolokaj 2000
 
   pt: Mordomobot 2000
 
   pt: Mordomobot 2000
Line 40,764: Line 41,140:
 
dapper noel:
 
dapper noel:
 
   en: Dapper Noel
 
   en: Dapper Noel
 +
  da: Nissefar
 +
  de: Nobler Nikolausbart
 +
  es: Santa Chic
 +
  fi: Trendipukki
 +
  fr: Santa classe
 +
  hu: Elegáns Miklós
 +
  ko: 산타 변장
 +
  nl: Nobele Noël
 +
  no: Velkledd nisse
 +
  pl: Śniąteczne oblicze
 +
  pt: Pai Natalegante
 +
  pt-br: Papai Noelegante
 +
  ru: Пышный праздник
 +
  sv: Stilig Noel
 +
  tr: Fiyakalı Noel Baba
 +
  zh-hans: 盛装庆节
 +
  zh-hant: 帥氣耶誕老公公
  
 
# TF_sbox2014_demo_knight_helmet
 
# TF_sbox2014_demo_knight_helmet
Line 41,557: Line 41,950:
 
   ru: Флотский коммандер
 
   ru: Флотский коммандер
 
   zh-hans: 舰船指挥官
 
   zh-hans: 舰船指挥官
 +
  zh-hant: 艦隊指揮官
  
 
# TF_FortuneHunter
 
# TF_FortuneHunter
Line 43,792: Line 44,186:
 
necroprancer:
 
necroprancer:
 
   en: Necroprancer
 
   en: Necroprancer
 +
  da: Rudolfs Døde Tud
 +
  de: Nekrudolph
 +
  es: Necrosaltarín
 +
  fi: Kuollut kuono
 +
  fr: Nécroblagueur
 +
  hu: Rémszarvas
 +
  ko: 사슴뿔 모자
 +
  no: Nekroprancer
 +
  pl: Nekrokłusak
 +
  pt: Necrudolfo
 +
  pt-br: Necrorrena
 +
  ru: Некрокопыт
 +
  sv: Nekroprancer
 +
  tr: Ölü Ren Geyiği
 +
  zh-hans: 亡骇飞鹿
 +
  zh-hant: 亡靈麋鹿
  
 
# TF_xms2013_winter_hat_scarf
 
# TF_xms2013_winter_hat_scarf
Line 45,544: Line 45,954:
 
   ru: Пауч-очки
 
   ru: Пауч-очки
 
   zh-hans: 蜘蛛眼镜
 
   zh-hans: 蜘蛛眼镜
 +
  zh-hant: 蜘蛛眼鏡
  
 
# TF_Halloween_Mask_Sniper
 
# TF_Halloween_Mask_Sniper
Line 46,316: Line 46,727:
 
   ru: Трибониофорус Джентльманнус
 
   ru: Трибониофорус Джентльманнус
 
   zh-hans: 鼻涕虫绅士
 
   zh-hans: 鼻涕虫绅士
 +
  zh-hant: 小精靈紳士
  
 
# TF_ThreeA_Badge
 
# TF_ThreeA_Badge
Line 47,983: Line 48,395:
 
ghoulish gambit corrupted crystal 2024:
 
ghoulish gambit corrupted crystal 2024:
 
   en: Ghoulish Gambit Corrupted Crystal 2024
 
   en: Ghoulish Gambit Corrupted Crystal 2024
 +
  fr: Cristal corrompu - Ghoulish Gambit 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Uncorrupted_2024
 
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Uncorrupted_2024
 
ghoulish gambit uncorrupted crystal 2024:
 
ghoulish gambit uncorrupted crystal 2024:
 
   en: Ghoulish Gambit Uncorrupted Crystal 2024
 
   en: Ghoulish Gambit Uncorrupted Crystal 2024
 +
  fr: Cristal incorruptible - Ghoulish Gambit 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Mostly_2024
 
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Mostly_2024
 
ghoulish gambit mostly-corrupted crystal 2024:
 
ghoulish gambit mostly-corrupted crystal 2024:
 
   en: Ghoulish Gambit Mostly-Corrupted Crystal 2024
 
   en: Ghoulish Gambit Mostly-Corrupted Crystal 2024
 +
  fr: Cristal quasi-corrompu - Ghoulish Gambit 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Haunted_2024
 
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Haunted_2024
 
ghoulish gambit haunted tank 2024:
 
ghoulish gambit haunted tank 2024:
 
   en: Ghoulish Gambit Haunted Tank 2024
 
   en: Ghoulish Gambit Haunted Tank 2024
 +
  fr: Tank tourmenteur - Ghoulish Gambit 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Poisonous_2024
 
# TF_TournamentMedal_Ghoulish_Poisonous_2024
 
ghoulish gambit poisonous potato 2024:
 
ghoulish gambit poisonous potato 2024:
 
   en: Ghoulish Gambit Poisonous Potato 2024
 
   en: Ghoulish Gambit Poisonous Potato 2024
 +
  fr: Patate empoisonnée - Ghoulish Gambit 2024
  
 
# TF_Medal_GiftOfGiving
 
# TF_Medal_GiftOfGiving
Line 48,205: Line 48,622:
 
heartfelt hero 2023:
 
heartfelt hero 2023:
 
   en: Heartfelt Hero 2023
 
   en: Heartfelt Hero 2023
 +
  fr: Héros au grand cœur 2023
 
   ru: Сердечный герой 2023
 
   ru: Сердечный герой 2023
  
Line 48,234: Line 48,652:
 
heartfelt hug 2023:
 
heartfelt hug 2023:
 
   en: Heartfelt Hug 2023
 
   en: Heartfelt Hug 2023
 +
  fr: Gros câlin 2023
  
 
# TF_Medal_HeartOfGold
 
# TF_Medal_HeartOfGold
Line 48,265: Line 48,684:
 
   de: Hexadecimal Horrors 2021 – Makaberes Memento
 
   de: Hexadecimal Horrors 2021 – Makaberes Memento
 
   es: Recuerdo Macabro de Hexadecimal Horrors 2021
 
   es: Recuerdo Macabro de Hexadecimal Horrors 2021
 +
  fr: Mémento macabre - Hexadecimal Horrors 2021
 
   hu: Hexadecimális Horrorok Rémséges Relikviája 2021
 
   hu: Hexadecimális Horrorok Rémséges Relikviája 2021
 
   it: Hexadecimal Horrors 2021 - Ricordo macabro
 
   it: Hexadecimal Horrors 2021 - Ricordo macabro
Line 48,282: Line 48,702:
 
   de: Hexadecimal Horrors 2021 – Mondscheinmagnat
 
   de: Hexadecimal Horrors 2021 – Mondscheinmagnat
 
   es: Magnate a la Luz de la Luna de Hexadecimal Horrors 2021
 
   es: Magnate a la Luz de la Luna de Hexadecimal Horrors 2021
 +
  fr: Seigneur sélène - Hexadecimal Horrors 2021
 
   hu: Hexadecimális Horrorok Holdsütötte Hozzájárulója 2021
 
   hu: Hexadecimális Horrorok Holdsütötte Hozzájárulója 2021
 
   it: Hexadecimal Horrors 2021 - Magnate al chiaro di luna
 
   it: Hexadecimal Horrors 2021 - Magnate al chiaro di luna
Line 49,163: Line 49,584:
 
   en: Firmware Frenzy Bountiful Benevolence 2023
 
   en: Firmware Frenzy Bountiful Benevolence 2023
 
   es: Benevolencia Abundante de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Benevolencia Abundante de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Médaille de la bénévolence abondante - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Богатый благодетель операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Богатый благодетель операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,169: Line 49,591:
 
   en: Firmware Frenzy Purehearted Purple 2023
 
   en: Firmware Frenzy Purehearted Purple 2023
 
   es: Cantimplorazón Púrpura de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Cantimplorazón Púrpura de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Médaille du cœur pur et pourpre - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Фиолетовый филантроп операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Фиолетовый филантроп операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,175: Line 49,598:
 
   en: Firmware Frenzy Giver in Gold 2023
 
   en: Firmware Frenzy Giver in Gold 2023
 
   es: Generosidad Dorada de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Generosidad Dorada de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Médaille du cœur en or - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Золотой защитник операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Золотой защитник операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,181: Line 49,605:
 
   en: Firmware Frenzy Star of the Company 2023
 
   en: Firmware Frenzy Star of the Company 2023
 
   es: Estrella de la Empresa de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Estrella de la Empresa de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Étoile de la compagnie - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Компанейская звезда операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Компанейская звезда операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,187: Line 49,612:
 
   en: Firmware Frenzy Supercritical Selflessness 2023
 
   en: Firmware Frenzy Supercritical Selflessness 2023
 
   es: Desinterés Supercrítico de la Operación Firmware Frenético 2023
 
   es: Desinterés Supercrítico de la Operación Firmware Frenético 2023
 +
  fr: Médaille du dévouement supercritique - Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Мегаклассный меценат операции Firmware Frenzy 2023
 
   ru: Мегаклассный меценат операции Firmware Frenzy 2023
  
Line 49,193: Line 49,619:
 
   en: Galvanized Gauntlet Bejeweled Bounty 2023
 
   en: Galvanized Gauntlet Bejeweled Bounty 2023
 
   es: Botín Bellísimo de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 
   es: Botín Bellísimo de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 +
  fr: Souvenir brillant de Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Нарядная награда операции Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Нарядная награда операции Galvanized Gauntlet 2023
  
Line 49,199: Line 49,626:
 
   en: Galvanized Gauntlet Opulent Ornament 2023
 
   en: Galvanized Gauntlet Opulent Ornament 2023
 
   es: Ornamento Opulente de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 
   es: Ornamento Opulente de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 +
  fr: Souvenir somptueux de Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Утончённое украшение операции Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Утончённое украшение операции Galvanized Gauntlet 2023
  
Line 49,205: Line 49,633:
 
   en: Galvanized Gauntlet Shimmering Souvenir 2023
 
   en: Galvanized Gauntlet Shimmering Souvenir 2023
 
   es: Souvenir Satinado de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 
   es: Souvenir Satinado de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 +
  fr: Souvenir chatoyant de Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Сияющий сувенир операции Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Сияющий сувенир операции Galvanized Gauntlet 2023
  
Line 49,211: Line 49,640:
 
   en: Galvanized Gauntlet Soldiers Spoils 2023
 
   en: Galvanized Gauntlet Soldiers Spoils 2023
 
   es: Suministros de Soldados de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 
   es: Suministros de Soldados de la Operación Guantelete Galvanizado 2023
 +
  fr: Souvenir plastique de Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Триумфальный трофей операции Galvanized Gauntlet 2023
 
   ru: Триумфальный трофей операции Galvanized Gauntlet 2023
  
Line 49,217: Line 49,647:
 
   en: Last Laugh Alluring Artifact 2023
 
   en: Last Laugh Alluring Artifact 2023
 
   es: Artefacto Fascinante de Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Artefacto Fascinante de Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Artéfact alluré
 
   ru: Аккуратный артефакт операции Last Laugh 2023
 
   ru: Аккуратный артефакт операции Last Laugh 2023
  
Line 49,223: Line 49,654:
 
   en: Last Laugh Bruised Johnstone 2023
 
   en: Last Laugh Bruised Johnstone 2023
 
   es: Johannita en Bruto de Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Johannita en Bruto de Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Hématome scintillant
 
   ru: Джоноценный камень операции Last Laugh 2023
 
   ru: Джоноценный камень операции Last Laugh 2023
  
Line 49,229: Line 49,661:
 
   en: Last Laugh Caustic Container 2023
 
   en: Last Laugh Caustic Container 2023
 
   es: Frasco Cáustico de Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Frasco Cáustico de Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Flasque caustique
 
   ru: Едкая ёмкость операции Last Laugh 2023
 
   ru: Едкая ёмкость операции Last Laugh 2023
  
Line 49,235: Line 49,668:
 
   en: Last Laugh Copper Chicanery 2023
 
   en: Last Laugh Copper Chicanery 2023
 
   es: Baratija de Cobre de Operación Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Baratija de Cobre de Operación Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Cuivre chicanier
 
   ru: Медный мошенник операции Last Laugh 2023
 
   ru: Медный мошенник операции Last Laugh 2023
  
Line 49,241: Line 49,675:
 
   en: Last Laugh Happy Spud 2023
 
   en: Last Laugh Happy Spud 2023
 
   es: Patata Feliz de Operación Quien Ríe el Último 2023
 
   es: Patata Feliz de Operación Quien Ríe el Último 2023
 +
  fr: Last Laugh 2023 - Patate qui a la patate
 
   ru: Весёлая картоха операции Last Laugh 2023
 
   ru: Весёлая картоха операции Last Laugh 2023
  
Line 49,246: Line 49,681:
 
operation magnetic mayhem barely benign bismutotantalite 2024 | magnetic mayhem barely benign bismutotantalite 2024:
 
operation magnetic mayhem barely benign bismutotantalite 2024 | magnetic mayhem barely benign bismutotantalite 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Barely Benign Bismutotantalite 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Barely Benign Bismutotantalite 2024
 +
  fr: Bismuthotantalite bêtement bénigne - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Fiendish_2024
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Fiendish_2024
 
operation magnetic mayhem fiendish fuchsite 2024 | magnetic mayhem fiendish fuchsite 2024:
 
operation magnetic mayhem fiendish fuchsite 2024 | magnetic mayhem fiendish fuchsite 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Fiendish Fuchsite 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Fiendish Fuchsite 2024
 +
  fr: Fuchsite funeste - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Humanitarian_2024
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Humanitarian_2024
 
operation magnetic mayhem humanitarian hiddenite 2024 | magnetic mayhem humanitarian hiddenite 2024:
 
operation magnetic mayhem humanitarian hiddenite 2024 | magnetic mayhem humanitarian hiddenite 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Humanitarian Hiddenite 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Humanitarian Hiddenite 2024
 +
  fr: Hiddénite humanitaire - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Megalomaniacal_2024
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Megalomaniacal_2024
 
operation magnetic mayhem megalomaniacal mastodon 2024 | magnetic mayhem megalomaniacal mastodon 2024:
 
operation magnetic mayhem megalomaniacal mastodon 2024 | magnetic mayhem megalomaniacal mastodon 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Megalomaniacal Mastodon 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Megalomaniacal Mastodon 2024
 +
  fr: Monstrueux mastodonte mégalomaniaque - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Treasured_2024
 
# TF_TournamentMedal_Magnetic_Treasured_2024
 
operation magnetic mayhem treasured tourmaline 2024 | magnetic mayhem treasured tourmaline 2024:
 
operation magnetic mayhem treasured tourmaline 2024 | magnetic mayhem treasured tourmaline 2024:
 
   en: Magnetic Mayhem Treasured Tourmaline 2024
 
   en: Magnetic Mayhem Treasured Tourmaline 2024
 +
  fr: Tourmaline chérie - Magnetic Mayhem 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Voltaic_Violence_Vanity_2023
 
# TF_TournamentMedal_Voltaic_Violence_Vanity_2023
Line 49,267: Line 49,707:
 
   en: Voltaic Violence Verdant Vexatious Vivianite of Vanity 2023
 
   en: Voltaic Violence Verdant Vexatious Vivianite of Vanity 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Verdosa Vivianita de la Vanidad 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Verdosa Vivianita de la Vanidad 2023
 +
  fr: Voltaic Violence 2023 - Vivianite verdoyante vexatoire de vanité
 
   ru: Вечнозелёный выпендрёжный вивианит операции Voltaic Violence 2023
 
   ru: Вечнозелёный выпендрёжный вивианит операции Voltaic Violence 2023
  
Line 49,273: Line 49,714:
 
   en: Voltaic Violence Virtual Vascular Vitality 2023
 
   en: Voltaic Violence Virtual Vascular Vitality 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Vitalidad Vascular Vitalidad 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Vitalidad Vascular Vitalidad 2023
 +
  fr: Veine virtuelle de vitalité - Voltaic Violence 2023
 
   ru: Виртуальная васкулярная витальность операции Voltaic Violence 2023
 
   ru: Виртуальная васкулярная витальность операции Voltaic Violence 2023
  
Line 49,279: Line 49,721:
 
   en: Voltaic Violence Volcanic Vesuvianite of Valor 2023
 
   en: Voltaic Violence Volcanic Vesuvianite of Valor 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Vesuvianita Volcánica de Valor 2023
 
   es: Operación Violencia Voltaica Vesuvianita Volcánica de Valor 2023
 +
  fr: Vésuvianite volcanique de vaillance - Voltaic Violence 2023
 
   ru: Воинский вулканический везувианит операции Voltaic Violence 2023
 
   ru: Воинский вулканический везувианит операции Voltaic Violence 2023
  
Line 49,284: Line 49,727:
 
osmium ordinance bohrium buster 2024:
 
osmium ordinance bohrium buster 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Bohrium Buster 2024
 
   en: Osmium Ordinance Bohrium Buster 2024
 +
  fr: Cruche cobalt - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Cobalt
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Cobalt
 
osmium ordinance cobalt keepsake 2024:
 
osmium ordinance cobalt keepsake 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Cobalt Keepsake 2024
 
   en: Osmium Ordinance Cobalt Keepsake 2024
 +
  fr: Cruche cobalt - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Platinum
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Platinum
 
osmium ordinance platinum pitcher 2024:
 
osmium ordinance platinum pitcher 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Platinum Pitcher 2024
 
   en: Osmium Ordinance Platinum Pitcher 2024
 +
  fr: Pichet platine - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Pyrite
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Pyrite
 
osmium ordinance pyrite pint 2024:
 
osmium ordinance pyrite pint 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Pyrite Pint 2024
 
   en: Osmium Ordinance Pyrite Pint 2024
 +
  fr: Pinte pyritifère - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Tungsten
 
# TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Tungsten
 
osmium ordinance tungsten tank 2024:
 
osmium ordinance tungsten tank 2024:
 
   en: Osmium Ordinance Tungsten Tank 2024
 
   en: Osmium Ordinance Tungsten Tank 2024
 +
  fr: Tank tungstène - Osmium Ordinance 2024
  
 
# TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Lepidolite2022
 
# TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Lepidolite2022
Line 49,308: Line 49,756:
 
   de: Peculiar Pandemonium – Luxuriöser Lepidolith
 
   de: Peculiar Pandemonium – Luxuriöser Lepidolith
 
   es: Lepidolita Lujosa Pandemónica Peculiar
 
   es: Lepidolita Lujosa Pandemónica Peculiar
 +
  fr: Lépidolite de toute beauté - Peculiar Pandemonium
 
   hu: Fura Felfordulás – Luxus Lepidolit
 
   hu: Fura Felfordulás – Luxus Lepidolit
 
   it: Lepidolite Lussuosa - Peculiar Pandemonium
 
   it: Lepidolite Lussuosa - Peculiar Pandemonium
Line 49,322: Line 49,771:
 
   de: Peculiar Pandemonium – Mesmerisierender Morganit
 
   de: Peculiar Pandemonium – Mesmerisierender Morganit
 
   es: Morganita Fascinante Pandemónica Peculiar
 
   es: Morganita Fascinante Pandemónica Peculiar
 +
  fr: Morganite envoutante - Peculiar Pandemonium 2022
 
   hu: Fura Felfordulás – Meseszép Morganit
 
   hu: Fura Felfordulás – Meseszép Morganit
 
   it: Morganite Magnetica - Peculiar Pandemonium
 
   it: Morganite Magnetica - Peculiar Pandemonium
Line 49,335: Line 49,785:
 
   de: Peculiar Pandemonium – Blassroter Brilliant
 
   de: Peculiar Pandemonium – Blassroter Brilliant
 
   es: Diamante Rosa Pandemónico Peculiar
 
   es: Diamante Rosa Pandemónico Peculiar
 +
  fr: Diamant rose - Peculiar Pandemonium 2022
 
   hu: Fura Felfordulás – Rózsaszín Gyémánt
 
   hu: Fura Felfordulás – Rózsaszín Gyémánt
 
   it: Diamante Rosa - Peculiar Pandemonium
 
   it: Diamante Rosa - Peculiar Pandemonium
Line 49,348: Line 49,799:
 
   de: Peculiar Pandemonium – Wolfram-Roboter des bleiernen Wahnsinns
 
   de: Peculiar Pandemonium – Wolfram-Roboter des bleiernen Wahnsinns
 
   es: Robot de Tungsteno de Locura Plomada Pandemónica Peculiar
 
   es: Robot de Tungsteno de Locura Plomada Pandemónica Peculiar
 +
  fr: Robot en tungstène de la folie plombée - Peculiar Pandemonium 2022
 
   hu: Fura Felfordulás – Az Ólmos Elmebaj Volfrám Robotja
 
   hu: Fura Felfordulás – Az Ólmos Elmebaj Volfrám Robotja
 
   it: Robot di Tungsteno della Pazzia Piombata - Peculiar Pandemonium
 
   it: Robot di Tungsteno della Pazzia Piombata - Peculiar Pandemonium
Line 49,744: Line 50,196:
 
   es: Carbón Curioso de Starched Silliness 2021
 
   es: Carbón Curioso de Starched Silliness 2021
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Kummallinen kivi
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Kummallinen kivi
 +
  fr: Carbone curieux - Starched Silliness 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Különös Kavics 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Különös Kavics 2021
 
   it: Starched Silliness 2021 - Pietra Curiosa
 
   it: Starched Silliness 2021 - Pietra Curiosa
Line 49,759: Line 50,212:
 
   es: Piedra Almidonada con Aspecto de Patata 2021
 
   es: Piedra Almidonada con Aspecto de Patata 2021
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Perunan näköiskuva
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Perunan näköiskuva
 +
  fr: Fausse patate - Starched Silliness 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Krumpliszerűség 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Krumpliszerűség 2021
 
   it: Starched Silliness 2021 - Patata Facsimile
 
   it: Starched Silliness 2021 - Patata Facsimile
Line 49,774: Line 50,228:
 
   es: Superpatata de Starched Silliness 2021
 
   es: Superpatata de Starched Silliness 2021
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Puhtipottu
 
   fi: Starched Silliness 2021 – Puhtipottu
 +
  fr: Superpatate - Starched Silliness 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Király Kolompér 2021
 
   hu: Keményített Komolytalanság Király Kolompér 2021
 
   it: Starched Silliness 2021 - Super Tubero
 
   it: Starched Silliness 2021 - Super Tubero
Line 49,784: Line 50,239:
 
supreme strategist's sigil of status:
 
supreme strategist's sigil of status:
 
   en: Supreme Strategist's Sigil of Status
 
   en: Supreme Strategist's Sigil of Status
 +
  da: Den Øverste Strategs Statussymbol
 +
  de: Statussiegel des superlativen Strategen
 
   es: Emblema de Estatus del Estratega Supremo
 
   es: Emblema de Estatus del Estratega Supremo
 +
  fr: Sceau de suprématie stratégique
 +
  hu: Szuperstratéga Státuszszimbóluma
 +
  it: Sigillo dello Status di Superstratega
 +
  no: Suveren strategs statussegl
 +
  pl: Symbol statusu sławionego stratega
 +
  pt: Emblema de Estatuto do Estratega Extraordinário
 +
  pt-br: Símbolo de Status do Soberano Supremo
 
   ru: Сигил статуса сверхумного стратега
 
   ru: Сигил статуса сверхумного стратега
  
Line 50,173: Line 50,637:
 
   es: Benefactor de BlapBash
 
   es: Benefactor de BlapBash
 
   fi: BlapBash – Hyväntekijä
 
   fi: BlapBash – Hyväntekijä
 +
  fr: Médaille de mécénat - BlapBash
 
   hu: BlapBash jótevő
 
   hu: BlapBash jótevő
 
   it: BlapBash - Benefattore
 
   it: BlapBash - Benefattore
Line 50,337: Line 50,802:
  
 
asiafortress qualifiers participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress qualifiers participant}}
 
asiafortress qualifiers participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress qualifiers participant}}
 +
 +
# AsiaFortress Liquid.tf
 +
asiafortress liquid.tf 1st place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 1st place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf 2nd place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 2nd place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf 3rd place: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf 3rd place}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf participant: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf participant}}
 +
 +
asiafortress liquid.tf mercenary mashup:
 +
  en: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 +
  fr: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 +
 +
asiafortress liquid.tf coach: {{Dictionary/tournament medals/asiafortress liquid.tf coach}}
  
 
# BBall One Day Cup
 
# BBall One Day Cup
Line 54,617: Line 55,097:
 
   es: Medalla de torneo: AU Highlander Community League
 
   es: Medalla de torneo: AU Highlander Community League
 
   fi: Turnausmitali - AU Highlander Community League
 
   fi: Turnausmitali - AU Highlander Community League
 +
  fr: Médaille de tournoi - AU Highlander Community League
 
   pl: Medal turniejowy - AU Highlander Community League
 
   pl: Medal turniejowy - AU Highlander Community League
 
   pt: Medalha de Torneio - AU Highlander Community League
 
   pt: Medalha de Torneio - AU Highlander Community League
Line 54,770: Line 55,251:
 
   en: CLTF2 Tournament Staff Medal
 
   en: CLTF2 Tournament Staff Medal
 
   es: Medalla de Personal de CLTF2 Tournament
 
   es: Medalla de Personal de CLTF2 Tournament
   fr: Médaille de l'équipe technique - CLTF2 Tournament
+
   fr: Médaille de l’équipe technique - CLTF2 Tournament
  
 
cltf2 6v6 - no restrictions tournament gold:
 
cltf2 6v6 - no restrictions tournament gold:
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Gold
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Gold
 
   es: Oro de CLTF2 6v6 No Restrictions
 
   es: Oro de CLTF2 6v6 No Restrictions
 +
  fr: Médaille d’or - CLTF2 6v6 No Restrictions Tournament
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - złoty medal
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
 
   pt-br: Medalha de Ouro - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
Line 54,782: Line 55,264:
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Silver
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Silver
 
   es: Plata de CLTF2 6v6 No Restrictions
 
   es: Plata de CLTF2 6v6 No Restrictions
 +
  fr: Médaille d’argent - CLTF2 6v6 No Restrictions Tournament
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - srebrny medal
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - srebrny medal
 
   pt-br: Medalha de Prata - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
 
   pt-br: Medalha de Prata - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
Line 54,787: Line 55,270:
  
 
cltf2 6v6 - no restrictions tournament bronze:
 
cltf2 6v6 - no restrictions tournament bronze:
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Bronze
+
   fr// WINDBOT_INVALID Empty data
   es: Bronce de CLTF2 6v6 No Restrictions
 
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - brązowy medal
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - brązowy medal
 
   pt-br: Medalha de Bronze - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
 
   pt-br: Medalha de Bronze - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
Line 54,796: Line 55,278:
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Participant
 
   en: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament Participant
 
   es: Participante de CLTF2 6v6 No Restrictions
 
   es: Participante de CLTF2 6v6 No Restrictions
 +
  fr: Médaille de participation - CLTF2 6v6 No Restrictions Tournament
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - uczestnik
 
   pl: CLTF2 6v6 - No Restrictions Tournament - uczestnik
 
   pt-br: Participante - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
 
   pt-br: Participante - Torneio Vale Tudo 6v6 do CLTF2
Line 55,164: Line 55,647:
 
   en: ETF2L Highlander Open Gold Medal
 
   en: ETF2L Highlander Open Gold Medal
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de Oro de ETF2L Highlander Open
 +
  fi: Kultamitali - ETF2L Highlander Open
 
   fr: Médaille d’or - Highlander ETF2L Open
 
   fr: Médaille d’or - Highlander ETF2L Open
  fi: Kultamitali - ETF2L Highlander Open
 
 
   pl: ETF2L Highlander Open - złoty medal
 
   pl: ETF2L Highlander Open - złoty medal
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Ouro - ETF2L Highlander Open
Line 55,432: Line 55,915:
 
   en: Late Night TF2 Cup Gold Medal
 
   en: Late Night TF2 Cup Gold Medal
 
   es: Medalla de Oro de Late Night TF2
 
   es: Medalla de Oro de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille d’or - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - złoty medal
 
   pl: Late Night TF2 Cup - złoty medal
 
   pt: Medalha de Ouro - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Ouro - Late Night TF2 Cup
Line 55,441: Line 55,925:
 
   en: Late Night TF2 Cup Silver Medal
 
   en: Late Night TF2 Cup Silver Medal
 
   es: Medalla de Plata de Late Night TF2
 
   es: Medalla de Plata de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille d’argent - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - srebrny medal
 
   pl: Late Night TF2 Cup - srebrny medal
 
   pt: Medalha de Prata - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Prata - Late Night TF2 Cup
Line 55,450: Line 55,935:
 
   en: Late Night TF2 Cup Bronze Medal
 
   en: Late Night TF2 Cup Bronze Medal
 
   es: Medalla de Bronce de Late Night TF2
 
   es: Medalla de Bronce de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille de bronze - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - brązowy medal
 
   pl: Late Night TF2 Cup - brązowy medal
 
   pt: Medalha de Bronze - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Bronze - Late Night TF2 Cup
Line 55,459: Line 55,945:
 
   en: Late Night TF2 Cup Participant
 
   en: Late Night TF2 Cup Participant
 
   es: Participante de Late Night TF2
 
   es: Participante de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille de participation - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - uczestnik
 
   pl: Late Night TF2 Cup - uczestnik
 
   pt: Participante - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Participante - Late Night TF2 Cup
Line 55,468: Line 55,955:
 
   en: Late Night TF2 Cup Helper
 
   en: Late Night TF2 Cup Helper
 
   es: Ayudante de Late Night TF2
 
   es: Ayudante de Late Night TF2
 +
  fr: Médaille de contribution - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Late Night TF2 Cup - pomocnik
 
   pl: Late Night TF2 Cup - pomocnik
 
   pt: Ajudante - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Ajudante - Late Night TF2 Cup
Line 55,624: Line 56,112:
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Primer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Voittaja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: 1ʳᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 1. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 1. miejsce
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   pt-br: Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
Line 55,633: Line 56,122:
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Segundo Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Toinen sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: 2ᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 2. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 2. miejsce
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   pt-br: Segundo Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
Line 55,642: Line 56,132:
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Tercer Puesto de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Kolmas sija - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: 3ᵉ place - LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 3. miejsce
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - 3. miejsce
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   pt-br: Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
Line 55,651: Line 56,142:
 
   es: Participante de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Participante de LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Osallistuja - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: Médaille de participation - Tournoi Highlander LBTF2 (Saison 3)
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - uczestnik
 
   pl: LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   pt-br: Participante - LBTF2 Highlander (Temporada 3)
Line 56,783: Line 57,275:
 
   es: Participante de UGC Highlander (Temporada 6)
 
   es: Participante de UGC Highlander (Temporada 6)
 
   fi: Osallistuja - UGC Highlander (Kausi 6)
 
   fi: Osallistuja - UGC Highlander (Kausi 6)
 +
  fr: Médaille de participation - Tournoi Highlander UGC (Saison 6)
 
   pl: UGC Highlander (sezon 6) - uczestnik
 
   pl: UGC Highlander (sezon 6) - uczestnik
 
   pt-br: Participante - UGC Highlander (Temporada 6)
 
   pt-br: Participante - UGC Highlander (Temporada 6)
Line 56,963: Line 57,456:
  
 
tournament medal - palaise mge doubles community clash contestant‏‎: {{Dictionary/tournament medals/palaise mge doubles community clash contestant}}
 
tournament medal - palaise mge doubles community clash contestant‏‎: {{Dictionary/tournament medals/palaise mge doubles community clash contestant}}
 
asiafortress liquid.tf mercenary mashup:
 
  en: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 
  fr: AsiaFortress Liquid.tf Mercenary Mashup
 
  
 
-->
 
-->
Line 56,990: Line 57,479:
 
   de: Silbermedaille
 
   de: Silbermedaille
 
   es: Medalla de Plata
 
   es: Medalla de Plata
 +
  fi: Hopeamitali
 
   fr: Médaille d’argent
 
   fr: Médaille d’argent
  fi: Hopeamitali
 
 
   pl: Srebrny medal
 
   pl: Srebrny medal
 
   pt: Medalha de Prata
 
   pt: Medalha de Prata
Line 57,027: Line 57,516:
 
   de: Zweiter Platz
 
   de: Zweiter Platz
 
   es: Segundo Puesto
 
   es: Segundo Puesto
   fr: 2ᵉ place  
+
   fr: 2ᵉ place
 
   pl: 2. miejsce
 
   pl: 2. miejsce
 
   pt: Segundo Lugar
 
   pt: Segundo Lugar
Line 57,039: Line 57,528:
 
   de: Dritter Platz
 
   de: Dritter Platz
 
   es: Tercer Puesto
 
   es: Tercer Puesto
   fr: 3ᵉ place  
+
   fr: 3ᵉ place
 
   pl: 3. miejsce
 
   pl: 3. miejsce
 
   pt: Terceiro Lugar
 
   pt: Terceiro Lugar
Line 57,126: Line 57,615:
 
regular divisions first place:
 
regular divisions first place:
 
   en: Regular Divisions First Place
 
   en: Regular Divisions First Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Divisions régulières
  
 
regular divisions second place:
 
regular divisions second place:
 
   en: Regular Divisions Second Place
 
   en: Regular Divisions Second Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Divisions régulières
  
 
regular divisions third place:
 
regular divisions third place:
 
   en: Regular Divisions Third Place
 
   en: Regular Divisions Third Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Divisions régulières
  
 
regular divisions participant:
 
regular divisions participant:
 
   en: Regular Divisions Participant
 
   en: Regular Divisions Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Divisions régulières
  
 
season 3 1st place:
 
season 3 1st place:
 
   en: Season 3 1st Place
 
   en: Season 3 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Saison 3
 
   zh-hans: 第 3 赛季冠军
 
   zh-hans: 第 3 赛季冠军
  
 
season 3 2nd place:
 
season 3 2nd place:
 
   en: Season 3 2nd Place
 
   en: Season 3 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Saison 3
 
   zh-hans: 第 3 赛季亚军
 
   zh-hans: 第 3 赛季亚军
  
 
season 3 3rd place:
 
season 3 3rd place:
 
   en: Season 3 3rd Place
 
   en: Season 3 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Saison 3
 
   zh-hans: 第 3 赛季季军
 
   zh-hans: 第 3 赛季季军
  
 
season 9 1st place:
 
season 9 1st place:
 
   en: Season 9 1st Place
 
   en: Season 9 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Saison 9
 
   zh-hans: 第 9 赛季冠军
 
   zh-hans: 第 9 赛季冠军
  
 
season 9 2nd place:
 
season 9 2nd place:
 
   en: Season 9 2nd Place
 
   en: Season 9 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Saison 9
 
   zh-hans: 第 9 赛季亚军
 
   zh-hans: 第 9 赛季亚军
  
 
season 9 3rd place:
 
season 9 3rd place:
 
   en: Season 9 3rd Place
 
   en: Season 9 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Saison 9
 
   zh-hans: 第 9 赛季季军
 
   zh-hans: 第 9 赛季季军
  
Line 57,201: Line 57,700:
 
season 3 participant:
 
season 3 participant:
 
   en: Season 3 Participant
 
   en: Season 3 Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Saison 3
 
   zh-hans: 第 3 赛季参赛者
 
   zh-hans: 第 3 赛季参赛者
  
 
season 9 participant:
 
season 9 participant:
 
   en: Season 9 Participant
 
   en: Season 9 Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Saison 9
 
   zh-hans: 第 9 赛季参赛者
 
   zh-hans: 第 9 赛季参赛者
 
    
 
    
Line 57,229: Line 57,730:
 
season 24-25 silver 1st place:
 
season 24-25 silver 1st place:
 
   en: Silver 1st Place
 
   en: Silver 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组冠军
 
   zh-hans: 白银组冠军
  
 
season 24-25 silver 2nd place:
 
season 24-25 silver 2nd place:
 
   en: Silver 2nd Place
 
   en: Silver 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
    
 
    
 
season 24-25 silver 3rd place:
 
season 24-25 silver 3rd place:
 
   en: Silver 3rd Place
 
   en: Silver 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组季军
 
   zh-hans: 白银组季军
 
    
 
    
 
season 24-25 silver participant:
 
season 24-25 silver participant:
 
   en: Silver Participant
 
   en: Silver Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Silver
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
    
 
    
 
season 24-25 steel 1st place:
 
season 24-25 steel 1st place:
 
   en: Steel 1st Place
 
   en: Steel 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
  
 
season 24-25 steel 2nd place:
 
season 24-25 steel 2nd place:
 
   en: Steel 2nd Place
 
   en: Steel 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
    
 
    
 
season 24-25 steel 3rd place:
 
season 24-25 steel 3rd place:
 
   en: Steel 3rd Place
 
   en: Steel 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
    
 
    
 
season 24-25 steel participant:
 
season 24-25 steel participant:
 
   en: Steel Participant
 
   en: Steel Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
    
 
    
 
season 24-25 iron 1st place:
 
season 24-25 iron 1st place:
 
   en: Iron 1st Place
 
   en: Iron 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
  
 
season 24-25 iron 2nd place:
 
season 24-25 iron 2nd place:
 
   en: Iron 2nd Place
 
   en: Iron 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
    
 
    
 
season 24-25 iron 3rd place:
 
season 24-25 iron 3rd place:
 
   en: Iron 3rd Place
 
   en: Iron 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
    
 
    
 
season 24-25 iron participant:
 
season 24-25 iron participant:
 
   en: Iron Participant
 
   en: Iron Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 1st place:
 
season 8, 28-29 1st place:
 
   en: 1st Place
 
   en: 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place
 
   zh-hans: 冠军
 
   zh-hans: 冠军
  
 
season 8, 28-29 2nd place:
 
season 8, 28-29 2nd place:
 
   en: 2nd Place
 
   en: 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place
 
   zh-hans: 亚军
 
   zh-hans: 亚军
  
 
season 8, 28-29 3rd place:
 
season 8, 28-29 3rd place:
 
   en: 3rd Place
 
   en: 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place
 
   zh-hans: 季军
 
   zh-hans: 季军
  
 
season 8, 28-29 participant:
 
season 8, 28-29 participant:
 
   en: Participant
 
   en: Participant
 +
  fr: Participation
 
   zh-hans: 参赛者
 
   zh-hans: 参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 platinum 1st place:
 
season 8, 28-29 platinum 1st place:
 
   en: Platinum 1st Place
 
   en: Platinum 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组冠军
 
   zh-hans: 铂金组冠军
  
 
season 8, 28-29 platinum 2nd place:
 
season 8, 28-29 platinum 2nd place:
 
   en: Platinum 2nd Place
 
   en: Platinum 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 platinum 3rd place:
 
season 8, 28-29 platinum 3rd place:
 
   en: Platinum 3rd Place
 
   en: Platinum 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 platinum participant:
 
season 8, 28-29 platinum participant:
 
   en: Platinum Participant
 
   en: Platinum Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 silver 1st place:
 
season 8, 28-29 silver 1st place:
 
   en: Silver 1st Place
 
   en: Silver 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组冠军
 
   zh-hans: 白银组冠军
  
 
season 8, 28-29 silver 2nd place:
 
season 8, 28-29 silver 2nd place:
 
   en: Silver 2nd Place
 
   en: Silver 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 silver 3rd place:
 
season 8, 28-29 silver 3rd place:
 
   en: Silver 3rd Place
 
   en: Silver 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组季军
 
   zh-hans: 白银组季军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 silver participant:
 
season 8, 28-29 silver participant:
 
   en: Silver Participant
 
   en: Silver Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Silver
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 steel 1st place:
 
season 8, 28-29 steel 1st place:
 
   en: Steel 1st Place
 
   en: Steel 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
  
 
season 8, 28-29 steel 2nd place:
 
season 8, 28-29 steel 2nd place:
 
   en: Steel 2nd Place
 
   en: Steel 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 steel 3rd place:
 
season 8, 28-29 steel 3rd place:
 
   en: Steel 3rd Place
 
   en: Steel 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 steel participant:
 
season 8, 28-29 steel participant:
 
   en: Steel Participant
 
   en: Steel Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 iron 1st place:
 
season 8, 28-29 iron 1st place:
 
   en: Iron 1st Place
 
   en: Iron 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
  
 
season 8, 28-29 iron 2nd place:
 
season 8, 28-29 iron 2nd place:
 
   en: Iron 2nd Place
 
   en: Iron 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 iron 3rd place:
 
season 8, 28-29 iron 3rd place:
 
   en: Iron 3rd Place
 
   en: Iron 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
    
 
    
 
season 8, 28-29 iron participant:
 
season 8, 28-29 iron participant:
 
   en: Iron Participant
 
   en: Iron Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 platinum 1st place:
 
season 9, 21-23 platinum 1st place:
 
   en: Platinum 1st Place
 
   en: Platinum 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组冠军
 
   zh-hans: 铂金组冠军
  
 
season 9, 21-23 platinum 2nd place:
 
season 9, 21-23 platinum 2nd place:
 
   en: Platinum 2nd Place
 
   en: Platinum 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 platinum 3rd place:
 
season 9, 21-23 platinum 3rd place:
 
   en: Platinum 3rd Place
 
   en: Platinum 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 platinum participant:
 
season 9, 21-23 platinum participant:
 
   en: Platinum Participant
 
   en: Platinum Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 gold 1st place:
 
season 9, 21-23 gold 1st place:
 
   en: Gold 1st Place
 
   en: Gold 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组冠军
 
   zh-hans: 黄金组冠军
  
 
season 9, 21-23 gold 2nd place:
 
season 9, 21-23 gold 2nd place:
 
   en: Gold 2nd Place
 
   en: Gold 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组亚军
 
   zh-hans: 黄金组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 gold 3rd place:
 
season 9, 21-23 gold 3rd place:
 
   en: Gold 3rd Place
 
   en: Gold 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组季军
 
   zh-hans: 黄金组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 gold participant:
 
season 9, 21-23 gold participant:
 
   en: Gold Participant
 
   en: Gold Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Gold
 
   zh-hans: 黄金组参赛者
 
   zh-hans: 黄金组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 silver 1st place:
 
season 9, 21-23 silver 1st place:
 
   en: Silver 1st Place
 
   en: Silver 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组冠军
 
   zh-hans: 白银组冠军
  
 
season 9, 21-23 silver 2nd place:
 
season 9, 21-23 silver 2nd place:
 
   en: Silver 2nd Place
 
   en: Silver 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 silver 3rd place:
 
season 9, 21-23 silver 3rd place:
 
   en: Silver 3rd Place
 
   en: Silver 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组季军
 
   zh-hans: 白银组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 silver participant:
 
season 9, 21-23 silver participant:
 
   en: Silver Participant
 
   en: Silver Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Silver
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 steel 1st place:
 
season 9, 21-23 steel 1st place:
 
   en: Steel 1st Place
 
   en: Steel 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
  
 
season 9, 21-23 steel 2nd place:
 
season 9, 21-23 steel 2nd place:
 
   en: Steel 2nd Place
 
   en: Steel 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 steel 3rd place:
 
season 9, 21-23 steel 3rd place:
 
   en: Steel 3rd Place
 
   en: Steel 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 steel participant:
 
season 9, 21-23 steel participant:
 
   en: Steel Participant
 
   en: Steel Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 iron 1st place:
 
season 9, 21-23 iron 1st place:
 
   en: Iron 1st Place
 
   en: Iron 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
  
 
season 9, 21-23 iron 2nd place:
 
season 9, 21-23 iron 2nd place:
 
   en: Iron 2nd Place
 
   en: Iron 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 iron 3rd place:
 
season 9, 21-23 iron 3rd place:
 
   en: Iron 3rd Place
 
   en: Iron 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
    
 
    
 
season 9, 21-23 iron participant:
 
season 9, 21-23 iron participant:
 
   en: Iron Participant
 
   en: Iron Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
    
 
    
 
season 12-14, 26-27 platinum 1st place:
 
season 12-14, 26-27 platinum 1st place:
 
   en: Platinum 1st Place
 
   en: Platinum 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组冠军
 
   zh-hans: 铂金组冠军
  
 
season 12-14, 26-27 platinum 2nd place:
 
season 12-14, 26-27 platinum 2nd place:
 
   en: Platinum 2nd Place
 
   en: Platinum 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
   zh-hans: 铂金组亚军
 
    
 
    
 
season 12-14, 26-27 platinum 3rd place:
 
season 12-14, 26-27 platinum 3rd place:
 
   en: Platinum 3rd Place
 
   en: Platinum 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
   zh-hans: 铂金组季军
 
    
 
    
 
season 12-14, 26-27 platinum participant:
 
season 12-14, 26-27 platinum participant:
 
   en: Platinum Participant
 
   en: Platinum Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Platinum
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
   zh-hans: 铂金组参赛者
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 gold 1st place:
 
season 11, 19-20 gold 1st place:
 
   en: Gold 1st Place
 
   en: Gold 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组冠军
 
   zh-hans: 黄金组冠军
  
 
season 11, 19-20 gold 2nd place:
 
season 11, 19-20 gold 2nd place:
 
   en: Gold 2nd Place
 
   en: Gold 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组亚军
 
   zh-hans: 黄金组亚军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 gold 3rd place:
 
season 11, 19-20 gold 3rd place:
 
   en: Gold 3rd Place
 
   en: Gold 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Gold
 
   zh-hans: 黄金组季军
 
   zh-hans: 黄金组季军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 gold participant:
 
season 11, 19-20 gold participant:
 
   en: Gold Participant
 
   en: Gold Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Gold
 
   zh-hans: 黄金组参赛者
 
   zh-hans: 黄金组参赛者
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 silver 1st place:
 
season 11, 19-20 silver 1st place:
 
   en: Silver 1st Place
 
   en: Silver 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组冠军
 
   zh-hans: 白银组冠军
  
 
season 11, 19-20 silver 2nd place:
 
season 11, 19-20 silver 2nd place:
 
   en: Silver 2nd Place
 
   en: Silver 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
   zh-hans: 白银组亚军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 silver 3rd place:
 
season 11, 19-20 silver 3rd place:
 
   en: Silver 3rd Place
 
   en: Silver 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Silver
 
   zh-hans: 白银组季军
 
   zh-hans: 白银组季军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 silver participant:
 
season 11, 19-20 silver participant:
 
   en: Silver Participant
 
   en: Silver Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Silver
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
   zh-hans: 白银组参赛者
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 steel 1st place:
 
season 11, 19-20 steel 1st place:
 
   en: Steel 1st Place
 
   en: Steel 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
 
   zh-hans: 黑钢组冠军
  
 
season 11, 19-20 steel 2nd place:
 
season 11, 19-20 steel 2nd place:
 
   en: Steel 2nd Place
 
   en: Steel 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
   zh-hans: 黑钢组亚军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 steel 3rd place:
 
season 11, 19-20 steel 3rd place:
 
   en: Steel 3rd Place
 
   en: Steel 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
   zh-hans: 黑钢组季军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 steel participant:
 
season 11, 19-20 steel participant:
 
   en: Steel Participant
 
   en: Steel Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Steel
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
   zh-hans: 黑钢组参赛者
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 iron 1st place:
 
season 11, 19-20 iron 1st place:
 
   en: Iron 1st Place
 
   en: Iron 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
 
   zh-hans: 黑铁组冠军
  
 
season 11, 19-20 iron 2nd place:
 
season 11, 19-20 iron 2nd place:
 
   en: Iron 2nd Place
 
   en: Iron 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
   zh-hans: 黑铁组亚军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 iron 3rd place:
 
season 11, 19-20 iron 3rd place:
 
   en: Iron 3rd Place
 
   en: Iron 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
   zh-hans: 黑铁组季军
 
    
 
    
 
season 11, 19-20 iron participant:
 
season 11, 19-20 iron participant:
 
   en: Iron Participant
 
   en: Iron Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Iron
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
 
   zh-hans: 黑铁组参赛者
  
 
season 13-14 gold 1st place:
 
season 13-14 gold 1st place:
 
   en: Gold 1st Place
 
   en: Gold 1st Place
 +
  fr: 1ʳᵉ place - Gold
  
 
season 13-14 gold 2nd place:
 
season 13-14 gold 2nd place:
 
   en: Gold 2nd Place
 
   en: Gold 2nd Place
 +
  fr: 2ᵉ place - Gold
  
 
season 13-14 gold 3rd place:
 
season 13-14 gold 3rd place:
 
   en: Gold 3rd Place
 
   en: Gold 3rd Place
 +
  fr: 3ᵉ place - Gold
  
 
season 13-14 gold participant:
 
season 13-14 gold participant:
 
   en: Gold Participant
 
   en: Gold Participant
 +
  fr: Médaille de participation - Gold
  
 
participant medal:
 
participant medal:
Line 57,532: Line 58,109:
 
   es: Medalla de Participante
 
   es: Medalla de Participante
 
   fi: Osallistujan mitali
 
   fi: Osallistujan mitali
 +
  fr: Médaille de participation
 
   pl: Uczestnik
 
   pl: Uczestnik
 
   pt: Medalha de Participante
 
   pt: Medalha de Participante
Line 57,542: Line 58,120:
 
   en: Helper
 
   en: Helper
 
   de: Helfer
 
   de: Helfer
 +
  fr: Assistance
 
   zh-hans: 协助者
 
   zh-hans: 协助者
  
Line 57,549: Line 58,128:
 
   es: Medalla de Ayudante
 
   es: Medalla de Ayudante
 
   fi: Avustajan mitali
 
   fi: Avustajan mitali
 +
  fr: Médaille d’assistance
 
   pl: Pomocnik
 
   pl: Pomocnik
 
   pt: Medalha de Ajudante
 
   pt: Medalha de Ajudante
Line 57,558: Line 58,138:
 
   en: Supporter
 
   en: Supporter
 
   de: Unterstützer
 
   de: Unterstützer
 +
  fr: Soutien
 
   zh-hans: 支持者
 
   zh-hans: 支持者
 
    
 
    
Line 57,563: Line 58,144:
 
   en: Supporter Medal
 
   en: Supporter Medal
 
   de: Unterstützermedaille
 
   de: Unterstützermedaille
 +
  fr: Médaille de soutien
 
   zh-hans: 支持者奖牌
 
   zh-hans: 支持者奖牌
  
Line 57,569: Line 58,151:
 
   de: Mitarbeiter
 
   de: Mitarbeiter
 
   es: Personal
 
   es: Personal
 +
  fr: Équipe technique
 
   pl: Organizator
 
   pl: Organizator
 
   pt: Organização
 
   pt: Organização
Line 57,580: Line 58,163:
 
   es: Medalla de Personal
 
   es: Medalla de Personal
 
   fi: Henkilöstön mitali
 
   fi: Henkilöstön mitali
 +
  fr: Médaille de l’équipe technique
 
   pl: Organizator
 
   pl: Organizator
 
   pt-br: Medalha de Equipe
 
   pt-br: Medalha de Equipe
Line 57,588: Line 58,172:
 
   en: Contributor
 
   en: Contributor
 
   de: Mitwirkender
 
   de: Mitwirkender
 +
  fr: Contribution
 
   zh-hans: 贡献者
 
   zh-hans: 贡献者
  
Line 57,594: Line 58,179:
 
   de: Mitwirkendermedaille
 
   de: Mitwirkendermedaille
 
   es: Medalla de Colaborador
 
   es: Medalla de Colaborador
 +
  fr: Médaille de contribution
 
   pl: Pomocnik
 
   pl: Pomocnik
 
   pt: Medalha de Colaborador
 
   pt: Medalha de Colaborador
Line 57,914: Line 58,500:
 
   es: Medalla de torneo: DeutschLAN
 
   es: Medalla de torneo: DeutschLAN
 
   fi: Turnausmitali - DeutschLAN
 
   fi: Turnausmitali - DeutschLAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - DeutschLAN
 
   ja: トーナメントメダル - DeutschLAN
 
   ja: トーナメントメダル - DeutschLAN
 
   ko: 대회 훈장 - DeutschLAN
 
   ko: 대회 훈장 - DeutschLAN
Line 57,929: Line 58,516:
 
   es: Medalla de torneo: ESH Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: ESH Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - ESH Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - ESH Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESH Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - ESH Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - ESH Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESH Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESH Ultiduo
Line 57,937: Line 58,525:
 
   es: Medalla de torneo: Electronic Sports Legaue
 
   es: Medalla de torneo: Electronic Sports Legaue
 
   fi: Turnausmitali - Electronic Sports League
 
   fi: Turnausmitali - Electronic Sports League
 +
  fr: Médaille de tournoi - Electronic Sports League
 
   pl: Medal turniejowy - Electronic Sports League
 
   pl: Medal turniejowy - Electronic Sports League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Electronic Sports League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Electronic Sports League
Line 57,946: Line 58,535:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L 6vs6
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L 6vs6
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6vs6
Line 57,955: Line 58,545:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Fresh Meat Challenge
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Fresh Meat Challenge
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Fresh Meat Challenge
Line 57,964: Line 58,555:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander
Line 57,973: Line 58,565:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander Open
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Highlander Open
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Open
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander Open
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open
Line 57,982: Line 58,575:
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - ETF2L Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - ETF2L Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Ultiduo
Line 57,991: Line 58,585:
 
   es: Medalla de torneo: ESA Rewind
 
   es: Medalla de torneo: ESA Rewind
 
   fi: Turnausmitali - ESA rewind
 
   fi: Turnausmitali - ESA rewind
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESA Rewind
 
   pl: Medal turniejowy - ESA Rewind
 
   pl: Medal turniejowy - ESA Rewind
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESA Rewind
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESA Rewind
Line 58,000: Line 58,595:
 
   es: Medalla de torneo: ESEA 6s (Invitación)
 
   es: Medalla de torneo: ESEA 6s (Invitación)
 
   fi: Turnausmitali - ESEA 6s Invite
 
   fi: Turnausmitali - ESEA 6s Invite
 +
  fr: Médaille de tournoi (invitation) - ESEA 6s
 
   pl: Medal turniejowy - ESEA 6s Invite
 
   pl: Medal turniejowy - ESEA 6s Invite
 
   pt: Medalha de Torneio - ESEA 6s Invite
 
   pt: Medalha de Torneio - ESEA 6s Invite
Line 58,010: Line 58,606:
 
   es: Medalla de torneo: Essentials.TF
 
   es: Medalla de torneo: Essentials.TF
 
   fi: Turnausmitali - Essentials.TF
 
   fi: Turnausmitali - Essentials.TF
 +
  fr: Médaille de tournoi - Essentials.TF
 
   pl: Medal turniejowy - Essentials.TF
 
   pl: Medal turniejowy - Essentials.TF
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Essentials.TF
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Essentials.TF
Line 58,017: Line 58,614:
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League
 
   es: Medalla de torneo: EU Bball League
 
   es: Medalla de torneo: EU Bball League
 +
  fr: Médaille de tournoi - EU Bball League
 
   pl: Medal turniejowy - EU Bball League
 
   pl: Medal turniejowy - EU Bball League
 
   pt: Medalha de Torneio - EU Bball League
 
   pt: Medalha de Torneio - EU Bball League
Line 58,025: Line 58,623:
 
   en: Tournament Medal - Eu Mixes Cup
 
   en: Tournament Medal - Eu Mixes Cup
 
   es: Medalla de torneo: Eu Mixes Cup
 
   es: Medalla de torneo: Eu Mixes Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Eu Mixes Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Eu Mixes Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Eu Mixes Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Eu Mixes Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Eu Mixes Cup
Line 58,033: Line 58,632:
 
   en: Tournament Medal - EuroLander
 
   en: Tournament Medal - EuroLander
 
   es: Medalla de torneo: EuroLander
 
   es: Medalla de torneo: EuroLander
 +
  fr: Médaille de tournoi - EuroLander
 
   pl: Medal turniejowy - EuroLander
 
   pl: Medal turniejowy - EuroLander
 
   pt: Medalha de Torneio - EuroLander
 
   pt: Medalha de Torneio - EuroLander
Line 58,042: Line 58,642:
 
   es: Medalla de torneo: FBTF Cup 6v6
 
   es: Medalla de torneo: FBTF Cup 6v6
 
   fi: Turnausmitali - FBTF Cup 6v6
 
   fi: Turnausmitali - FBTF Cup 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF Cup 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - FBTF Cup 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - FBTF Cup 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - FBTF Cup 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - FBTF Cup 6v6
Line 58,051: Line 58,652:
 
   en: Tournament Medal - FBTF 4v4
 
   en: Tournament Medal - FBTF 4v4
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 4v4
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 4v4
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF 4v4
 
   pl: Medal turniejowy - FBTF 4v4
 
   pl: Medal turniejowy - FBTF 4v4
 
   pt: Medalha de Torneio - FBTF 4v4
 
   pt: Medalha de Torneio - FBTF 4v4
Line 58,061: Line 58,663:
 
   es: Medalla de torneo: Florida LAN
 
   es: Medalla de torneo: Florida LAN
 
   fi: Turnausmitali - Florida LAN
 
   fi: Turnausmitali - Florida LAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - Florida LAN
 
   pl: Medal turniejowy - Florida LAN
 
   pl: Medal turniejowy - Florida LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - Florida LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - Florida LAN
Line 58,071: Line 58,674:
 
   es: Medalla de torneo: Fresh Meat Prolander Cup
 
   es: Medalla de torneo: Fresh Meat Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Fresh Meat Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Fresh Meat Prolander Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fresh Meat Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Fresh Meat Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Fresh Meat Prolander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Fresh Meat Prolander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Fresh Meat Prolander Cup
Line 58,081: Line 58,685:
 
   es: Medalla de torneo: Fruit Mixes Highlander
 
   es: Medalla de torneo: Fruit Mixes Highlander
 
   fi: Turnausmitali - Fruit Mixes Highlander
 
   fi: Turnausmitali - Fruit Mixes Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fruit Mixes Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - Fruit Mixes Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - Fruit Mixes Highlander
 
   pt: Medalha de Torneio - Fruit Mixes Highlander
 
   pt: Medalha de Torneio - Fruit Mixes Highlander
Line 58,091: Line 58,696:
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly
 
   fi: Turnausmitali - Gamers Assembly
 
   fi: Turnausmitali - Gamers Assembly
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly
 
   pl: Medal turniejowy - Gamers Assembly
 
   pl: Medal turniejowy - Gamers Assembly
 
   pt: Medalha de Torneio - Gamers Assembly
 
   pt: Medalha de Torneio - Gamers Assembly
Line 58,101: Line 58,707:
 
   es: Medalla de torneo: Gette it Onne!
 
   es: Medalla de torneo: Gette it Onne!
 
   fi: Turnausmitali - Gette it Onne!
 
   fi: Turnausmitali - Gette it Onne!
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gette it Onne!
 
   pl: Medal turniejowy - Gette it Onne!
 
   pl: Medal turniejowy - Gette it Onne!
 
   pt: Medalha de Torneio - Gette it Onne!
 
   pt: Medalha de Torneio - Gette it Onne!
Line 58,111: Line 58,718:
 
   es: Medalla de torneo: Gamers With Jobs
 
   es: Medalla de torneo: Gamers With Jobs
 
   fi: Turnausmitali - Gamers With Jobs
 
   fi: Turnausmitali - Gamers With Jobs
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers With Jobs
 
   pl: Medal turniejowy - Gamers With Jobs
 
   pl: Medal turniejowy - Gamers With Jobs
 
   pt: Medalha de Torneio - Gamers With Jobs
 
   pt: Medalha de Torneio - Gamers With Jobs
Line 58,122: Line 58,730:
 
   es: Medalla de torneo: Heals for Reals
 
   es: Medalla de torneo: Heals for Reals
 
   fi: Turnausmitali - Heals for Reals
 
   fi: Turnausmitali - Heals for Reals
 +
  fr: Médaille de tournoi - Heals for Reals
 
   pl: Medal turniejowy - Heals for Reals
 
   pl: Medal turniejowy - Heals for Reals
 
   pt: Medalha de Torneio - Heals for Reals
 
   pt: Medalha de Torneio - Heals for Reals
Line 58,133: Line 58,742:
 
   es: Medalla de torneo: HLMixes
 
   es: Medalla de torneo: HLMixes
 
   fi: Turnausmitali - HLMixes
 
   fi: Turnausmitali - HLMixes
 +
  fr: Médaille de tournoi - HLMixes
 
   pl: Medal turniejowy - HLMixes
 
   pl: Medal turniejowy - HLMixes
 
   pt: Medalha de Torneio - HLMixes Showdown
 
   pt: Medalha de Torneio - HLMixes Showdown
Line 58,144: Line 58,754:
 
   es: Medalla de torneo: HLPugs.tf
 
   es: Medalla de torneo: HLPugs.tf
 
   fi: Turnausmitali - HLPugs.tf
 
   fi: Turnausmitali - HLPugs.tf
 +
  fr: Médaille de tournoi - HLPugs.tf
 
   pl: Medal turniejowy - HLPugs.tf
 
   pl: Medal turniejowy - HLPugs.tf
 
   pt: Medalha de Torneio - HLPugs.tf
 
   pt: Medalha de Torneio - HLPugs.tf
Line 58,167: Line 58,778:
 
   es: Medalla de torneo: Insomnia
 
   es: Medalla de torneo: Insomnia
 
   fi: Turnausmitali - Insomnia
 
   fi: Turnausmitali - Insomnia
 +
  fr: Médaille de tournoi - Insomnia
 
   pl: Medal turniejowy - Insomnia
 
   pl: Medal turniejowy - Insomnia
 
   pt: Medalha de Torneio - Insomnia
 
   pt: Medalha de Torneio - Insomnia
Line 58,179: Line 58,791:
 
   es: Medalla de torneo: Journey to the East
 
   es: Medalla de torneo: Journey to the East
 
   fi: Turnausmitali - Journey to the East
 
   fi: Turnausmitali - Journey to the East
 +
  fr: Médaille de tournoi - Journey to the East
 
   pl: Medal turniejowy - Journey to the East
 
   pl: Medal turniejowy - Journey to the East
 
   pt: Medalha de Torneio - Journey to the East
 
   pt: Medalha de Torneio - Journey to the East
Line 58,191: Line 58,804:
 
   es: Medalla de torneo: KnightComp
 
   es: Medalla de torneo: KnightComp
 
   fi: Turnausmitali - KnightComp
 
   fi: Turnausmitali - KnightComp
 +
  fr: Médaille de tournoi - KnightComp
 
   pl: Medal turniejowy - KnightComp
 
   pl: Medal turniejowy - KnightComp
 
   pt: Medalha de Torneio - KnightComp
 
   pt: Medalha de Torneio - KnightComp
Line 58,208: Line 58,822:
 
   en: Tournament Medal - Late Night TF2 Cup
 
   en: Tournament Medal - Late Night TF2 Cup
 
   es: Medalla de torneo: Late Night TF2 Cup
 
   es: Medalla de torneo: Late Night TF2 Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Late Night TF2 Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Late Night TF2 Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Late Night TF2 Cup
Line 58,218: Line 58,833:
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 6v6
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 6v6
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - LBTF2 6v6
 
   pt: Medalha de Torneio - LBTF2 6v6
Line 58,228: Line 58,844:
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 Highlander
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 Highlander
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander
 
   pt: Medalha de Torneio - LBTF2 Highlander
 
   pt: Medalha de Torneio - LBTF2 Highlander
Line 58,237: Line 58,854:
 
   en: Tournament Medal - MidNight Moon
 
   en: Tournament Medal - MidNight Moon
 
   es: Medalla de torneo: MidNight Moon
 
   es: Medalla de torneo: MidNight Moon
 +
  fr: Médaille de tournoi - MidNight Moon
 
   pl: Medal turniejowy - MidNight Moon
 
   pl: Medal turniejowy - MidNight Moon
 
   pt: Medalha de Torneio - MidNight Moon
 
   pt: Medalha de Torneio - MidNight Moon
Line 58,247: Line 58,865:
 
   es: Medalla de torneo: Moscow LAN
 
   es: Medalla de torneo: Moscow LAN
 
   fi: Turnausmitali - Moscow LAN
 
   fi: Turnausmitali - Moscow LAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - Moscow LAN
 
   pl: Medal turniejowy - Moscow LAN
 
   pl: Medal turniejowy - Moscow LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - Moscow LAN
 
   pt: Medalha de Torneio - Moscow LAN
Line 58,278: Line 58,897:
 
   es: Medalla de torneo: NewbiDuo Cup
 
   es: Medalla de torneo: NewbiDuo Cup
 
   fi: Turnausmitali - NewbiDuo Cup
 
   fi: Turnausmitali - NewbiDuo Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - NewbiDuo Cup
 
   pl: Medal turniejowy - NewbiDuo Cup
 
   pl: Medal turniejowy - NewbiDuo Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - NewbiDuo Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - NewbiDuo Cup
Line 58,287: Line 58,907:
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Newbie Highlander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Newbie Highlander Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Highlander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Newbie Highlander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Newbie Highlander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Newbie Highlander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Newbie Highlander Cup
Line 58,296: Line 58,917:
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Prolander Cup
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Newbie Prolander Cup
 
   fi: Turnausmitali - Newbie Prolander Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Newbie Prolander Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Newbie Prolander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Newbie Prolander Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Newbie Prolander Cup
Line 58,306: Line 58,928:
 
   es: Medalla de torneo: OSL.tf Cup
 
   es: Medalla de torneo: OSL.tf Cup
 
   fi: Turnausmitali - OSL.tf Cup
 
   fi: Turnausmitali - OSL.tf Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - OSL.tf Cup
 
   pl: Medal turniejowy - OSL.tf Cup
 
   pl: Medal turniejowy - OSL.tf Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - OSL.tf Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - OSL.tf Cup
Line 58,328: Line 58,951:
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress Summer Cup
 
   fi: Turnausmitali - ozfortress Summer Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress Summer Cup
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress Summer Cup
 
   pl: Medal turniejowy - ozfortress Summer Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - ozfortress Summer Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - ozfortress Summer Cup
Line 58,338: Line 58,962:
 
   es: Medalla de torneo: Palaise
 
   es: Medalla de torneo: Palaise
 
   fi: Turnausmitali - Palaise
 
   fi: Turnausmitali - Palaise
 +
  fr: Médaille de tournoi - Palaise
 
   pl: Medal turniejowy - Palaise
 
   pl: Medal turniejowy - Palaise
 
   pt: Medalha de Torneio - Palaise
 
   pt: Medalha de Torneio - Palaise
Line 58,348: Line 58,973:
 
   es: Medalla de torneo: PASS Time Federation
 
   es: Medalla de torneo: PASS Time Federation
 
   fi: Turnausmitali - PASS Time Federation
 
   fi: Turnausmitali - PASS Time Federation
 +
  fr: Médaille de tournoi - PASS Time Federation
 
   pl: Medal turniejowy - PASS Time Federation
 
   pl: Medal turniejowy - PASS Time Federation
 
   pt: Medalha de Torneio - PASS Time Federation
 
   pt: Medalha de Torneio - PASS Time Federation
Line 58,357: Line 58,983:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo de PASA-Tiempo
 
   es: Medalla de torneo: Torneo de PASA-Tiempo
 
   fi: Turnausmitali - PASS Time Tournament
 
   fi: Turnausmitali - PASS Time Tournament
 +
  fr: Médaille de tournoi - tournoi PASSE-temps
 
   pl: Medal turniejowy - Turniej Podaniówki
 
   pl: Medal turniejowy - Turniej Podaniówki
 
   pt: Medalha de Torneio - PASS Time Tournament
 
   pt: Medalha de Torneio - PASS Time Tournament
Line 58,365: Line 58,992:
 
   en: Tournament Medal - Pugiklander
 
   en: Tournament Medal - Pugiklander
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander
 +
  fr: Médaille de tournoi - Pugiklander
 
   pl: Medal turniejowy - Pugiklander
 
   pl: Medal turniejowy - Pugiklander
 
   pt: Medalha de Torneio - Pugiklander
 
   pt: Medalha de Torneio - Pugiklander
Line 58,374: Line 59,002:
 
   es: Medalla de torneo: PURE League
 
   es: Medalla de torneo: PURE League
 
   fi: Turnausmitali - PURE League
 
   fi: Turnausmitali - PURE League
 +
  fr: Médaille de tournoi - PURE League
 
   pl: Medal turniejowy - PURE League
 
   pl: Medal turniejowy - PURE League
 
   pt: Medalha de Torneio - PURE League
 
   pt: Medalha de Torneio - PURE League
Line 58,384: Line 59,013:
 
   es: Medalla de torneo: Rally Call Charity Tournament
 
   es: Medalla de torneo: Rally Call Charity Tournament
 
   fi: Turnausmitali - Rally Call Charity Tournament
 
   fi: Turnausmitali - Rally Call Charity Tournament
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi Rally Call Charity
 
   pl: Medal turniejowy - Rally Call Charity Tournament
 
   pl: Medal turniejowy - Rally Call Charity Tournament
 
   pt: Medalha de Torneio - Rally Call Charity Tournament
 
   pt: Medalha de Torneio - Rally Call Charity Tournament
Line 58,393: Line 59,023:
 
   en: Tournament Medal - Rasslabyxa Cup
 
   en: Tournament Medal - Rasslabyxa Cup
 
   es: Medalla de torneo: Rasslabyxa Cup
 
   es: Medalla de torneo: Rasslabyxa Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Rasslabyxa Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Rasslabyxa Cup
 
   pl: Medal turniejowy - Rasslabyxa Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Rasslabyxa Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Rasslabyxa Cup
Line 58,402: Line 59,033:
 
   es: Medalla de torneo: Ready Steady Pan
 
   es: Medalla de torneo: Ready Steady Pan
 
   fi: Turnausmitali - Ready Steady Pan
 
   fi: Turnausmitali - Ready Steady Pan
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ready Steady Pan
 
   pl: Medal turniejowy - Ready Steady Pan
 
   pl: Medal turniejowy - Ready Steady Pan
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Ready Steady Pan
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Ready Steady Pan
Line 58,411: Line 59,043:
 
   es: Medalla de torneo: Respawn League
 
   es: Medalla de torneo: Respawn League
 
   fi: Turnausmitali - Respawn League
 
   fi: Turnausmitali - Respawn League
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League
 
   pl: Medal turniejowy - Respawn League
 
   pl: Medal turniejowy - Respawn League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Respawn League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Respawn League
Line 58,430: Line 59,063:
 
   es: Medalla de torneo: RGB LAN
 
   es: Medalla de torneo: RGB LAN
 
   fi: Turnausmitali - RGB LAN
 
   fi: Turnausmitali - RGB LAN
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGB LAN
 
   pl: Medal turniejowy - RGB LAN
 
   pl: Medal turniejowy - RGB LAN
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGB LAN
 
   pt-br: Medalha de Torneio - RGB LAN
Line 58,517: Line 59,151:
 
   en: Tournament Medal - South American Vanilla Fortress
 
   en: Tournament Medal - South American Vanilla Fortress
 
   es: Medalla de torneo: South American Vanilla Fortress
 
   es: Medalla de torneo: South American Vanilla Fortress
 +
  fr: Médaille de tournoi - South American Vanilla Fortress
 
   pl: Medal turniejowy - South American Vanilla Fortress
 
   pl: Medal turniejowy - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Medalha de Torneio - South American Vanilla Fortress
 
   pt-br: Medalha de Torneio - South American Vanilla Fortress
Line 58,524: Line 59,159:
 
tournament medal - streamer cup:
 
tournament medal - streamer cup:
 
   en: Tournament Medal - Streamer Cup
 
   en: Tournament Medal - Streamer Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - Streamer Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Streamer Cup
 
   pt: Medalha de Torneio - Streamer Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Streamer Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Streamer Cup
Line 58,531: Line 59,167:
 
   es: Medalla de torneo: TF2Connexion
 
   es: Medalla de torneo: TF2Connexion
 
   fi: Turnausmitali - TF2Connexion
 
   fi: Turnausmitali - TF2Connexion
 +
  fr: Médaille de tournoi - TF2Connexion
 
   pl: Medal turniejowy - TF2Connexion
 
   pl: Medal turniejowy - TF2Connexion
 
   pt: Medalha de Torneio - TF2Connexion
 
   pt: Medalha de Torneio - TF2Connexion
Line 58,541: Line 59,178:
 
   en: Tournament Medal - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   en: Tournament Medal - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   es: Medalla de torneo: TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   es: Medalla de torneo: TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   pl: Medal turniejowy - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   pl: Medal turniejowy - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFArena 6v6 Arena Mode Cup
Line 58,550: Line 59,188:
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress 2 Competitive League
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress 2 Competitive League
 
   fi: Turnausmitali - Team Fortress 2 Competitive League
 
   fi: Turnausmitali - Team Fortress 2 Competitive League
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress 2 Competitive League
 
   pl: Medal turniejowy - Team Fortress 2 Competitive League
 
   pl: Medal turniejowy - Team Fortress 2 Competitive League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress 2 Competitive League
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress 2 Competitive League
Line 58,559: Line 59,198:
 
   es: Medalla de torneo: TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   es: Medalla de torneo: TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   fi: Turnausmitali - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   fi: Turnausmitali - TFNew 6v6 Newbie Cup
 +
  fr: Médaille de tournoi - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   pl: Medal turniejowy - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   pl: Medal turniejowy - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFNew 6v6 Newbie Cup
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFNew 6v6 Newbie Cup
Line 58,568: Line 59,208:
 
   es: Medalla de torneo: Tumblr Vs Reddit
 
   es: Medalla de torneo: Tumblr Vs Reddit
 
   fi: Turnausmitali - Tumblr vastaan Reddit
 
   fi: Turnausmitali - Tumblr vastaan Reddit
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tumblr Vs Reddit
 
   pl: Medal turniejowy - Tumblr vs Reddit
 
   pl: Medal turniejowy - Tumblr vs Reddit
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Tumblr VS Reddit
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Tumblr VS Reddit
Line 58,577: Line 59,218:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4vs4
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 4vs4
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 4vs4
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4vs4
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4vs4
Line 58,587: Line 59,229:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6
 
   fi: Turnausmitali - UGC 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 6vs6
 
   pl: Medal turniejowy - UGC 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6vs6
Line 58,597: Line 59,240:
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander
 
   fi: Turnausmitali - UGC Highlander
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Highlander
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander
Line 58,607: Line 59,251:
 
   es: Medalla de torneo: UGC Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: UGC Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - UGC Ultiduo
 
   fi: Turnausmitali - UGC Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Ultiduo
 
   pl: Medal turniejowy - UGC Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Ultiduo
Line 58,643: Line 59,288:
 
   en: Tournament Medal - Asia BBall Cup 2020
 
   en: Tournament Medal - Asia BBall Cup 2020
 
   de: Turniermedaille - Asia BBall Cup 2020
 
   de: Turniermedaille - Asia BBall Cup 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia BBall Cup 2020
 
   ru: Медаль турнира Asia BBall Cup 2020
 
   ru: Медаль турнира Asia BBall Cup 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 BBall 杯 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 BBall 杯 2020
Line 58,649: Line 59,295:
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League 6v6 (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6 (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6 (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 6v6 竞技联赛(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 6v6 竞技联赛(第 4 赛季)
Line 58,655: Line 59,302:
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 Ultiduo 竞技联赛(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 Ultiduo 竞技联赛(第 5 赛季)
Line 58,661: Line 59,309:
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League Highlander (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Highlander (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Highlander (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 highlander 竞技联赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 军团要塞 highlander 竞技联赛(第 2 赛季)
Line 58,667: Line 59,316:
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 6v6 (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 6v6 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6(第 15 赛季)
Line 58,673: Line 59,323:
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ultimate Ultiduo (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 2 赛季)
Line 58,679: Line 59,330:
 
   en: Tournament Medal - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   en: Tournament Medal - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   de: Turniermedaille - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   de: Turniermedaille - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   ru: Медаль турнира Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   ru: Медаль турнира Fresh Meat Prolander Cup Summer 2018
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 鲜肉 Prolander 2018 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 鲜肉 Prolander 2018 夏季杯
Line 58,685: Line 59,337:
 
   en: Tournament Medal - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   en: Tournament Medal - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   de: Turniermedaille - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   de: Turniermedaille - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   ru: Медаль турнира Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   ru: Медаль турнира Fresh Meat Prolander Cup Autumn 2018
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 鲜肉 Prolander 2018 秋季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 鲜肉 Prolander 2018 秋季杯
Line 58,691: Line 59,344:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 15 赛季)
Line 58,697: Line 59,351:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 30)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 30)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 30)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 30)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 30)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (30-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (30-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 30 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 30 赛季)
Line 58,703: Line 59,358:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 16 赛季)
Line 58,709: Line 59,365:
 
   en: Tournament Medal - Newbie Highlander Cup (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Newbie Highlander Cup (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Newbie Highlander Cup (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Newbie Highlander Cup (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Highlander Cup (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Highlander Cup (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Highlander Cup (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Highlander 新手杯(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Highlander 新手杯(第 4 赛季)
Line 58,715: Line 59,372:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 4 赛季)
Line 58,721: Line 59,379:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 5 赛季)
Line 58,727: Line 59,386:
 
   en: Tournament Medal - Moscow LAN Summer 2018
 
   en: Tournament Medal - Moscow LAN Summer 2018
 
   de: Turniermedaille - Moscow LAN Summer 2018
 
   de: Turniermedaille - Moscow LAN Summer 2018
 +
  fr: Médaille de tournoi - Moscow LAN Summer 2018
 
   ru: Медаль турнира Moscow LAN Summer 2018
 
   ru: Медаль турнира Moscow LAN Summer 2018
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Moscow LAN 2018 夏季赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Moscow LAN 2018 夏季赛
Line 58,733: Line 59,393:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6v6 (Season 23)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6v6 (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6v6 (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6v6 (Season 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6v6 (Saison 23)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6v6 (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6v6 (23-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6v6(第 23 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6v6(第 23 赛季)
Line 58,739: Line 59,400:
 
   en: Tournament Medal - ESEA 6s Invite (Season 29)
 
   en: Tournament Medal - ESEA 6s Invite (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - ESEA 6s Invite (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - ESEA 6s Invite (Season 29)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESEA 6s Invite (Saison 29)
 
   ru: Медаль турнира ESEA 6s Invite (29-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ESEA 6s Invite (29-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ESEA 6s 邀请赛(第 29 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ESEA 6s 邀请赛(第 29 赛季)
Line 58,745: Line 59,407:
 
   en: Tournament Medal - ESEA 6s Invite (Season 30)
 
   en: Tournament Medal - ESEA 6s Invite (Season 30)
 
   de: Turniermedaille - ESEA 6s Invite (Season 30)
 
   de: Turniermedaille - ESEA 6s Invite (Season 30)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESEA 6s Invite (Saison 30)
 
   ru: Медаль турнира ESEA 6s Invite (30-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ESEA 6s Invite (30-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ESEA 6s 邀请赛(第 30 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ESEA 6s 邀请赛(第 30 赛季)
Line 58,751: Line 59,414:
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6 (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 2 赛季)
Line 58,757: Line 59,421:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 31)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 31)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 31)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 31)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 31)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (31-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (31-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 31 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 31 赛季)
Line 58,763: Line 59,428:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 17)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 17)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (17-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (17-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 17 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 17 赛季)
Line 58,768: Line 59,434:
 
season 8-17 premier division gold medal:
 
season 8-17 premier division gold medal:
 
   en: Gold Medal
 
   en: Gold Medal
 +
  fr: Médaille d’or
 
    
 
    
 
season 8-17 premier division silver medal:
 
season 8-17 premier division silver medal:
 
   en: Silver Medal
 
   en: Silver Medal
 +
  fr: Médaille d’argent
 
    
 
    
 
season 8-17 premier division bronze medal:
 
season 8-17 premier division bronze medal:
 
   en: Bronze Medal
 
   en: Bronze Medal
 +
  fr: Médaille de bronze
 
    
 
    
 
season 8-17 group winner:
 
season 8-17 group winner:
 
   en: Group Winner
 
   en: Group Winner
 +
  fr: Gagnant du groupe
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal etf2l:
 
season 8-17 participation medal etf2l:
 
   en: Participation Medal (ETF2L)
 
   en: Participation Medal (ETF2L)
 +
  fr: Médaille de participation (ETF2L)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal demoman:
 
season 8-17 participation medal demoman:
 
   en: Participation Medal (Demoman)
 
   en: Participation Medal (Demoman)
 +
  fr: Médaille de participation (Demoman)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal engineer:
 
season 8-17 participation medal engineer:
 
   en: Participation Medal (Engineer)
 
   en: Participation Medal (Engineer)
 +
  fr: Médaille de participation (Engineer)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal heavy:
 
season 8-17 participation medal heavy:
 
   en: Participation Medal (Heavy)
 
   en: Participation Medal (Heavy)
 +
  fr: Médaille de participation (Heavy)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal medic:
 
season 8-17 participation medal medic:
 
   en: Participation Medal (Medic)
 
   en: Participation Medal (Medic)
 +
  fr: Médaille de participation (Medic)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal pyro:
 
season 8-17 participation medal pyro:
 
   en: Participation Medal (Pyro)
 
   en: Participation Medal (Pyro)
 +
  fr: Médaille de participation (Pyro)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal scout:
 
season 8-17 participation medal scout:
 
   en: Participation Medal (Scout)
 
   en: Participation Medal (Scout)
 +
  fr: Médaille de participation (Scout)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal sniper:
 
season 8-17 participation medal sniper:
 
   en: Participation Medal (Sniper)
 
   en: Participation Medal (Sniper)
 +
  fr: Médaille de participation (Sniper)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal soldier:
 
season 8-17 participation medal soldier:
 
   en: Participation Medal (Soldier)
 
   en: Participation Medal (Soldier)
 +
  fr: Médaille de participation (Soldier)
 
    
 
    
 
season 8-17 participation medal spy:
 
season 8-17 participation medal spy:
 
   en: Participation Medal (Spy)
 
   en: Participation Medal (Spy)
 +
  fr: Médaille de participation (Spy)
 
    
 
    
 
season 18-30 premiership gold medal:
 
season 18-30 premiership gold medal:
 
   en: Gold Medal
 
   en: Gold Medal
 +
  fr: Médaille d’or
  
 
season 18-30 premiership silver medal:
 
season 18-30 premiership silver medal:
 
   en: Silver Medal
 
   en: Silver Medal
 +
  fr: Médaille d’argent
  
 
season 18-30 premiership bronze medal:
 
season 18-30 premiership bronze medal:
   en: Bronze Medal
+
   en: Bronze medal
 +
  fr: Médaille de bronze
  
 
season 18-30 group winner:
 
season 18-30 group winner:
 
   en: Group Winner
 
   en: Group Winner
 +
  fr: Gagnant du groupe
  
 
season 18-30 participation medal:
 
season 18-30 participation medal:
 
   en: Participation Medal
 
   en: Participation Medal
 +
  fr: Médaille de participation
 
    
 
    
 
season 6-16 premiership gold medal:
 
season 6-16 premiership gold medal:
 
   en: Gold Medal
 
   en: Gold Medal
 +
  fr: Médaille d’or
  
 
season 6-16 premiership silver medal:
 
season 6-16 premiership silver medal:
 
   en: Silver Medal
 
   en: Silver Medal
 +
  fr: Médaille d’argent
  
 
season 6-16 premiership bronze medal:
 
season 6-16 premiership bronze medal:
 
   en: Bronze Medal
 
   en: Bronze Medal
 +
  fr: Médaille de bronze
  
 
season 6-16 group winner:
 
season 6-16 group winner:
 
   en: Group Winner
 
   en: Group Winner
 +
  fr: Gagnant du groupe
  
 
season 6-16 participation medal:
 
season 6-16 participation medal:
 
   en: Participation Medal
 
   en: Participation Medal
 +
  fr: Médaille de participation
  
 
tournament medal - brazil fortress 6v6 (season 3):
 
tournament medal - brazil fortress 6v6 (season 3):
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6 (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 3 赛季)
Line 58,847: Line 59,538:
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6 (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 4 赛季)
Line 58,853: Line 59,545:
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - Brazil Fortress 6v6 (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Brazil Fortress 6v6 (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Brazil Fortress 6v6 (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Brazil Fortress 6v6 (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 巴西要塞 6v6(第 5 赛季)
Line 58,859: Line 59,552:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 14)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (14-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 14 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 14 赛季)
Line 58,865: Line 59,559:
 
   en: Tournament Medal - NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   en: Tournament Medal - NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   de: Turniermedaille - NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   de: Turniermedaille - NewbiDuo Cup Winter 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   ru: Медаль турнира NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   ru: Медаль турнира NewbiDuo Cup Winter 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 新手搭档 2019 冬季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 新手搭档 2019 冬季杯
Line 58,871: Line 59,566:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 2 赛季)
Line 58,877: Line 59,573:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League 4v4 (Season 1)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League 4v4 (Season 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League 4v4 (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League 4v4 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League 4v4 (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛 4v4(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛 4v4(第 1 赛季)
Line 58,883: Line 59,580:
 
   en: Tournament Medal - Asia Highlander (Season 1)
 
   en: Tournament Medal - Asia Highlander (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Asia Highlander (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Asia Highlander (Season 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia Highlander (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира Asia Highlander (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Asia Highlander (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 Highlander(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 Highlander(第 1 赛季)
Line 58,889: Line 59,587:
 
   en: Tournament Medal - Asia 4v4 (Season 1)
 
   en: Tournament Medal - Asia 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Asia 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Asia 4v4 (Season 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia 4v4 (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира Asia 4v4 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Asia 4v4 (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 4v4(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 4v4(第 1 赛季)
Line 58,895: Line 59,594:
 
   en: Tournament Medal - National Heavy Boxing League (Season 8)
 
   en: Tournament Medal - National Heavy Boxing League (Season 8)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 8)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 8)
 +
  fr: Médaille de tournoi - National Heavy Boxing League (Saison 8)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (8-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (8-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 8 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 8 赛季)
Line 58,901: Line 59,601:
 
   en: Tournament Medal - National Heavy Boxing League (Season 9)
 
   en: Tournament Medal - National Heavy Boxing League (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - National Heavy Boxing League (Saison 9)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (9-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (9-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 9 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 9 赛季)
Line 58,907: Line 59,608:
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Russian Highlander (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 2 赛季)
Line 58,913: Line 59,615:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg One Day Prolander Cup Spring 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg Prolander 2019 一日春季赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg Prolander 2019 一日春季赛
Line 58,919: Line 59,622:
 
   en: Tournament Medal - United Dodgeball League (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - United Dodgeball League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - United Dodgeball League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - United Dodgeball League (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - United Dodgeball League (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира UDL (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UDL (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - United Dodgeball League(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - United Dodgeball League(第 2 赛季)
Line 58,925: Line 59,629:
 
   en: Tournament Medal - United Dodgeball League Summer 2020
 
   en: Tournament Medal - United Dodgeball League Summer 2020
 
   de: Turniermedaille - United Dodgeball League Summer 2020
 
   de: Turniermedaille - United Dodgeball League Summer 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - United Dodgeball League Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира United Dodgeball League Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира United Dodgeball League Summer 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - United Dodgeball League 2020 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - United Dodgeball League 2020 夏季杯
Line 58,931: Line 59,636:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 24)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 24)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 24)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 24)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6v6 (Saison 24)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (24-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (24-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 24 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 24 赛季)
Line 58,937: Line 59,643:
 
   en: Tournament Medal - Australian Hightower Highjinx 2019
 
   en: Tournament Medal - Australian Hightower Highjinx 2019
 
   de: Turniermedaille - Australian Hightower Highjinx 2019
 
   de: Turniermedaille - Australian Hightower Highjinx 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - Australian Hightower Highjinx 2019
 
   ru: Медаль турнира Australian Hightower Highjinx 2019
 
   ru: Медаль турнира Australian Hightower Highjinx 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 澳大利亚 Hightower Highjinx 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 澳大利亚 Hightower Highjinx 2019
Line 58,943: Line 59,650:
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ultimate Ultiduo (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 3 赛季)
Line 58,949: Line 59,657:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup Winter 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg Highlander 实验地图 2019 冬季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg Highlander 实验地图 2019 冬季杯
Line 58,955: Line 59,664:
 
   en: Tournament Medal - RETF2 Retrospective (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - RETF2 Retrospective (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 Retrospective (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 Retrospective (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 Retrospective (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 Retrospective (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 Retrospective (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 怀旧赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 怀旧赛(第 2 赛季)
Line 58,961: Line 59,671:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 32)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 32)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 32)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 32)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 32)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (32-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (32-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 32 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 32 赛季)
Line 58,967: Line 59,678:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Fresh Meat Challenge (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Fresh Meat Challenge (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Fresh Meat Challenge (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Fresh Meat Challenge (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Fresh Meat Challenge (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Fresh Meat Challenge (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Fresh Meat Challenge (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 鲜肉挑战赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 鲜肉挑战赛(第 2 赛季)
Line 58,973: Line 59,685:
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 Highlander (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 Highlander (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 Highlander (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 Highlander (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 Highlander (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 Highlander (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 Highlander (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 Highlander(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 Highlander(第 4 赛季)
Line 58,979: Line 59,692:
 
   en: Tournament Medal - HLMixes (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - HLMixes (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - HLMixes (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - HLMixes (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - HLMixes (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира HLMixes (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира HLMixes (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - HLMixes(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - HLMixes(第 2 赛季)
Line 58,985: Line 59,699:
 
   en: Tournament Medal - HLMixes (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - HLMixes (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - HLMixes (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - HLMixes (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - HLMixes (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира HLMixes (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира HLMixes (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - HLMixes(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - HLMixes(第 3 赛季)
Line 58,991: Line 59,706:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 2 赛季)
Line 58,997: Line 59,713:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 3 赛季)
Line 59,003: Line 59,720:
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 6)
 
   en: Tournament Medal - RGL.gg (Season 6)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 6)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg (Season 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RGL.gg (Saison 6)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (6-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RGL.gg (6-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 6 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RGL.gg(第 6 赛季)
Line 59,009: Line 59,727:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 15 赛季)
Line 59,015: Line 59,734:
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 16 赛季)
Line 59,021: Line 59,741:
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - EU Bball League (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 2 赛季)
Line 59,027: Line 59,748:
 
   en: Tournament Medal - LAN Downunder 2019
 
   en: Tournament Medal - LAN Downunder 2019
 
   de: Turniermedaille - LAN Downunder 2019
 
   de: Turniermedaille - LAN Downunder 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - LAN Downunder 2019
 
   ru: Медаль турнира LAN Downunder 2019
 
   ru: Медаль турнира LAN Downunder 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LAN Downunder 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LAN Downunder 2019
Line 59,033: Line 59,755:
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 6v6 (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 6v6 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6(第 16 赛季)
Line 59,039: Line 59,762:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 25)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 25)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6v6 (Saison 25)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (25-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (25-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 25 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 25 赛季)
Line 59,045: Line 59,769:
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Russian Highlander (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 3 赛季)
Line 59,051: Line 59,776:
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 15 赛季)
Line 59,057: Line 59,783:
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - UGC 4vs4 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 16 赛季)
Line 59,063: Line 59,790:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 15)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 15)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 15)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 15)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (15-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (15-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 15 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 15 赛季)
Line 59,069: Line 59,797:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 16)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 16)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 16)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 16)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (16-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (16-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 16 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 16 赛季)
Line 59,075: Line 59,804:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 28)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 28)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 28)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (28-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (28-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 28 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 28 赛季)
Line 59,081: Line 59,811:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 29)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6vs6 (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 29)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 29)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (29-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (29-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 29 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 29 赛季)
Line 59,087: Line 59,818:
 
   en: Tournament Medal - UGC Highlander (Season 26)
 
   en: Tournament Medal - UGC Highlander (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 26)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (26-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (26-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 26 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 26 赛季)
Line 59,093: Line 59,825:
 
   en: Tournament Medal - UGC Highlander (Season 27)
 
   en: Tournament Medal - UGC Highlander (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 27)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 27)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (27-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (27-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 27 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 27 赛季)
Line 59,099: Line 59,832:
 
   en: Tournament Medal - Cap that Charity
 
   en: Tournament Medal - Cap that Charity
 
   de: Turniermedaille - Cap that Charity
 
   de: Turniermedaille - Cap that Charity
 +
  fr: Médaille de tournoi - Cap that Charity
 
   ru: Медаль турнира Cap that Charity
 
   ru: Медаль турнира Cap that Charity
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 慈善杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 慈善杯
Line 59,105: Line 59,839:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 33)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 33)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 33)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 33)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 33)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (33-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (33-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 33 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 33 赛季)
Line 59,111: Line 59,846:
 
   en: Tournament Medal - Fruit Mixes Highlander (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Fruit Mixes Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Fruit Mixes Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Fruit Mixes Highlander (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Fruit Mixes Highlander (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Fruit Mixes Highlander (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Fruit Mixes Highlander (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Fruit Mixes Highlander(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Fruit Mixes Highlander(第 2 赛季)
Line 59,117: Line 59,853:
 
   en: Tournament Medal - Insomnia 65
 
   en: Tournament Medal - Insomnia 65
 
   de: Turniermedaille - Insomnia 65
 
   de: Turniermedaille - Insomnia 65
 +
  fr: Médaille de tournoi - Insomnia 65
 
   ru: Медаль турнира Insomnia 65
 
   ru: Медаль турнира Insomnia 65
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Insomnia 65
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Insomnia 65
Line 59,123: Line 59,860:
 
   en: Tournament Medal - Moscow LAN Summer 2019
 
   en: Tournament Medal - Moscow LAN Summer 2019
 
   de: Turniermedaille - Moscow LAN Summer 2019
 
   de: Turniermedaille - Moscow LAN Summer 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - Moscow LAN Summer 2019
 
   ru: Медаль турнира Moscow LAN Summer 2019
 
   ru: Медаль турнира Moscow LAN Summer 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Moscow LAN 2019 夏季赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Moscow LAN 2019 夏季赛
Line 59,129: Line 59,867:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 19)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 19)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (19-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 19 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander(第 19 赛季)
Line 59,135: Line 59,874:
 
   en: Tournament Medal - NewbiDuo Cup (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - NewbiDuo Cup (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - NewbiDuo Cup (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - NewbiDuo Cup (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - NewbiDuo Cup (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира NewbiDuo Cup (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира NewbiDuo Cup (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 新手搭档杯(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 新手搭档杯(第 3 赛季)
Line 59,141: Line 59,881:
 
   en: Tournament Medal - Ready Steady Pan (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - Ready Steady Pan (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Ready Steady Pan (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Ready Steady Pan (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ready Steady Pan (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира Ready Steady Pan (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ready Steady Pan (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 平底锅热身赛(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 平底锅热身赛(第 5 赛季)
Line 59,147: Line 59,888:
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Ultimate Ultiduo (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Ultimate Ultiduo (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ultimate Ultiduo (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ultimate Ultiduo (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Ultimate Ultiduo(第 4 赛季)
Line 59,153: Line 59,895:
 
   en: Tournament Medal - TF2Maps 72hr TF2Jam Participant
 
   en: Tournament Medal - TF2Maps 72hr TF2Jam Participant
 
   de: Turniermedaille - TF2Maps 72hr TF2Jam Participant
 
   de: Turniermedaille - TF2Maps 72hr TF2Jam Participant
 +
  fr: Médaille de participation - TF2Maps 72hr TF2Jam
 
   ru: Участник TF2Maps 72hr TF2Jam
 
   ru: Участник TF2Maps 72hr TF2Jam
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - TF2Maps 72hr TF2Jam 参赛者
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - TF2Maps 72hr TF2Jam 参赛者
Line 59,159: Line 59,902:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 26)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 26)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (26-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (26-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 26 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 26 赛季)
Line 59,165: Line 59,909:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 27)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 27)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 27)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (27-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (27-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 27 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 27 赛季)
Line 59,171: Line 59,916:
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 28)
 
   en: Tournament Medal - ozfortress OWL 6vs6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 28)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 28)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (28-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (28-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 28 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 28 赛季)
Line 59,177: Line 59,923:
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 3)
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - EU Bball League (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 3 赛季)
Line 59,183: Line 59,930:
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - EU Bball League (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - EU Bball League (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - EU Bball League (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира EU Bball League (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 欧洲 BBall 联赛(第 4 赛季)
Line 59,189: Line 59,937:
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Russian Highlander (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Russian Highlander (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Russian Highlander (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Russian Highlander (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 俄罗斯 Highlander(第 4 赛季)
Line 59,195: Line 59,944:
 
   en: Tournament Medal - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   en: Tournament Medal - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   de: Turniermedaille - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   de: Turniermedaille - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 +
  fr: Médaille de tournoi - Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   ru: Медаль турнира Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   ru: Медаль турнира Late Night TF2 Cup Autumn 2019
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 深夜 TF2 2019 秋季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 深夜 TF2 2019 秋季杯
Line 59,201: Line 59,951:
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 Highlander (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - LBTF2 Highlander (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 Highlander (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 Highlander (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 Highlander (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 Highlander (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 Highlander (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 Highlander(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 Highlander(第 5 赛季)
Line 59,207: Line 59,958:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 34)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 34)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 34)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 34)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 34)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (34-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (34-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 34 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 34 赛季)
Line 59,213: Line 59,965:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 35)
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6v6 (Season 35)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 35)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 35)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 35)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (35-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (35-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 35 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6(第 35 赛季)
Line 59,219: Line 59,972:
 
   en: Tournament Medal - EBL Participant
 
   en: Tournament Medal - EBL Participant
 
   de: Turniermedaille - EBL Participant
 
   de: Turniermedaille - EBL Participant
 +
  fr: Médaille de participation - EBL
 
   ru: Участник EBL
 
   ru: Участник EBL
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - EBL 参赛者
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - EBL 参赛者
Line 59,225: Line 59,979:
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 (Season 27)
 
   en: Tournament Medal - UGC 6v6 (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 27)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 27)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 27)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (27-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (27-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 27 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 27 赛季)
  
 
tournament medal - respawn league (season 3):
 
tournament medal - respawn league (season 3):
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 3)v
+
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 3 赛季)
Line 59,237: Line 59,993:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 4)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 4 赛季)
Line 59,243: Line 60,000:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 5)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 5 赛季)
Line 59,249: Line 60,007:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 6)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League (Season 6)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 6)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League (Season 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League (Saison 6)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (6-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League (6-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 6 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛(第 6 赛季)
Line 59,255: Line 60,014:
 
   en: Tournament Medal - Respawn League 4v4 (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Respawn League 4v4 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League 4v4 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Respawn League 4v4 (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Respawn League 4v4 (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League 4v4 (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Respawn League 4v4 (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛 4v4(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 重生联赛 4v4(第 2 赛季)
Line 59,261: Line 60,021:
 
   en: Tournament Medal - Asia Highlander (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Asia Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Asia Highlander (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Asia Highlander (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia Highlander (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Asia Highlander (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Asia Highlander (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 Highlander(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 Highlander(第 2 赛季)
Line 59,267: Line 60,028:
 
   en: Tournament Medal - Asia 4v4 (Season 2)
 
   en: Tournament Medal - Asia 4v4 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Asia 4v4 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Asia 4v4 (Season 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asia 4v4 (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Asia 4v4 (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Asia 4v4 (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 4v4(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 亚洲 4v4(第 2 赛季)
Line 59,274: Line 60,036:
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 14)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 14)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 14)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (14-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 14 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 14 赛季)
Line 59,281: Line 60,044:
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 13)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4vs4 (Season 13)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4vs4 (Temporada 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4vs4 (Saison 13)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (13-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4vs4 (13-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 13 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 4vs4(第 13 赛季)
Line 59,288: Line 60,052:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6vs6 (Season 26)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6 (Temporada 26)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6vs6 (Temporada 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6vs6 (Saison 26)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (26-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6vs6 (26-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 26 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6vs6(第 26 赛季)
Line 59,295: Line 60,060:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 25)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 25)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 25)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 25)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (25-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (25-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 25 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC Highlander(第 25 赛季)
Line 59,302: Line 60,068:
 
   de: Turniermedaille - Newbie Prolander Cup (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Newbie Prolander Cup (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Highlander Cup (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Prolander Cup (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Prolander Cup (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Prolander 新手杯(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Prolander 新手杯(第 3 赛季)
Line 59,309: Line 60,076:
 
   de: Turniermedaille - Newbie Highlander Cup (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Newbie Highlander Cup (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Newbie Highlander Cup (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Newbie Highlander Cup (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Highlander Cup (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Newbie Highlander Cup (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Highlander 新手杯(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Highlander 新手杯(第 2 赛季)
Line 59,316: Line 60,084:
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria Ultiduo (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria Ultiduo (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria Ultiduo (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria Ultiduo (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria Ultiduo (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria Ultiduo (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria Ultiduo (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Chapelaria Ultiduo(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Chapelaria Ultiduo(第 2 赛季)
Line 59,323: Line 60,092:
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 7)
 
   de: Turniermedaille - National Heavy Boxing League (Season 7)
 
   es: Medalla de torneo: National Heavy Boxing League (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: National Heavy Boxing League (Temporada 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - National Heavy Boxing League (Saison 7)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (7-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира National Heavy Boxing League (7-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 7 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 国内机枪手拳击联赛(第 7 赛季)
Line 59,330: Line 60,100:
 
   de: Tournament Medal - Ready Steady Pan (Season 4)
 
   de: Tournament Medal - Ready Steady Pan (Season 4)
 
   es: Medalla de torneo: Ready Steady Pan (Temporada 4)
 
   es: Medalla de torneo: Ready Steady Pan (Temporada 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Ready Steady Pan (Saison 4)
 
   ru: Медаль турнира Ready Steady Pan (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Ready Steady Pan (4-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 平底锅热身赛(第 4 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - 平底锅热身赛(第 4 赛季)
Line 59,337: Line 60,108:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 22)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (22-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 22 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress OWL 6vs6(第 22 赛季)
Line 59,344: Line 60,116:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 13)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 13)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 13)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (13-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (13-й сезон)
Line 59,352: Line 60,125:
 
   de: Turniermedaille - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   de: Turniermedaille - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   es: Medalla de torneo: Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   es: Medalla de torneo: Palaise MGE Doubles Community Clash
 +
  fr: Médaille de tournoi - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   ru: Медаль турнира Palaise MGE Doubles Community Clash
 
   ru: Медаль турнира Palaise MGE Doubles Community Clash
Line 59,360: Line 60,134:
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg Pick/Ban Prolander Participant (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - RGL.gg Pick/Ban Prolander Participant (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Participante de RGL.gg Pick/Ban Prolander (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Participante de RGL.gg Pick/Ban Prolander (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Participant de RGL.gg Pick/Ban Prolander (Saison 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Participante - Pick/Ban Prolander - RGL.gg (Temporada 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Participante - Pick/Ban Prolander - RGL.gg (Temporada 2)
 
   ru: Участник RGL.gg Pick/Ban Prolander (2-й сезон)
 
   ru: Участник RGL.gg Pick/Ban Prolander (2-й сезон)
Line 59,368: Line 60,143:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 29)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 29)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 29)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 29)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 29)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6v6 (Temporada 29)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6v6 (Temporada 29)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (29-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (29-й сезон)
Line 59,376: Line 60,152:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 14)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 14)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 14)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander (Temporada 14)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander (Temporada 14)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (14-й сезон)
Line 59,384: Line 60,161:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 21)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 21)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 21)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 21)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 21)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (21-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (21-й сезон)
Line 59,392: Line 60,170:
 
   de: Turniermedaille - UGC 4v4 (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4v4 (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4v4 (Temporada 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4v4 (Temporada 12)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4v4 (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4v4 (12-й сезон)
Line 59,400: Line 60,179:
 
   de: Turniermedaille - UGC 4v4 (Season 11)
 
   de: Turniermedaille - UGC 4v4 (Season 11)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 11)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 11)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 11)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4v4 (Temporada 11)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 4v4 (Temporada 11)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4v4 (11-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 4v4 (11-й сезон)
Line 59,408: Line 60,188:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 25)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 25)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 25)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 25)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 25)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 25)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (25-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (25-й сезон)
Line 59,416: Line 60,197:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 24)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 24)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 24)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 24)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 24)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (24-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (24-й сезон)
Line 59,424: Line 60,206:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 23)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 23)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 23)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 23)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 23)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (23-й сезон)
Line 59,432: Line 60,215:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 23)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 23)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 23)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 23)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 23)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (23-й сезон)
Line 59,440: Line 60,224:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 22)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 22)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 22)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (22-й сезон)
Line 59,448: Line 60,233:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 21)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 21)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 21)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 21)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 21)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (21-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (21-й сезон)
Line 59,456: Line 60,242:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 20)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress OWL 6vs6 (Season 20)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 20)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 20)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress OWL 6vs6 (Saison 20)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 20)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress OWL 6vs6 (Temporada 20)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (20-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress OWL 6vs6 (20-й сезон)
Line 59,464: Line 60,251:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - AsiaFortress Cup (Temporada 12)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (12-й сезон)
Line 59,472: Line 60,260:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League bball (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League bball (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League bball (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League bball (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League bball (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League bball (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League bball (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира TFCL bball (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL bball (1-й сезон)
Line 59,480: Line 60,269:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 4v4 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 4v4 (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League 4v4 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League 4v4 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League 4v4 (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League 4v4 (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League 4v4 (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 4v4 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 4v4 (1-й сезон)
Line 59,488: Line 60,278:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League 6v6 (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League 6v6 (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League 6v6 (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League 6v6 (Saison 3)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League 6v6 (Temporada 3)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League 6v6 (Temporada 3)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6 (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6 (3-й сезон)
Line 59,496: Line 60,287:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Season 4)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League Ultiduo (Temporada 4)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League Ultiduo (Temporada 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Saison 4)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Temporada 4)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League Ultiduo (Temporada 4)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo (4-й сезон)
Line 59,504: Line 60,296:
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Team Fortress Competitive League Highlander (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League Highlander (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Team Fortress Competitive League Highlander (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Team Fortress Competitive League Highlander (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League Highlander (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Team Fortress Competitive League Highlander (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Highlander (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира TFCL Highlander (1-й сезон)
Line 59,512: Line 60,305:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 28)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 (Season 28)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 28)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 28)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 28)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6v6 (Temporada 28)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L 6v6 (Temporada 28)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (28-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (28-й сезон)
Line 59,520: Line 60,314:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 13)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander (Season 13)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 13)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 13)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander (Temporada 13)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander (Temporada 13)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (13-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (13-й сезон)
Line 59,528: Line 60,323:
 
   de: Turniermedaille - TFCL Ultiduo
 
   de: Turniermedaille - TFCL Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: TFCL Ultiduo
 
   es: Medalla de torneo: TFCL Ultiduo
 +
  fr: Médaille de tournoi - TFCL Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFCL Ultiduo
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFCL Ultiduo
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo
 
   ru: Медаль турнира TFCL Ultiduo
Line 59,536: Line 60,332:
 
   de: Turniermedaille - TFCL 6v6
 
   de: Turniermedaille - TFCL 6v6
 
   es: Medalla de torneo: TFCL 6v6
 
   es: Medalla de torneo: TFCL 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - TFCL 6v6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFCL 6v6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - TFCL 6v6
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6
 
   ru: Медаль турнира TFCL 6v6
Line 59,544: Line 60,341:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 Tournament
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6
Line 59,552: Line 60,350:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - ozfortress (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress (Saison 19)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress (Temporada 19)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ozfortress (Temporada 19)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ozfortress (19-й сезон)
Line 59,560: Line 60,359:
 
   de: Turniermedaille - FBTF Cup 6v6 (Season 4)
 
   de: Turniermedaille - FBTF Cup 6v6 (Season 4)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF Cup 6v6 (Temporada 4)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF Cup 6v6 (Temporada 4)
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF Cup 6v6 (Saison 4)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - FBTF Cup 6v6 (Temporada 4)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - FBTF Cup 6v6 (Temporada 4)
 
   ru: Медаль турнира FBTF Cup 6v6 (4-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира FBTF Cup 6v6 (4-й сезон)
Line 59,568: Line 60,368:
 
   de: Turniermedaille - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   de: Turniermedaille - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   es: Medalla de torneo: CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   es: Medalla de torneo: CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 +
  fr: Médaille de tournoi - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   pt-br: Medalha de Torneio - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   pt-br: Medalha de Torneio - CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   ru: Медаль турнира CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
 
   ru: Медаль турнира CappingTV Ultiduo Summer Brawl 2017
Line 59,576: Line 60,377:
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria 6v6 (Saison 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 2)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (2-й сезон)
Line 59,584: Line 60,386:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Open (Saison 3)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open (Temporada 3)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open (Temporada 3)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (3-й сезон)
Line 59,592: Line 60,395:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Open (Saison 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open (Temporada 2)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ETF2L Highlander Open (Temporada 2)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (2-й сезон)
Line 59,600: Line 60,404:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Ultiduo Tournament 6
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Ultiduo Tournament 6
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Ultiduo 6
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Ultiduo 6
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Ultiduo Tournament 6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Ultiduo 6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Ultiduo 6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Ultiduo #6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Ultiduo #6
Line 59,608: Line 60,413:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 21)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 21)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 21)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 21)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 21)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (21-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (21-й сезон)
Line 59,616: Line 60,422:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 12)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 12)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (12-й сезон)
Line 59,624: Line 60,431:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 11)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 11)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 11)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 11)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander (Saison 11)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 11)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L Highlander (Temporada 11)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (11-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (11-й сезон)
Line 59,632: Line 60,440:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 26)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 26)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 26)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 26)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 26)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 26)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 26)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (26-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (26-й сезон)
Line 59,640: Line 60,449:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 25)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 25)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 25)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 25)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 25)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 25)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 25)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (25-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (25-й сезон)
Line 59,648: Line 60,458:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 24)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 24)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 24)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 24)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 (Saison 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 24)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio ETF2L 6v6 (Temporada 24)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (24-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (24-й сезон)
Line 59,656: Line 60,467:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2017
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2017
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2017
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2017
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2017
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Gamers Assembly 2017
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Gamers Assembly 2017
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2017
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2017
Line 59,664: Line 60,476:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 22)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 22)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 22)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (22-й сезон)
Line 59,672: Line 60,485:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 21)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 21)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 21)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 21)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 21)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC 6v6 (Temporada 21)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (21-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (21-й сезон)
Line 59,680: Line 60,494:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 20)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 20)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 20)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 20)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 20)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (20-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (20-й сезон)
Line 59,688: Line 60,503:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 19)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 19)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander (Temporada 19)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (19-й сезон)
Line 59,696: Line 60,512:
 
   de: Turniermedaille - OWL 18 6vs6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - OWL 18 6vs6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: OWL 18 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: OWL 18 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - OWL 18 6v6 Tournament
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio OWL 18 6vs6
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio OWL 18 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 18 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 18 6vs6
Line 59,704: Line 60,521:
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 14)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 14)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Tempoarada 14)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Tempoarada 14)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 Tournament (Saison 14)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio LBTF2 6v6 (Temporada 14)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Torneio LBTF2 6v6 (Temporada 14)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (14-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (14-й сезон)
Line 59,712: Line 60,530:
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - Chapelaria 6v6 (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Chapelaria 6v6 (Saison 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - Chapelaria 6v6 (Temporada 1)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Chapelaria 6v6 (1-й сезон)
Line 59,720: Line 60,539:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2016
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2016
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2016
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2016
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2016
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2016
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2016
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2016
Line 59,728: Line 60,548:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2015
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2015
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2015
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2015
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2015
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2015
 
   pt-br: Medalha de Torneio - GA'lloween 2015
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2015
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2015
Line 59,737: Line 60,558:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 8)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 8)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 8)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 8)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 8)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 8)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 8)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (8기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (8기)
Line 59,749: Line 60,571:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 7)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 7)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 7)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 7)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 7)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (7기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (7기)
Line 59,761: Line 60,584:
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 6)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 4v4 (Temporada 6)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 6)
 
   fi: Turnausmitali - UGC 4v4 (Kausi 6)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 4v4 (Saison 6)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 6)
 
   ja: トーナメントメダル - UGC 4v4 (シーズン 6)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (6기)
 
   ko: 대회 훈장 - UGC 4대4 경기 (6기)
Line 59,772: Line 60,596:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 20)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 20)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 20)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 20)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (20-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (20-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 20 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 20 赛季)
Line 59,779: Line 60,604:
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - UGC 6v6 (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: UGC 6v6 (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC 6v6 (Saison 19)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC 6v6 (19-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 19 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 19 赛季)
Line 59,786: Line 60,612:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 18)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 18)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 18)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 18)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 18)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (18-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (18-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 18 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 18 赛季)
Line 59,793: Line 60,620:
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - UGC Highlander (Season 17)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 17)
 
   es: Medalla de torneo: UGC Highlander (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - UGC Highlander (Saison 17)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (17-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира UGC Highlander (17-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 17 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - UGC 6v6(第 17 赛季)
Line 59,800: Line 60,628:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2014
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2014
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2014
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2014
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2014
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2014
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2014
Line 59,807: Line 60,636:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2014
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2014
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2014
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2014
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2014
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2014
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2014
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2014
Line 59,814: Line 60,644:
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2013
 
   de: Turniermedaille - GA'lloween 2013
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2013
 
   es: Medalla de torneo: GA'lloween 2013
 +
  fr: Médaille de tournoi - GA'lloween 2013
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2013
 
   ru: Медаль турнира GA'lloween 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - GA'lloween 2013
Line 59,821: Line 60,652:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2013
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2013
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2013
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2013
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2013
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2013
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2013
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2013
Line 59,828: Line 60,660:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 10)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 10)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 10)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 10)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 10)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (10-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (10-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 10 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 10 赛季)
Line 59,835: Line 60,668:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 9)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 9)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (9-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (9-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 9 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 9 赛季)
Line 59,842: Line 60,676:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 23)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 23)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 23)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 23)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6vs6 Tournament (Saison 23)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (23-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (23-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 23 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 23 赛季)
Line 59,849: Line 60,684:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 22)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 22)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 22)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 22)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6vs6 Tournament (Saison 22)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (22-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (22-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 22 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 22 赛季)
Line 59,856: Line 60,692:
 
   de: Turniermedaille - ozfortress Summer Cup 2016
 
   de: Turniermedaille - ozfortress Summer Cup 2016
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup 2016
 
   es: Medalla de torneo: ozfortress Summer Cup 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - ozfortress Summer Cup 2016
 
   ru: Летний кубок ozfortress 2016
 
   ru: Летний кубок ozfortress 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress 2016 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ozfortress 2016 夏季杯
Line 59,863: Line 60,700:
 
   de: Turniermedaille - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: OWL 15 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: OWL 15 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - OWL 15 6vs6 Tournament
 
   ru: Медаль турнира OWL 15 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 15 6vs6
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 15 6vs6 锦标赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 15 6vs6 锦标赛
Line 59,870: Line 60,708:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 9)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 9)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 9)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (9-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (9-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 9 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 9 赛季)
Line 59,877: Line 60,716:
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2016
 
   de: Turniermedaille - Gamers Assembly 2016
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2016
 
   es: Medalla de torneo: Gamers Assembly 2016
 +
  fr: Médaille de tournoi - Gamers Assembly 2016
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2016
 
   ru: Медаль турнира Gamers Assembly 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2016
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Gamers Assembly 2016
Line 59,884: Line 60,724:
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 12)
 
   de: Turniermedaille - LBTF2 6v6 Tournament (Season 12)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Temporada 12)
 
   es: Medalla de torneo: LBTF2 6v6 (Temporada 12)
 +
  fr: Médaille de tournoi - LBTF2 6v6 (Saison 12)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (12-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира LBTF2 6v6 (12-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6 锦标赛(第 12 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - LBTF2 6v6 锦标赛(第 12 赛季)
Line 59,891: Line 60,732:
 
   de: Turniermedaille - FBTF 6v6 Tournament (Season 3)
 
   de: Turniermedaille - FBTF 6v6 Tournament (Season 3)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 6v6 (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: FBTF 6v6 (Temporada 3)
 +
  fr: Médaille de tournoi - FBTF 6v6 Tournament (Saison 3)
 
   ru: Медаль турнира FBTF 6v6 (3-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира FBTF 6v6 (3-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - FBTF 6v6 锦标赛(第 3 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - FBTF 6v6 锦标赛(第 3 赛季)
Line 59,898: Line 60,740:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Pan Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Pan Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Pan (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Pan (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 Pan Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Pan (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Pan (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 平底锅锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 平底锅锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,905: Line 60,748:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Dodgeball (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 Dodgeball (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 Dodgeball Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Dodgeball (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 Dodgeball (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 躲避球锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 躲避球锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,912: Line 60,756:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 4v4 Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 4v4 Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 4v4 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 4v4 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 4v4 Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 4v4 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 4v4 (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 4v4 锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 4v4 锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,919: Line 60,764:
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 6v6 Tournament (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - RETF2 EE22 6v6 Tournament (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 6v6 (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: RETF2 EE22 6v6 (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - RETF2 EE22 6v6 Tournament (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 6v6 (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира RETF2 EE22 6v6 (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 6v6 锦标赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 EE22 6v6 锦标赛(第 1 赛季)
Line 59,926: Line 60,772:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 1)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Open (Season 1)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 1)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander Open (Temporada 1)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Open (Saison 1)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (1-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander Open (1-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 Highlander 公开赛(第 1 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - RETF2 Highlander 公开赛(第 1 赛季)
Line 59,933: Line 60,780:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 19)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6vs6 Tournament (Season 19)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 19)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6vs6 (Temporada 19)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6vs6 Tournament (Saison 19)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (19-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6 (19-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 19 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6vs6 锦标赛(第 19 赛季)
Line 59,940: Line 60,788:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 7)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 7)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 7)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (7-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (7-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 7 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 7 赛季)
Line 59,947: Line 60,796:
 
   de: Turniermedaille - OWL 11 6vs6 Tournament
 
   de: Turniermedaille - OWL 11 6vs6 Tournament
 
   es: Medalla de torneo: OWL 11 6vs6
 
   es: Medalla de torneo: OWL 11 6vs6
 +
  fr: Médaille de tournoi - OWL 11 6vs6 Tournament
 
   ru: Медаль турнира OWL 11 6vs6
 
   ru: Медаль турнира OWL 11 6vs6
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 11 6vs6 锦标赛
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - OWL 11 6vs6 锦标赛
Line 59,954: Line 60,804:
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 7)
 
   de: Turniermedaille - AsiaFortress Cup (Season 7)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 7)
 
   es: Medalla de torneo: AsiaFortress Cup (Temporada 7)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Asiafortress Cup (Saison 7)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (7-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира AsiaFortress Cup (7-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 7 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - AsiaFortress Cup(第 7 赛季)
Line 59,961: Line 60,812:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 5)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L Highlander Tournament (Season 5)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 5)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L Highlander (Temporada 5)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L Highlander Tournament (Saison 5)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (5-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander (5-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 5 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L Highlander 锦标赛(第 5 赛季)
Line 59,968: Line 60,820:
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 17)
 
   de: Turniermedaille - ETF2L 6v6 Tournament (Season 17)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 17)
 
   es: Medalla de torneo: ETF2L 6v6 (Temporada 17)
 +
  fr: Médaille de tournoi - ETF2L 6v6 Tournament (Saison 17)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (17-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6v6 (17-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6 锦标赛(第 17 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - ETF2L 6v6 锦标赛(第 17 赛季)
Line 59,976: Line 60,829:
 
   es: Medalla de torneo: Florida LAN 2018
 
   es: Medalla de torneo: Florida LAN 2018
 
   fi: Turnausmitali - Florida LAN 2018
 
   fi: Turnausmitali - Florida LAN 2018
 +
  fr: Médaille de tournoi - Florida LAN 2018
 
   pl: Medal turniejowy - Florida LAN 2018
 
   pl: Medal turniejowy - Florida LAN 2018
 
   pt: Medalha de Torneio - Florida LAN 2018
 
   pt: Medalha de Torneio - Florida LAN 2018
Line 59,987: Line 60,841:
 
   es: Medalla de torneo: ESA Rewind II
 
   es: Medalla de torneo: ESA Rewind II
 
   fi: Turnausmitali - ESA Rewind II
 
   fi: Turnausmitali - ESA Rewind II
 +
  fr: Médaille de tournoi - ESA Rewind II
 
   pl: Medal turniejowy - ESA Rewind II
 
   pl: Medal turniejowy - ESA Rewind II
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESA Rewind II
 
   pt-br: Medalha de Torneio - ESA Rewind II
Line 59,996: Line 60,851:
 
   es: Streamer Cup (Temporada 1)
 
   es: Streamer Cup (Temporada 1)
 
   fi: (Kausi 1) - Streamer Cup
 
   fi: (Kausi 1) - Streamer Cup
 +
  fr: Streamer Cup (Saison 1)
 
   pl: Streamer Cup (sezon 1) - brązowy medal
 
   pl: Streamer Cup (sezon 1) - brązowy medal
 
   pt: (Temporada 1) - Streamer Cup
 
   pt: (Temporada 1) - Streamer Cup
Line 60,006: Line 60,862:
 
   de: Turniermedaille - Rasslabyxa Cup (Season 2)
 
   de: Turniermedaille - Rasslabyxa Cup (Season 2)
 
   es: Medalla de torneo: Rasslabyxa Cup (Temporada 2)
 
   es: Medalla de torneo: Rasslabyxa Cup (Temporada 2)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Rasslabyxa Cup (Saison 2)
 
   ru: Медаль турнира Rasslabyxa Cup (2-й сезон)
 
   ru: Медаль турнира Rasslabyxa Cup (2-й сезон)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Rasslabyxa Cup(第 2 赛季)
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Rasslabyxa Cup(第 2 赛季)
Line 60,021: Line 60,878:
 
   de: Turniermedaille - Pugiklander Summer 2020
 
   de: Turniermedaille - Pugiklander Summer 2020
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander Summer 2020
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander Summer 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - Pugiklander Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира Pugiklander Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира Pugiklander Summer 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Pugiklander 2020 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Pugiklander 2020 夏季杯
Line 60,028: Line 60,886:
 
   de: Turniermedaille - Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   de: Turniermedaille - Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander División Premier Summer 2020
 
   es: Medalla de torneo: Pugiklander División Premier Summer 2020
 +
  fr: Médaille de tournoi - Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   ru: Медаль турнира Pugiklander Premier Division Summer 2020
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Pugiklander 首发赛区 2020 夏季杯
 
   zh-hans: 锦标赛奖牌 - Pugiklander 首发赛区 2020 夏季杯
Line 60,036: Line 60,895:
 
   es: Medalla de torne: Torneo LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   es: Medalla de torne: Torneo LBTF2 6v6 (Temporada 9)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Tournament (Kausi 9)
 +
  fr: Médaille de tournoi - Tournoi LBTF2 (Saison 9)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 Tournament (シーズン 9)
 
   ja: トーナメントメダル - LBTF2 Tournament (シーズン 9)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 대회 (9기)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 대회 (9기)
Line 60,048: Line 60,908:
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   es: Medalla de torneo: Torneo LBTF2 Highlander (Temporada 3)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 
   fi: Turnausmitali - LBTF2 Highlander-turnaus (Kausi 3)
 +
  fr: Tournoi LBTF2 Highlander (Saison 3)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 하이랜더 경기 (3기)
 
   ko: 대회 훈장 - LBTF2 하이랜더 경기 (3기)
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3)
 
   pl: Medal turniejowy - LBTF2 Highlander Tournament (sezon 3)
Line 60,671: Line 61,532:
 
   sv: Rött kort
 
   sv: Rött kort
 
   tr: Faul!
 
   tr: Faul!
 +
  zh-hans: 犯规动作
 
   zh-hant: 紅牌出場
 
   zh-hant: 紅牌出場
  
Line 60,691: Line 61,553:
 
   sv: Springpojkens hobby
 
   sv: Springpojkens hobby
 
   tr: Uzun Vuruşçunun Hobisi
 
   tr: Uzun Vuruşçunun Hobisi
 +
  zh-hans: 惬意时光
  
 
# TF_taunt_killer_signature
 
# TF_taunt_killer_signature
Line 60,711: Line 61,574:
 
   sv: Rama in det
 
   sv: Rama in det
 
   tr: Öldürücü İmza
 
   tr: Öldürücü İmza
 +
  zh-hans: 杀手签名
 
   zh-hant: 殺手簽名
 
   zh-hant: 殺手簽名
  
Line 60,793: Line 61,657:
 
   sv: Ingen återvändo
 
   sv: Ingen återvändo
 
   tr: Çevir Kazan
 
   tr: Çevir Kazan
 +
  zh-hans: 转转路牌
  
 
# TF_taunt_the_trackmans_touchdown
 
# TF_taunt_the_trackmans_touchdown
Line 60,963: Line 61,828:
 
   sv: Raketjockey
 
   sv: Raketjockey
 
   tr: Roket Jokeyi
 
   tr: Roket Jokeyi
 +
  zh-hans: 火箭骑师
  
 
# TF_taunt_maggots_condolence
 
# TF_taunt_maggots_condolence
Line 61,003: Line 61,869:
 
   sv: Soldatstrategi
 
   sv: Soldatstrategi
 
   tr: On Numara Plan
 
   tr: On Numara Plan
 +
  zh-hans: 星条旗战术
 
   zh-hant: 星條旗戰略
 
   zh-hant: 星條旗戰略
  
Line 61,159: Line 62,026:
 
   sv: Lägereldsmys
 
   sv: Lägereldsmys
 
   tr: Kamp Keyfi
 
   tr: Kamp Keyfi
 +
  zh-hans: 野外烧烤
 
   zh-hant: 暖心棉花糖
 
   zh-hant: 暖心棉花糖
  
Line 61,179: Line 62,047:
 
   sv: Skållande solo
 
   sv: Skållande solo
 
   tr: Kasıp Kavuran Solo
 
   tr: Kasıp Kavuran Solo
 +
  zh-hans: 纵火者的独奏
  
 
# TF_taunt_the_skating_scorcher
 
# TF_taunt_the_skating_scorcher
Line 61,264: Line 62,133:
 
   ru: Манн-тира пьяницы
 
   ru: Манн-тира пьяницы
 
   sv: Drunk Mann's Cannon
 
   sv: Drunk Mann's Cannon
 +
  zh-hans: 醉行火炮
  
 
# TF_taunt_forehead_slice
 
# TF_taunt_forehead_slice
 
taunt fore-head slice | fore-head slice:
 
taunt fore-head slice | fore-head slice:
 
   en: Fore-Head Slice
 
   en: Fore-Head Slice
 +
  da: Firejernet
 
   de: Kopf-Abschlag
 
   de: Kopf-Abschlag
 +
  es: Cabezazo
 
   fi: Kallokierre
 
   fi: Kallokierre
 
   fr: Swing de ciboulot
 
   fr: Swing de ciboulot
 
   hu: Homlokegyenes ütés
 
   hu: Homlokegyenes ütés
 +
  it: Testa Mozzata
 +
  ko: 이마 베기
 +
  nl: Gehakte golfbal
 
   no: Innersvingen
 
   no: Innersvingen
 +
  pl: Zamach z głową
 
   pt: Golfe Degolador
 
   pt: Golfe Degolador
 +
  pt-br: Golfe Degolado
 +
  ru: Береги голову
 +
  sv: Sista svingen
 
   tr: Son Vuruş
 
   tr: Son Vuruş
 
   zh-hans: 一杆爆头
 
   zh-hans: 一杆爆头
 +
  zh-hant: 切頭高爾夫
  
 
# TF_TauntDemomanWoohoo
 
# TF_TauntDemomanWoohoo
Line 61,317: Line 62,197:
 
   sv: Däckad
 
   sv: Däckad
 
   tr: Bitkin
 
   tr: Bitkin
 +
  zh-hans: 烂醉如泥
  
 
# TF_taunt_roar_owar
 
# TF_taunt_roar_owar
Line 61,336: Line 62,217:
 
   ru: Вой войны
 
   ru: Вой войны
 
   sv: Krigsvrål
 
   sv: Krigsvrål
 +
  tr: Savaş Kükremesi
 +
  zh-hans: 战斗咆哮
 
   zh-hant: 戰爭咆哮
 
   zh-hant: 戰爭咆哮
  
Line 61,375: Line 62,258:
 
   ru: Непутёвый сухопут
 
   ru: Непутёвый сухопут
 
   sv: Shanty Shipmate
 
   sv: Shanty Shipmate
 +
  zh-hans: 旱地行舟
  
 
# TF_TauntDemomanNuke
 
# TF_TauntDemomanNuke
Line 61,509: Line 62,393:
 
   sv: Vägbusen
 
   sv: Vägbusen
 
   tr: Öfkeli Sürücü
 
   tr: Öfkeli Sürücü
 +
  zh-hans: 公路恶霸
 
   zh-hant: 火爆司機
 
   zh-hant: 火爆司機
  
Line 61,551: Line 62,436:
 
   sv: Rysk rutin
 
   sv: Rysk rutin
 
   tr: Rus Masajı
 
   tr: Rus Masajı
 +
  zh-hans: 俄式擦枪
 
   zh-hant: 俄式擦槍
 
   zh-hant: 俄式擦槍
  
Line 61,830: Line 62,716:
 
   pt-br: Conheça o Medic
 
   pt-br: Conheça o Medic
 
   ru: Знакомьтесь, Медик
 
   ru: Знакомьтесь, Медик
   sv: Möt Sjukvårdaren
+
   sv: Möt sjukvårdaren
 
   tr: Medic İle Tanışın
 
   tr: Medic İle Tanışın
 
   zh-hans: 医生的英姿
 
   zh-hans: 医生的英姿
Line 61,896: Line 62,782:
 
   sv: Soffterapi
 
   sv: Soffterapi
 
   tr: Kendine Gel Terapisi
 
   tr: Kendine Gel Terapisi
 +
  zh-hans: 暂歇疗法
  
 
-->
 
-->
Line 62,007: Line 62,894:
 
   sv: Spaningsuppdrag
 
   sv: Spaningsuppdrag
 
   tr: Nişancının Nöbeti
 
   tr: Nişancının Nöbeti
 +
  zh-hans: 蹲点放哨
  
 
# TF_taunt_straight_shooter_tutor
 
# TF_taunt_straight_shooter_tutor
Line 62,098: Line 62,986:
 
   ru: Могильный мошенник
 
   ru: Могильный мошенник
 
   sv: Gravväktaren
 
   sv: Gravväktaren
 +
  zh-hans: 墓穴窃贼
 
   zh-hant: 墓室悄行者
 
   zh-hant: 墓室悄行者
  
Line 62,103: Line 62,992:
 
taunt curtain call | curtain call:
 
taunt curtain call | curtain call:
 
   en: Curtain Call
 
   en: Curtain Call
 +
  da: Scenehyldest
 
   de: Danke für den Applaus
 
   de: Danke für den Applaus
 +
  es: Ovación Final
 
   fi: Kiitos ja kumarrus
 
   fi: Kiitos ja kumarrus
 
   fr: Rappel sur scène
 
   fr: Rappel sur scène
 
   hu: Függöny!
 
   hu: Függöny!
 +
  it: Entrata in scena
 +
  ko: 커튼 콜
 +
  nl: Doek valt
 
   no: Bravo!
 
   no: Bravo!
 +
  pl: Entuzjasta estrady
 
   pt: Aplauso Final
 
   pt: Aplauso Final
 +
  pt-br: Reverência
 +
  ru: Выход на поклон
 +
  sv: Ridå
 
   tr: Seyirciyi Selamlama
 
   tr: Seyirciyi Selamlama
 
   zh-hans: 谢幕
 
   zh-hans: 谢幕
 +
  zh-hant: 謝幕
  
 
# TF_taunt_disco_fever
 
# TF_taunt_disco_fever
Line 62,196: Line 63,095:
 
   sv: Skräddarsydd terminal
 
   sv: Skräddarsydd terminal
 
   tr: Özel Terminal
 
   tr: Özel Terminal
 +
  zh-hans: 特制终端
 
   zh-hant: 特製終端機
 
   zh-hant: 特製終端機
  
Line 62,204: Line 63,104:
 
   de: Teufort-Tango
 
   de: Teufort-Tango
 
   es: Tango de Teufort
 
   es: Tango de Teufort
 +
  fi: Teufort Tango
 
   fr: Tango de Teufort
 
   fr: Tango de Teufort
 
   hu: Teufort tangó
 
   hu: Teufort tangó
Line 62,216: Line 63,117:
 
   sv: Teufort-tango
 
   sv: Teufort-tango
 
   tr: Teufort Tangosu
 
   tr: Teufort Tangosu
 +
  zh-hans: 双城探戈
 
   zh-hant: 雙城探戈
 
   zh-hant: 雙城探戈
  
Line 62,234: Line 63,136:
 
   ru: Перелётный агент
 
   ru: Перелётный агент
 
   sv: Resebyrån
 
   sv: Resebyrån
 +
  zh-hans: 飞天密谍
  
 
-->
 
-->
Line 62,301: Line 63,204:
 
   sv: Skål!
 
   sv: Skål!
 
   tr: Şerefe!
 
   tr: Şerefe!
 +
  zh-hans: 干杯!
 
   zh-hant: 乾杯!
 
   zh-hant: 乾杯!
  
Line 62,456: Line 63,360:
 
   sv: Galghumor
 
   sv: Galghumor
 
   tr: Öldüren Şaka
 
   tr: Öldüren Şaka
 +
  zh-hans: 致命玩笑
 
   zh-hant: 殺手笑話
 
   zh-hant: 殺手笑話
  
Line 62,497: Line 63,402:
 
   sv: Sörjande soldater
 
   sv: Sörjande soldater
 
   tr: Paralı Askerler Yasta
 
   tr: Paralı Askerler Yasta
 +
  zh-hans: 悲恸佣兵
 
   zh-hant: 慟哭傭兵
 
   zh-hant: 慟哭傭兵
  
Line 62,502: Line 63,408:
 
taunt peace! | peace!:
 
taunt peace! | peace!:
 
   en: Peace!
 
   en: Peace!
 +
  da: Fred!
 
   de: Friedenszeichen
 
   de: Friedenszeichen
 +
  es: ¡Paz!
 
   fi: Rauhan asialla
 
   fi: Rauhan asialla
 +
  fr: Peace and love
 
   hu: Béke!
 
   hu: Béke!
 +
  it: Pace!
 +
  ko: 평화!
 +
  nl: Vrede!
 
   no: Peace!
 
   no: Peace!
 +
  pl: Pokój!
 
   pt: Paz!
 
   pt: Paz!
 +
  pt-br: Paz!
 +
  ru: Мир!
 +
  sv: Peace and love!
 
   tr: Barış!
 
   tr: Barış!
 
   zh-hans: 相处愉快!
 
   zh-hans: 相处愉快!
 +
  zh-hant: 和平!
  
 
# TF_TauntAllClassRPS
 
# TF_TauntAllClassRPS
Line 62,549: Line 63,466:
 
   ru: Трусишка!
 
   ru: Трусишка!
 
   sv: Räddhare!
 
   sv: Räddhare!
 +
  zh-hans: 吓我一跳!
  
 
# TF_TauntEnabler_Laugh
 
# TF_TauntEnabler_Laugh
Line 62,598: Line 63,516:
 
taunt shred alert | shred alert:
 
taunt shred alert | shred alert:
 
   en: Shred Alert
 
   en: Shred Alert
 +
  cs: Shred Alert
 +
  da: Trævlende Alarm
 +
  de: Shredding-Alarm
 +
  es: Alerta Metalera
 +
  fi: Sähköinen soolo
 +
  fr: Bête de scène
 
   hu: Karmolász
 
   hu: Karmolász
 +
  it: Virtuosismo Sfrenato
 +
  ko: 파쇄 경보
 +
  nl: Het Shred-alarm
 
   no: Helt sheriff
 
   no: Helt sheriff
 +
  pl: Szyderstwo szarpidruta
 
   pt: Alerta Metaleiro
 
   pt: Alerta Metaleiro
 +
  pt-br: Metalerta Vermelho
 +
  ru: Боевой запил
 +
  sv: Dödsriffet
 +
  tr: Shred Zamanı
 +
  zh-hans: 吉他警报
 +
  zh-hant: 速彈警報
  
 
# TF_TauntAllClassSkullcracker
 
# TF_TauntAllClassSkullcracker
Line 62,802: Line 63,736:
 
   pt-br: Caixa Festiva de Fim de Ano
 
   pt-br: Caixa Festiva de Fim de Ano
 
   ru: Праздничный зимний ящик
 
   ru: Праздничный зимний ящик
   sv: Festlig Vinter-Låda
+
   sv: Festlig vinterlåda
 
   tr: Keyifli Kış Kutusu
 
   tr: Keyifli Kış Kutusu
 
   zh-hans: 欢冬补给箱
 
   zh-hans: 欢冬补给箱
Line 62,824: Line 63,758:
 
   pt-br: Cooler Refrescante de Férias
 
   pt-br: Cooler Refrescante de Férias
 
   ru: Освежающий летний мини-холодильник
 
   ru: Освежающий летний мини-холодильник
   sv: Uppfriskande Frysbox
+
   sv: Uppfriskande frysbox
 
   tr: Serinletici Yaz Buzluğu
 
   tr: Serinletici Yaz Buzluğu
 
   zh-hans: 冰凉夏日冷藏箱
 
   zh-hans: 冰凉夏日冷藏箱
Line 62,846: Line 63,780:
 
   pt-br: Caixa Recuperada de Suprimentos da Mann Co.
 
   pt-br: Caixa Recuperada de Suprimentos da Mann Co.
 
   ru: Ящик помощи от Манн Ко
 
   ru: Ящик помощи от Манн Ко
   sv: Bärgad Förrådslåda Från Mann Co.
+
   sv: Bärgad förrådslåda från Mann Co.
 
   tr: Kurtarılmış Mann Co. İkmal Kutusu
 
   tr: Kurtarılmış Mann Co. İkmal Kutusu
 
   zh-hans: 废弃的曼恩公司供应箱
 
   zh-hans: 废弃的曼恩公司供应箱
Line 62,867: Line 63,801:
 
   pt-br: Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   ru: Зимний ящик для непослушных
 
   ru: Зимний ящик для непослушных
   sv: Stygg Vinterlåda
+
   sv: Stygg vinterlåda
 
   tr: Arsız Kış Kutusu
 
   tr: Arsız Kış Kutusu
 
   zh-hans: 邋遢的欢冬供应箱
 
   zh-hans: 邋遢的欢冬供应箱
Line 62,888: Line 63,822:
 
   pt-br: Caixa Bem-Comportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Caixa Bem-Comportada de Fim de Ano
 
   ru: Зимний ящик для послушных
 
   ru: Зимний ящик для послушных
   sv: Snäll Vinterlåda
+
   sv: Snäll vinterlåda
 
   tr: Uslu Kış Kutusu
 
   tr: Uslu Kış Kutusu
 
   zh-hans: 精美的欢冬供应箱
 
   zh-hans: 精美的欢冬供应箱
Line 62,910: Line 63,844:
 
   pt-br: Caixa Chamuscada
 
   pt-br: Caixa Chamuscada
 
   ru: Опаленный ящик
 
   ru: Опаленный ящик
   sv: Bränd Låda
+
   sv: Bränd låda
 
   tr: Yanmış Kutu
 
   tr: Yanmış Kutu
 
   zh-hans: 被烧焦的箱子
 
   zh-hans: 被烧焦的箱子
Line 62,952: Line 63,886:
 
   pt-br: Caixa Sombria
 
   pt-br: Caixa Sombria
 
   ru: Жуткий ящик
 
   ru: Жуткий ящик
   sv: Kuslig Låda
+
   sv: Kuslig låda
 
   tr: Uğursuz Kutu
 
   tr: Uğursuz Kutu
 
   zh-hans: 怪异的补给箱
 
   zh-hans: 怪异的补给箱
Line 63,303: Line 64,237:
 
   pt-br: Caixa Apavorante
 
   pt-br: Caixa Apavorante
 
   ru: Зловещий ящик
 
   ru: Зловещий ящик
   sv: Spöklik Låda
+
   sv: Spöklik låda
 
   tr: Ürkütücü Kutu
 
   tr: Ürkütücü Kutu
 
   zh-hans: 诡异的补给箱
 
   zh-hans: 诡异的补给箱
Line 63,368: Line 64,302:
 
   pt-br: Caixa-Forte da Mann Co.
 
   pt-br: Caixa-Forte da Mann Co.
 
   ru: Сейф Манн Ко
 
   ru: Сейф Манн Ко
   sv: Mann Co. Kassaskåp
+
   sv: Mann Co.-kassaskåp
 
   tr: Mann Co. Kasası
 
   tr: Mann Co. Kasası
 
   zh-hans: 曼恩公司保险箱
 
   zh-hans: 曼恩公司保险箱
Line 63,410: Line 64,344:
 
   pt-br: Rolo de Filme da Mann Co.
 
   pt-br: Rolo de Filme da Mann Co.
 
   ru: Коробка с записями от Манн Ко
 
   ru: Коробка с записями от Манн Ко
   sv: Auditionrulle från Mann co.
+
   sv: Auditionrulle från Mann Co.
 
   tr: Mann Co. Alay Rulosu
 
   tr: Mann Co. Alay Rulosu
 
   zh-hans: 曼恩公司影像资料箱
 
   zh-hans: 曼恩公司影像资料箱
Line 63,473: Line 64,407:
 
   pt-br: Caixa Limitada de Férias Atrasada
 
   pt-br: Caixa Limitada de Férias Atrasada
 
   ru: Ящик запоздавшего лета ограниченной серии
 
   ru: Ящик запоздавшего лета ограниченной серии
   sv: Begränsad Sensommarlåda
+
   sv: Begränsad sensommarlåda
 
   tr: Sınırlı Yaz Sonu Kutusu
 
   tr: Sınırlı Yaz Sonu Kutusu
 
   zh-hans: 限量夏末补给箱
 
   zh-hans: 限量夏末补给箱
Line 63,494: Line 64,428:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Scout
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Scout
 
   ru: Открытый жуткий ящик Разведчика
 
   ru: Открытый жуткий ящик Разведчика
   sv: Upplåst kuslig Spanar-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Scout-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpetici Scout Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpetici Scout Kutusu
 
   zh-hans: 侦察兵的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 侦察兵的无锁恐怖箱
Line 63,557: Line 64,491:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Demoman
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Demoman
 
   ru: Открытый жуткий ящик Подрывника
 
   ru: Открытый жуткий ящик Подрывника
   sv: Upplåst kuslig Demo-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Demoman-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Demo Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Demo Kutusu
 
   zh-hans: 爆破手的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 爆破手的无锁恐怖箱
Line 63,578: Line 64,512:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Heavy
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Heavy
 
   ru: Открытый жуткий ящик пулемётчика
 
   ru: Открытый жуткий ящик пулемётчика
   sv: Upplåst kuslig Tung Artillerist-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Heavy-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Heavy Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Heavy Kutusu
 
   zh-hans: 机枪手的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 机枪手的无锁恐怖箱
Line 63,599: Line 64,533:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Engineer
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Engineer
 
   ru: Открытый жуткий ящик Инженера
 
   ru: Открытый жуткий ящик Инженера
   sv: Upplåst kuslig Ingenjör-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Engineer-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Engineer Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Engineer Kutusu
 
   zh-hans: 工程师的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 工程师的无锁恐怖箱
Line 63,662: Line 64,596:
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Spy
 
   pt-br: Caixa Destrancada Horripilante do Spy
 
   ru: Открытый жуткий ящик Шпиона
 
   ru: Открытый жуткий ящик Шпиона
   sv: Upplåst kuslig Spion-låda
+
   sv: Upplåst kuslig Spy-låda
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Spy Kutusu
 
   tr: Kilidi Açılmış Tüyler Ürpertici Spy Kutusu
 
   zh-hans: 间谍的无锁恐怖箱
 
   zh-hans: 间谍的无锁恐怖箱
Line 63,936: Line 64,870:
 
   pt-br: Caixa de Cosméticos Destrancada Multiclasses
 
   pt-br: Caixa de Cosméticos Destrancada Multiclasses
 
   ru: Открытый ящик с аксессуарами нескольких классов
 
   ru: Открытый ящик с аксессуарами нескольких классов
   sv: Upplåst kosmetiklåda (Multiklass)
+
   sv: Upplåst kosmetiklåda (flera klasser)
 
   tr: Açılan Çok Sınıflı Kozmetik Kasası
 
   tr: Açılan Çok Sınıflı Kozmetik Kasası
 
   zh-hans: 无锁多职业饰品箱
 
   zh-hans: 无锁多职业饰品箱
Line 64,277: Line 65,211:
 
   da: Junglejackpot-krigsmalingskasse
 
   da: Junglejackpot-krigsmalingskasse
 
   de: Dschungeljackpot-Kriegsbemalungskiste
 
   de: Dschungeljackpot-Kriegsbemalungskiste
   es: Caja de Pintura de Guerra Premio de la Jungla
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Premio de la Jungla'
 
   fi: Viidakon verohelpotusten sotamaalisalkku
 
   fi: Viidakon verohelpotusten sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Jungle Jackpot
 
   fr: Caisse de peintures Jungle Jackpot
Line 64,298: Line 65,232:
 
   da: Infernalsk Belønning-krigsmalingskasse
 
   da: Infernalsk Belønning-krigsmalingskasse
 
   de: Höllische-Belohung-Kriegsbemalungskiste
 
   de: Höllische-Belohung-Kriegsbemalungskiste
   es: Caja de Pintura de Guerra Recompensa Infernal
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Recompensa Infernal'
 
   fi: Hornan heräteostosten sotamaalisalkku
 
   fi: Hornan heräteostosten sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Infernal Reward
 
   fr: Caisse de peintures Infernal Reward
Line 64,320: Line 65,254:
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Civilkvalitet
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Civilkvalitet
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Ziviliststufe
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Ziviliststufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Defensor de Contratos" sin Llave de Grado Civil
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Defensor de Contratos' sin Llave de Grado Civil
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Siviilitason avaimeton salkku
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Siviilitason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Civil
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Civil
Line 64,342: Line 65,276:
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Freiberuflerstufe
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Freiberuflerstufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Defensor de Contratos" sin Llave de Grado Independiente
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Defensor de Contratos' sin Llave de Grado Independiente
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Keikkatyöläistason avaimeton salkku
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Keikkatyöläistason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Freelance
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Freelance
Line 64,364: Line 65,298:
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet
 
   da: "Kontraktforkæmper"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Söldnerstufe
 
   de: Auftragsaktivist-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Söldnerstufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Defensor de Contratos" sin Llave de Grado Mercenario
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Defensor de Contratos' sin Llave de Grado Mercenario
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Palkkasoturitason avaimeton salkku
 
   fi: Sopimussuorittajan välineistön sotamaali Palkkasoturitason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Mercenaire
 
   fr: Peinture de guerre « Contract Campaigner » Caisse ouverte de niveau Mercenaire
Line 64,386: Line 65,320:
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Civilkvalitet
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Civilkvalitet
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Ziviliststufe
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Ziviliststufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Héroe de Guerra con Decorado" sin Llave de Grado Civil
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Héroe de Guerra con Decorado' sin Llave de Grado Civil
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Siviilitason avaimeton salkku
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Siviilitason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Civil
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Civil
Line 64,408: Line 65,342:
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Freiberuflerstufe
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Freiberuflerstufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Héroe de Guerra con Decorado" sin Llave de Grado Independiente
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Héroe de Guerra con Decorado' sin Llave de Grado Independiente
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Keikkatyöläistason avaimeton salkku
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Keikkatyöläistason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Freelance
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Freelance
Line 64,430: Line 65,364:
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet
 
   da: "Dekoreret Krigshelt"-krigsmaling Nøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Söldnerstufe
 
   de: Dekorierter-Kriegsheld-Kriegsbemalung Schlüssellose Kiste, Söldnerstufe
   es: Caja de Pintura de Guerra "Héroe de Guerra con Decorado" sin Llave de Grado Mercenario
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Héroe de Guerra con Decorado' sin Llave de Grado Mercenario
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Palkkasoturitason avaimeton salkku
 
   fi: Veteraanin iltakokoelman sotamaali Palkkasoturitason avaimeton salkku
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Mercenaire
 
   fr: Peinture de guerre Decorated War Hero Caisse ouverte de niveau Mercenaire
Line 64,538: Line 65,472:
 
   da: Scream Fortress X-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress X-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress X)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress X)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress X
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress X'
 
   fi: Scream Fortress X -sotamaalisalkku
 
   fi: Scream Fortress X -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress X
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress X
Line 64,709: Line 65,643:
 
   da: Scream Fortress XII-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress XII-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XII)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XII)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XII
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XII'
 
   fi: Scream Fortress XII -sotamaalisalkku
 
   fi: Scream Fortress XII -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XII
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XII
Line 64,810: Line 65,744:
 
   da: Scream Fortress XIII-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress XIII-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XIII)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XIII)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XIII
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XIII'
 
   fi: Scream Fortress XIII -sotamaalisalkku
 
   fi: Scream Fortress XIII -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XIII
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XIII
Line 64,824: Line 65,758:
 
   sv: Scream Fortress XIII-krigsfärgväska
 
   sv: Scream Fortress XIII-krigsfärgväska
 
   tr: Scream Fortress XIII Savaş Boyası Kasası
 
   tr: Scream Fortress XIII Savaş Boyası Kasası
 +
  zh-hans: 尖叫要塞 XIII 战绘箱
  
 
# TF_Winter2021CosmeticCase
 
# TF_Winter2021CosmeticCase
Line 64,880: Line 65,815:
 
   ru: Кейс призрачных призов
 
   ru: Кейс призрачных призов
 
   sv: Ghoulish Gains-väska
 
   sv: Ghoulish Gains-väska
 +
  zh-hans: 邪秽赃污石匣
  
 
# TF_Halloween2022WarPaintCase
 
# TF_Halloween2022WarPaintCase
Line 64,886: Line 65,822:
 
   da: Scream Fortress XIV-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress XIV-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XIV)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XIV)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XIV
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XIV'
 +
  fi: Scream Fortress XIV -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XIV
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XIV
 
   hu: Scream Fortress XIV Harci Festés Táska
 
   hu: Scream Fortress XIV Harci Festés Táska
Line 64,898: Line 65,835:
 
   ru: Кейс с боевой краской «Вииизг Фортресс XIV»
 
   ru: Кейс с боевой краской «Вииизг Фортресс XIV»
 
   sv: Scream Fortress XIV-krigsfärgväska
 
   sv: Scream Fortress XIV-krigsfärgväska
 +
  zh-hans: 尖叫要塞 XIV 战绘箱
  
 
# TF_Winter2022CosmeticCase
 
# TF_Winter2022CosmeticCase
Line 64,905: Line 65,843:
 
   de: Kosmetikakiste (Winter 2022)
 
   de: Kosmetikakiste (Winter 2022)
 
   es: Caja de Cosméticos de Invierno 2022
 
   es: Caja de Cosméticos de Invierno 2022
 +
  fi: Talven 2022 kosmetiikkapakkaus
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'hiver 2022
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'hiver 2022
 
   hu: Tél 2022 Díszítő Táska
 
   hu: Tél 2022 Díszítő Táska
Line 64,917: Line 65,856:
 
   sv: Vinter 2022-kosmetikväska
 
   sv: Vinter 2022-kosmetikväska
 
   tr: Kış 2022 Kozmetik Kasası
 
   tr: Kış 2022 Kozmetik Kasası
 +
  zh-hans: 2022 冬季饰品箱
  
 
# TF_Summer2023CosmeticCase
 
# TF_Summer2023CosmeticCase
Line 64,924: Line 65,864:
 
   de: Kosmetikakiste (Sommer 2023)
 
   de: Kosmetikakiste (Sommer 2023)
 
   es: Caja de Cosméticos de Verano 2023
 
   es: Caja de Cosméticos de Verano 2023
 +
  fi: Kesän 2023 kosmetiikkapakkaus
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'été 2023
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'été 2023
 
   hu: Nyár 2023 Díszítő Táska
 
   hu: Nyár 2023 Díszítő Táska
Line 64,958: Line 65,899:
 
   sv: Sommar 2023-krigsfärgväska
 
   sv: Sommar 2023-krigsfärgväska
 
   tr: 2023 Yaz Savaş Boyası Kasası
 
   tr: 2023 Yaz Savaş Boyası Kasası
 +
  zh-hans: 2023 夏季战绘箱
  
 
# halloween2023_collection_case
 
# halloween2023_collection_case
Line 64,977: Line 65,919:
 
   ru: Кейс бешеных богатств
 
   ru: Кейс бешеных богатств
 
   sv: Bone-Chilling Bonanza-väska
 
   sv: Bone-Chilling Bonanza-väska
 +
  zh-hans: 刺骨暴富石匣
 
   zh-hant: 刺骨寶藏箱
 
   zh-hant: 刺骨寶藏箱
  
Line 64,998: Line 65,941:
 
   sv: Vinter 2023-kosmetiklåda
 
   sv: Vinter 2023-kosmetiklåda
 
   tr: 2023 Kış Kozmetik Kasası
 
   tr: 2023 Kış Kozmetik Kasası
 +
  zh-hans: 2023 冬季饰品箱
 
   zh-hant: 2023 冬季飾品盒
 
   zh-hant: 2023 冬季飾品盒
  
Line 65,051: Line 65,995:
 
   da: Scream Fortress XVI-krigsmalingskasse
 
   da: Scream Fortress XVI-krigsmalingskasse
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XVI)
 
   de: Kriegsbemalungskiste (Scream Fortress XVI)
   es: Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XVI
+
   es: Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XVI'
 
   fi: Scream Fortress XVI -sotamaalisalkku
 
   fi: Scream Fortress XVI -sotamaalisalkku
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XVI
 
   fr: Caisse de peintures Scream Fortress XVI
Line 65,072: Line 66,016:
 
winter 2024 cosmetic case | case 147:
 
winter 2024 cosmetic case | case 147:
 
   en: Winter 2024 Cosmetic Case
 
   en: Winter 2024 Cosmetic Case
 +
  da: Vinter 2024-kosmetikkasse
 +
  de: Kosmetikakiste (Winter 2024)
 +
  es: Caja de Cosméticos de Invierno 2024
 +
  fi: Talven 2024 kosmetiikkapakkaus
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'hiver 2024
 
   fr: Caisse de cosmétiques d'hiver 2024
 
   hu: Tél 2024 Díszítő Táska
 
   hu: Tél 2024 Díszítő Táska
 +
  it: Cassa degli Accessori Invernali del 2024
 +
  ko: 2024년 겨울 장식 상자
 +
  nl: Winter 2024-cosmeticakist
 
   no: Vintertilbehørskasse 2024
 
   no: Vintertilbehørskasse 2024
 +
  pl: Zimowy pojemnik ozdób 2024
 
   pt: Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 
   pt: Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 +
  pt-br: Caixa de Cosméticos de Fim de Ano de 2024
 +
  ro: Cutie cu accesorii Winter 2024
 +
  ru: Зимний кейс с аксессуарами 2024
 +
  sv: Vinter 2024-kosmetikväska
 +
  tr: 2024 Kış Kozmetik Kasası
 +
  zh-hans: 2024 冬季饰品箱
 +
  zh-hant: 2024 冬季飾品盒
  
 
unlocked creepy crate:
 
unlocked creepy crate:
Line 65,205: Line 66,164:
 
   pt-br: Chave do Cooler Refrescante de Férias
 
   pt-br: Chave do Cooler Refrescante de Férias
 
   ru: Ключ от освежающего летнего мини-холодильника
 
   ru: Ключ от освежающего летнего мини-холодильника
   sv: Uppfriskande Sommarnyckel
+
   sv: Uppfriskande sommarnyckel
 
   tr: Serinletici Yaz Buzluğu Anahtarı
 
   tr: Serinletici Yaz Buzluğu Anahtarı
 
   zh-hans: 冰凉夏日冷藏箱钥匙
 
   zh-hans: 冰凉夏日冷藏箱钥匙
Line 65,226: Line 66,185:
 
   pt-br: Chave da Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Chave da Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для непослушных
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для непослушных
   sv: Nyckel till Stygg Vinterlåda
+
   sv: Nyckel till stygg vinterlåda
 
   tr: Arsız Kış Kutusu Anahtarı
 
   tr: Arsız Kış Kutusu Anahtarı
 
   zh-hans: 邋遢的欢冬供应箱钥匙
 
   zh-hans: 邋遢的欢冬供应箱钥匙
Line 65,247: Line 66,206:
 
   pt-br: Chave da Caixa Bem-Comportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Chave da Caixa Bem-Comportada de Fim de Ano
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для послушных
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для послушных
   sv: Nyckel till Snäll Vinterlåda
+
   sv: Nyckel till snäll vinterlåda
 
   tr: Uslu Kış Kutusu Anahtarı
 
   tr: Uslu Kış Kutusu Anahtarı
 
   zh-hans: 精美的欢冬供应箱钥匙
 
   zh-hans: 精美的欢冬供应箱钥匙
Line 65,270: Line 66,229:
 
   pt-br: Chave Chamuscada
 
   pt-br: Chave Chamuscada
 
   ru: Опаленный ключ
 
   ru: Опаленный ключ
   sv: Bränd Nyckel
+
   sv: Bränd nyckel
 
   tr: Yanmış Anahtar
 
   tr: Yanmış Anahtar
 
   zh-hans: 被烧焦的钥匙
 
   zh-hans: 被烧焦的钥匙
Line 65,420: Line 66,379:
 
   pt-br: Chave do Cooler Vermelho das Férias de 2013
 
   pt-br: Chave do Cooler Vermelho das Férias de 2013
 
   ru: Ключ от красного летнего холодильника 2013
 
   ru: Ключ от красного летнего холодильника 2013
   sv: Röd Sommarnyckel (2013)
+
   sv: Röd sommarnyckel (2013)
 
   tr: Kırmızı 2013 Yazı Buzluğu Anahtarı
 
   tr: Kırmızı 2013 Yazı Buzluğu Anahtarı
 
   zh-hans: 2013 真红夏日冷藏箱钥匙
 
   zh-hans: 2013 真红夏日冷藏箱钥匙
Line 65,721: Line 66,680:
 
   pt-br: Chave da Caixa do Estoque da Mann Co.
 
   pt-br: Chave da Caixa do Estoque da Mann Co.
 
   ru: Ключ от запасов Манн Ко
 
   ru: Ключ от запасов Манн Ко
   sv: Nyckel till Lagerlåda från Mann Co.
+
   sv: Nyckel till lagerlåda från Mann Co.
 
   tr: Mann Co. Depo Kutusu Anahtarı
 
   tr: Mann Co. Depo Kutusu Anahtarı
 
   zh-hans: 曼恩公司储备物资箱钥匙
 
   zh-hans: 曼恩公司储备物资箱钥匙
Line 65,742: Line 66,701:
 
   pt-br: Chave da Caixa Limitada de Férias Atrasada
 
   pt-br: Chave da Caixa Limitada de Férias Atrasada
 
   ru: Ключ от ящика запоздавшего лета ограниченной серии
 
   ru: Ключ от ящика запоздавшего лета ограниченной серии
   sv: Nyckel till Begränsad Sensommarlåda
+
   sv: Nyckel till begränsad sensommarlåda
 
   tr: Sınırlı Yaz Sonu Kutusu Anahtarı
 
   tr: Sınırlı Yaz Sonu Kutusu Anahtarı
 
   zh-hans: 限量夏末补给箱钥匙
 
   zh-hans: 限量夏末补给箱钥匙
Line 66,056: Line 67,015:
 
   da: Junglejackpot-krigsmalingsnøgle
 
   da: Junglejackpot-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Dschungeljackpot)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Dschungeljackpot)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Premio de la Jungla
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Premio de la Jungla'
 
   fi: Viidakon verohelpotusten sotamaaliavain
 
   fi: Viidakon verohelpotusten sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Jungle Jackpot
 
   fr: Clé de peinture de guerre Jungle Jackpot
Line 66,077: Line 67,036:
 
   da: Infernalsk Belønning-krigsmalingsnøgle
 
   da: Infernalsk Belønning-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Höllische Belohung)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Höllische Belohung)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Recompensa Infernal
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Recompensa Infernal'
 
   fi: Hornan heräteostosten sotamaaliavain
 
   fi: Hornan heräteostosten sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Infernal Reward
 
   fr: Clé de peinture de guerre Infernal Reward
Line 66,187: Line 67,146:
 
   da: Scream Fortress X-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress X-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress X)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress X)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress X
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress X'
 
   fi: Scream Fortress X -sotamaaliavain
 
   fi: Scream Fortress X -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress X
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress X
Line 66,364: Line 67,323:
 
   da: Scream Fortress XII-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress XII-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XII)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XII)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XII
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XII'
 
   fi: Scream Fortress XII -sotamaaliavain
 
   fi: Scream Fortress XII -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XII
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XII
Line 66,467: Line 67,426:
 
   da: Scream Fortress XIII-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress XIII-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XIII)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XIII)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XIII
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XIII'
 
   fi: Scream Fortress XIII -sotamaaliavain
 
   fi: Scream Fortress XIII -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XIII
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XIII
Line 66,520: Line 67,479:
 
   ru: Ключ к летним аксессуарам 2022
 
   ru: Ключ к летним аксессуарам 2022
 
   sv: Sommar 2022-kosmetiknyckel
 
   sv: Sommar 2022-kosmetiknyckel
 +
  zh-hans: 2022 夏季饰品箱钥匙
  
 
# halloween2022_collection_key
 
# halloween2022_collection_key
Line 66,538: Line 67,498:
 
   ru: Ключ от кейса призрачных призов
 
   ru: Ключ от кейса призрачных призов
 
   sv: Ghoulish Gains-nyckel
 
   sv: Ghoulish Gains-nyckel
 +
  zh-hans: 邪秽赃污钥匙
  
 
# TF_Tool_Halloween2022WarPaintKey
 
# TF_Tool_Halloween2022WarPaintKey
Line 66,544: Line 67,505:
 
   da: Scream Fortress XIV-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress XIV-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XIV)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XIV)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XIV
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XIV'
 +
  fi: Scream Fortress XIV -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XIV
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XIV
 
   hu: Scream Fortress XIV Harci Festés Kulcs
 
   hu: Scream Fortress XIV Harci Festés Kulcs
Line 66,557: Line 67,519:
 
   sv: Scream Fortress XIV-krigsfärgnyckel
 
   sv: Scream Fortress XIV-krigsfärgnyckel
 
   tr: Scream Fortress XIV Savaş Boyası Anahtarı
 
   tr: Scream Fortress XIV Savaş Boyası Anahtarı
 +
  zh-hans: 尖叫要塞 XIV 战绘箱钥匙
  
 
# TF_Tool_Winter2022CosmeticKey
 
# TF_Tool_Winter2022CosmeticKey
Line 66,564: Line 67,527:
 
   de: Kosmetikaschlüssel (Winter 2022)
 
   de: Kosmetikaschlüssel (Winter 2022)
 
   es: Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2022
 
   es: Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2022
 +
  fi: Talven 2022 kosmetiikka-avain
 
   fr: Clé de cosmétiques d'hiver 2022
 
   fr: Clé de cosmétiques d'hiver 2022
 
   hu: Tél 2022 Díszítő Kulcs
 
   hu: Tél 2022 Díszítő Kulcs
Line 66,576: Line 67,540:
 
   sv: Vinter 2022-kosmetiknyckel
 
   sv: Vinter 2022-kosmetiknyckel
 
   tr: Kış 2022 Kozmetik Anahtarı
 
   tr: Kış 2022 Kozmetik Anahtarı
 +
  zh-hans: 2022 冬季饰品箱钥匙
  
 
# TF_Tool_Summer2023CosmeticKey
 
# TF_Tool_Summer2023CosmeticKey
Line 66,583: Line 67,548:
 
   de: Kosmetikaschlüssel (Sommer 2023)
 
   de: Kosmetikaschlüssel (Sommer 2023)
 
   es: Llave de Caja de Cosméticos de Verano 2023
 
   es: Llave de Caja de Cosméticos de Verano 2023
 +
  fi: Kesän 2023 kosmetiikka-avain
 
   fr: Clé de cosmétiques d'été 2023
 
   fr: Clé de cosmétiques d'été 2023
 
   hu: Nyár 2023 Díszítő Kulcs
 
   hu: Nyár 2023 Díszítő Kulcs
Line 66,596: Line 67,562:
 
   sv: Sommar 2023-kosmetiknyckel
 
   sv: Sommar 2023-kosmetiknyckel
 
   tr: 2023 Yaz Kozmetikleri Anahtarı
 
   tr: 2023 Yaz Kozmetikleri Anahtarı
 +
  zh-hans: 2023 夏季饰品箱钥匙
  
 
# TF_Tool_Summer2023WarPaintKey
 
# TF_Tool_Summer2023WarPaintKey
Line 66,616: Line 67,583:
 
   sv: Sommar 2023-krigsfärgnyckel
 
   sv: Sommar 2023-krigsfärgnyckel
 
   tr: Yaz 2023 Savaş Boyası Anahtarı
 
   tr: Yaz 2023 Savaş Boyası Anahtarı
 +
  zh-hans: 2023 夏季战绘箱钥匙
  
 
# halloween2023_collection_key
 
# halloween2023_collection_key
Line 66,635: Line 67,603:
 
   ru: Ключ от кейса бешеных богатств
 
   ru: Ключ от кейса бешеных богатств
 
   sv: Bone-Chilling Bonanza-nyckel
 
   sv: Bone-Chilling Bonanza-nyckel
 +
  zh-hans: 刺骨暴富钥匙
 
   zh-hant: 刺骨寶藏鑰匙
 
   zh-hant: 刺骨寶藏鑰匙
  
Line 66,656: Line 67,625:
 
   sv: Vinter 2023-kosmetiknyckel
 
   sv: Vinter 2023-kosmetiknyckel
 
   tr: 2023 Kış Kozmetik Anahtarı
 
   tr: 2023 Kış Kozmetik Anahtarı
 +
  zh-hans: 2023 冬季饰品箱钥匙
 
   zh-hant: 2023 冬季飾品盒鑰匙
 
   zh-hant: 2023 冬季飾品盒鑰匙
  
Line 66,686: Line 67,656:
 
   da: Scream Fortress XVI-krigsmalingsnøgle
 
   da: Scream Fortress XVI-krigsmalingsnøgle
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XVI)
 
   de: Kriegsbemalungsschlüssel (Scream Fortress XVI)
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress XVI
+
   es: Llave de la Caja de Pintura de Guerra 'Scream Fortress XVI'
 
   fi: Scream Fortress XVI -sotamaaliavain
 
   fi: Scream Fortress XVI -sotamaaliavain
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XVI
 
   fr: Clé de peinture de guerre Scream Fortress XVI
Line 66,730: Line 67,700:
 
winter 2024 cosmetic key:
 
winter 2024 cosmetic key:
 
   en: Winter 2024 Cosmetic Key
 
   en: Winter 2024 Cosmetic Key
 +
  da: Vinter 2024-kosmetiknøgle
 +
  de: Kosmetikaschlüssel (Winter 2024)
 +
  es: Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2024
 +
  fi: Talven 2024 kosmetiikka-avain
 
   fr: Clé de cosmétiques d'hiver 2024
 
   fr: Clé de cosmétiques d'hiver 2024
 
   hu: Tél 2024 Díszítő Kulcs
 
   hu: Tél 2024 Díszítő Kulcs
 +
  it: Chiave degli Accessori Invernali del 2024
 +
  ko: 2024년 겨울 장식 열쇠
 +
  nl: Winter 2024-cosmeticasleutel
 
   no: Vintertilbehørsnøkkel 2024
 
   no: Vintertilbehørsnøkkel 2024
 +
  pl: Klucz do zimowego pojemnika ozdób 2024
 
   pt: Chave da Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 
   pt: Chave da Caixa de Acessórios de Inverno 2024
 +
  pt-br: Chave da Caixa de Cosméticos de Fim de Ano de 2024
 +
  ro: Cheie de accesorii Winter 2024
 +
  ru: Ключ к зимним аксессуарам 2024
 +
  sv: Vinter 2024-kosmetiknyckel
 +
  tr: 2024 Kış Kozmetik Anahtarı
 +
  zh-hans: 2024 冬季饰品箱钥匙
 +
  zh-hant: 2024 冬季飾品盒鑰匙
  
 
-->
 
-->
Line 66,757: Line 67,742:
 
   pt-br: Peça Estranha
 
   pt-br: Peça Estranha
 
   ru: Странный счётчик
 
   ru: Странный счётчик
   sv: Märklig Del
+
   sv: Märklig del
 
   tr: Garip Parça
 
   tr: Garip Parça
   zh-hans: 奇异武器升级部件
+
   zh-hans: 奇异升级部件
 
   zh-hant: 奇異零件
 
   zh-hant: 奇異零件
  
Line 66,779: Line 67,764:
 
   pt-br: Peça Estranha: Scouts Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Scouts Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые разведчики
 
   ru: Странный счётчик: убитые разведчики
   sv: Märklig Del: Scouts dödade
+
   sv: Märklig del: Scouts dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Scoutlar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Scoutlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:侦察兵消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:侦察兵击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Scout 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Scout 計數器
  
Line 66,801: Line 67,786:
 
   pt-br: Peça Estranha: Soldiers Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Soldiers Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые солдаты
 
   ru: Странный счётчик: убитые солдаты
   sv: Märklig Del: Soldiers dödade
+
   sv: Märklig del: Soldiers dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Soldierlar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Soldierlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:士兵消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:士兵击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Soldier 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Soldier 計數器
  
Line 66,823: Line 67,808:
 
   pt-br: Peça Estranha: Pyros que Você Matou
 
   pt-br: Peça Estranha: Pyros que Você Matou
 
   ru: Странный счётчик: убитые поджигатели
 
   ru: Странный счётчик: убитые поджигатели
   sv: Märklig Del: Pyros dödade
+
   sv: Märklig del: Pyros dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Pyrolar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Pyrolar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:火焰兵消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:火焰兵击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Pyro 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Pyro 計數器
  
Line 66,845: Line 67,830:
 
   pt-br: Peça Estranha: Demomen Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Demomen Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые подрывники
 
   ru: Странный счётчик: убитые подрывники
   sv: Märklig Del: Demomän dödade
+
   sv: Märklig del: Demomen dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Demomanler
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Demomanler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:爆破手消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:爆破手击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Demoman 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Demoman 計數器
  
Line 66,867: Line 67,852:
 
   pt-br: Peça Estranha: Heavies Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Heavies Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые пулемётчики
 
   ru: Странный счётчик: убитые пулемётчики
   sv: Märklig Del: Tunga Artillerister dödade
+
   sv: Märklig del: Heavies dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Heavyler
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Heavyler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:机枪手消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:机枪手击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Heavy 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Heavy 計數器
  
Line 66,891: Line 67,876:
 
   sv: Märklig Del: Engineers dödade
 
   sv: Märklig Del: Engineers dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Engineerlar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Engineerlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:工程师消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:工程师击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Engineer 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Engineer 計數器
  
Line 66,911: Line 67,896:
 
   pt-br: Peça Estranha: Medics Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Medics Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые медики
 
   ru: Странный счётчик: убитые медики
   sv: Märklig Del: Medics dödade
+
   sv: Märklig del: Medics dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Medicler
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Medicler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:医生消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:医生击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Medic 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Medic 計數器
  
Line 66,933: Line 67,918:
 
   pt-br: Peça Estranha: Snipers Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Snipers Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые снайперы
 
   ru: Странный счётчик: убитые снайперы
   sv: Märklig Del: Snipers dödade
+
   sv: Märklig del: Snipers dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Sniperlar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Sniperlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:狙击手消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:狙击手击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Sniper 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 Sniper 計數器
  
Line 66,955: Line 67,940:
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые шпионы
 
   ru: Странный счётчик: убитые шпионы
   sv: Märklig Del: Spioner dödade
+
   sv: Märklig del: Spies dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Spy'lar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Spy'lar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:间谍消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:间谍击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:間諜擊殺數
 
   zh-hant: 奇異零件:間諜擊殺數
  
Line 66,977: Line 67,962:
 
   pt-br: Peça Estranha: Construções Destruídas
 
   pt-br: Peça Estranha: Construções Destruídas
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные постройки
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные постройки
   sv: Märklig Del: Byggnader förstörda
+
   sv: Märklig del: Byggnader förstörda
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Yapılar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Yapılar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:建筑摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:建筑摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀建築計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀建築計數器
  
Line 66,999: Line 67,984:
 
   pt-br: Peça Estranha: Projéteis Refletidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Projéteis Refletidos
 
   ru: Странный счётчик: отражённые снаряды
 
   ru: Странный счётчик: отражённые снаряды
   sv: Märklig Del: Projektiler reflekterade
+
   sv: Märklig del: Projektiler reflekterade
 
   tr: Garip Parça: Püskürtülenler
 
   tr: Garip Parça: Püskürtülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:反弹次数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:反弹数
 
   zh-hant: 奇異零件:投射物反彈計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:投射物反彈計數器
  
Line 67,023: Line 68,008:
 
   sv: Märklig del: Dödliga huvudskott
 
   sv: Märklig del: Dödliga huvudskott
 
   tr: Garip Parça: Kafalarından Vurulan Leşler
 
   tr: Garip Parça: Kafalarından Vurulan Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:爆头数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:爆头击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:爆頭計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:爆頭計數器
  
Line 67,043: Line 68,028:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas no Ar
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas no Ar
 
   ru: Странный счётчик: убийства в воздухе
 
   ru: Странный счётчик: убийства в воздухе
   sv: Märklig Del: Luftburna fiender dödade
+
   sv: Märklig del: Luftburna fiender dödade
 
   tr: Garip Parça: Havada Vurulan Leşler
 
   tr: Garip Parça: Havada Vurulan Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:空中敌人击杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:空中敌人击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死空中敵人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死空中敵人計數器
  
Line 67,065: Line 68,050:
 
   pt-br: Peça Estranha: Explosões Fatais
 
   pt-br: Peça Estranha: Explosões Fatais
 
   ru: Странный счётчик: разорванные враги
 
   ru: Странный счётчик: разорванные враги
   sv: Märklig Del: Fiender sprängda i småbitar
+
   sv: Märklig del: Fiender sprängda i småbitar
 
   tr: Garip Parça: Patlatılan Leşler
 
   tr: Garip Parça: Patlatılan Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:炸碎敌人数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:炸碎敌人数
 
   zh-hant: 奇異零件:敵人炸碎計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:敵人炸碎計數器
  
Line 67,087: Line 68,072:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas sob a Lua Cheia
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas sob a Lua Cheia
 
   ru: Странный счётчик: убийства в полнолуние
 
   ru: Странный счётчик: убийства в полнолуние
   sv: Märklig Del: Dödade vid fullmåne
+
   sv: Märklig del: Dödade vid fullmåne
 
   tr: Garip Parça: Dolunayda Işıldayan Leşler
 
   tr: Garip Parça: Dolunayda Işıldayan Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:满月之夜杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:满月之夜击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:滿月殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:滿月殺敵計數器
  
Line 67,109: Line 68,094:
 
   pt-br: Peça Estranha: Dominações
 
   pt-br: Peça Estranha: Dominações
 
   ru: Странный счётчик: убийства с превосходством
 
   ru: Странный счётчик: убийства с превосходством
   sv: Märklig Del: Domineringsmord
+
   sv: Märklig del: Domineringsmord
 
   tr: Garip Parça: Hâkimiyet Leşleri
 
   tr: Garip Parça: Hâkimiyet Leşleri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:控制数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:控制数
 
   zh-hant: 奇異零件:壓制殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:壓制殺敵計數器
  
Line 67,131: Line 68,116:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vinganças
 
   pt-br: Peça Estranha: Vinganças
 
   ru: Странный счётчик: убийства с местью
 
   ru: Странный счётчик: убийства с местью
   sv: Märklig Del: Hämndmord
+
   sv: Märklig del: Hämndmord
 
   tr: Garip Parça: İntikam Leşleri
 
   tr: Garip Parça: İntikam Leşleri
  zh-hans: 奇异武器升级部件:复仇数
 
 
   zh-hant: 奇異零件:復仇殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:復仇殺敵計數器
  
Line 67,153: Line 68,137:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Póstumas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Póstumas
 
   ru: Странный счётчик: посмертные убийства
 
   ru: Странный счётчик: посмертные убийства
   sv: Märklig Del: Dödade efter du dött
+
   sv: Märklig del: Dödade efter du dött
 
   tr: Garip Parça: Ölürken Beraberinde Götürülenler
 
   tr: Garip Parça: Ölürken Beraberinde Götürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:死后杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:死后击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:死後殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:死後殺敵計數器
  
Line 67,175: Line 68,159:
 
   pt-br: Peça Estranha: Aliados em Chamas Extinguidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Aliados em Chamas Extinguidos
 
   ru: Странный счётчик: потушенные союзники
 
   ru: Странный счётчик: потушенные союзники
   sv: Märklig Del: Lagkamrater släckta
+
   sv: Märklig del: Lagkamrater släckta
 
   tr: Garip Parça: Söndürülen Takım Arkadaşları
 
   tr: Garip Parça: Söndürülen Takım Arkadaşları
   zh-hans: 奇异武器升级部件:队友灭火数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:队友灭火数
 
   zh-hant: 奇異零件:隊友滅火計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:隊友滅火計數器
  
Line 67,197: Line 68,181:
 
   pt-br: Peça Estranha: Críticos Fatais
 
   pt-br: Peça Estranha: Críticos Fatais
 
   ru: Странный счётчик: убийства критами
 
   ru: Странный счётчик: убийства критами
   sv: Märklig Del: Dödade med Kritiska Träffar
+
   sv: Märklig del: Dödade med kritiska träffar
 
   tr: Garip Parça: Kritik Vuruşla Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Kritik Vuruşla Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:爆击杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:爆击击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:爆擊殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:爆擊殺敵計數器
  
Line 67,219: Line 68,203:
 
   pt-br: Peça Estranha: Saltos Explosivos Fatais
 
   pt-br: Peça Estranha: Saltos Explosivos Fatais
 
   ru: Странный счётчик: убийства в прыжке на взрывчатке
 
   ru: Странный счётчик: убийства в прыжке на взрывчатке
   sv: Märklig Del: Dödade under Explosionshopp
+
   sv: Märklig del: Dödade under explosionshopp
 
   tr: Garip Parça: Patlayıcı Zıplayışla Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Patlayıcı Zıplayışla Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:爆炸起跳空中杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:爆炸起跳空中击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:爆跳殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:爆跳殺敵計數器
  
Line 67,241: Line 68,225:
 
   pt-br: Peça Estranha: Medics Mortos com a ÜberCarga Pronta
 
   pt-br: Peça Estranha: Medics Mortos com a ÜberCarga Pronta
 
   ru: Странный счётчик: убитые медики с полным убер-зарядом
 
   ru: Странный счётчик: убитые медики с полным убер-зарядом
   sv: Märklig Del: Dödade Medics som hade full ÜberLaddning
+
   sv: Märklig del: Dödade Medics som hade full überladdning
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Überşarjlı Medicler
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Überşarjlı Medicler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:满 Ubercharge 医生消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:满能量超能冲锋医生击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 ÜberCharge 全滿 Medic 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死 ÜberCharge 全滿 Medic 計數器
  
Line 67,263: Line 68,247:
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Camuflados Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Camuflados Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убитые невидимые шпионы
 
   ru: Странный счётчик: убитые невидимые шпионы
   sv: Märklig Del: Dolda Spioner dödade
+
   sv: Märklig del: Dolda Spies dödade
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Görünmez Spylar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Görünmez Spylar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:隐形间谍消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:隐形间谍击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死隱形 Spy 計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死隱形 Spy 計數器
  
Line 67,285: Line 68,269:
 
   pt-br: Peça Estranha: Sabotadores Removidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Sabotadores Removidos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные жучки
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные жучки
   sv: Märklig Del: Sappers borttagna
+
   sv: Märklig del: Sappers borttagna
 
   tr: Garip Parça: Kırılan Bozucular
 
   tr: Garip Parça: Kırılan Bozucular
   zh-hans: 奇异武器升级部件:电子工兵摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:电子工兵摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀破壞器計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀破壞器計數器
  
Line 67,307: Line 68,291:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas enquanto com Pouca Vida
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas enquanto com Pouca Vida
 
   ru: Странный счётчик: убийства на грани смерти
 
   ru: Странный счётчик: убийства на грани смерти
   sv: Märklig Del: Dödade vid låg hälsa
+
   sv: Märklig del: Dödade vid låg hälsa
 
   tr: Garip Parça: Düşük Sağlıkla Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Düşük Sağlıkla Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:残血状态杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:残血状态击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:瀕死殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:瀕死殺敵計數器
  
Line 67,329: Line 68,313:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas durante o Dia das Bruxas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas durante o Dia das Bruxas
 
   ru: Странный счётчик: убийства на Хеллоуин
 
   ru: Странный счётчик: убийства на Хеллоуин
   sv: Märklig Del: Dödade under Halloween
+
   sv: Märklig del: Dödade under Halloween
 
   tr: Garip Parça: Cadılar Bayramında Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Cadılar Bayramında Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:万圣节期间杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:万圣节期间击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:萬聖節殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:萬聖節殺敵計數器
  
Line 67,351: Line 68,335:
 
   pt-br: Peça Estranha: Capturadores Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Capturadores Mortos
 
   ru: Странный счётчик: убийств при защите
 
   ru: Странный счётчик: убийств при защите
   sv: Märklig Del: Försvarsmord
+
   sv: Märklig del: Försvarsmord
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Savunmacılar
 
   tr: Garip Parça: Öldürülen Savunmacılar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:防守击杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:防守击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:防守殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:防守殺敵計數器
  
Line 67,373: Line 68,357:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Submersas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Submersas
 
   ru: Странный счётчик: убийства под водой
 
   ru: Странный счётчик: убийства под водой
   sv: Märklig Del: Undervattensmord
+
   sv: Märklig del: Undervattensmord
 
   tr: Garip Parça: Su Altında Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Su Altında Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:水下杀人数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:水下击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:水下殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:水下殺敵計數器
  
Line 67,395: Line 68,379:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas durante ÜberCargas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas durante ÜberCargas
 
   ru: Странный счётчик: убийства под действием убер-заряда
 
   ru: Странный счётчик: убийства под действием убер-заряда
   sv: Märklig Del: Dödade som Überladdad
+
   sv: Märklig del: Dödade som überladdad
 
   tr: Garip Parça: Überşarjlı İken Öldürmeler
 
   tr: Garip Parça: Überşarjlı İken Öldürmeler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:Ubercharge 中击杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:超能冲锋中击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:Uber期間殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:Uber期間殺敵計數器
  
Line 67,419: Line 68,403:
 
   sv: Märklig del: Dödade på långt avstånd
 
   sv: Märklig del: Dödade på långt avstånd
 
   tr: Garip Parça: Uzun Mesafeli Leşler
 
   tr: Garip Parça: Uzun Mesafeli Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:远距离击杀
+
   zh-hans: 奇异升级部件:远距离击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:遠距離殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:遠距離殺敵計數器
  
Line 67,439: Line 68,423:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas após Vencer a Rodada
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas após Vencer a Rodada
 
   ru: Странный счётчик: убийства после победы
 
   ru: Странный счётчик: убийства после победы
   sv: Märklig Del: Dödade under segertid
+
   sv: Märklig del: Dödade under segertid
 
   tr: Garip Parça: Zafer Süresindeki Leşler
 
   tr: Garip Parça: Zafer Süresindeki Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:胜利后逃兵追杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:胜利后逃兵击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:獲勝時殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:獲勝時殺敵計數器
  
Line 67,461: Line 68,445:
 
   pt-br: Peça Estranha: Provocações Fatais
 
   pt-br: Peça Estranha: Provocações Fatais
 
   ru: Странный счётчик: убийства насмешкой
 
   ru: Странный счётчик: убийства насмешкой
   sv: Märklig Del: Dödade med hånattacker
+
   sv: Märklig del: Dödade med hånattacker
 
   tr: Garip Parça: Alay Hareketiyle Öldürülenler
 
   tr: Garip Parça: Alay Hareketiyle Öldürülenler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:嘲讽杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:嘲讽击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:嘲諷殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:嘲諷殺敵計數器
  
Line 67,483: Line 68,467:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas com Itens Incomuns
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas com Itens Incomuns
 
   ru: Странный счётчик: игроки с необычными предметами
 
   ru: Странный счётчик: игроки с необычными предметами
   sv: Märklig Del: Ovanligt klädda spelare döda
+
   sv: Märklig del: Ovanligt klädda spelare döda
 
   tr: Garip Parça: Sıradışı Giyinen Oyuncu Öldürmeleri
 
   tr: Garip Parça: Sıradışı Giyinen Oyuncu Öldürmeleri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:佩戴稀有装饰玩家消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:佩戴稀有饰品玩家击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:異常物品玩家擊殺數
 
   zh-hant: 奇異零件:異常物品玩家擊殺數
  
Line 67,505: Line 68,489:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas em Chamas
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas em Chamas
 
   ru: Странный счётчик: убитые горящие игроки
 
   ru: Странный счётчик: убитые горящие игроки
   sv: Märklig Del: Brinnande fiender dödade
+
   sv: Märklig del: Brinnande fiender dödade
 
   tr: Garip Parça: Yanan Düşman Öldürmeleri
 
   tr: Garip Parça: Yanan Düşman Öldürmeleri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:着火敌人消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:着火敌人击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:著火玩家擊殺數
 
   zh-hant: 奇異零件:著火玩家擊殺數
  
Line 67,527: Line 68,511:
 
   pt-br: Peça Estranha: Combos Interrompidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Combos Interrompidos
 
   ru: Странный счётчик: прерванные серии убийств
 
   ru: Странный счётчик: прерванные серии убийств
   sv: Märklig Del: Mördarserier avbrutna
+
   sv: Märklig del: Mördarserier avbrutna
 
   tr: Garip Parça: Sona Eren Öldürme Serileri
 
   tr: Garip Parça: Sona Eren Öldürme Serileri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:连杀终结数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:连杀终结数
 
   zh-hant: 奇異零件:連殺終結數
 
   zh-hant: 奇異零件:連殺終結數
  
Line 67,551: Line 68,535:
 
   sv: Märklig del: Vållad skada
 
   sv: Märklig del: Vållad skada
 
   tr: Garip Parça: Verilen Hasar
 
   tr: Garip Parça: Verilen Hasar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:伤害输出量
+
   zh-hans: 奇异升级部件:造成伤害量
 
   zh-hant: 奇異零件:造成傷害
 
   zh-hant: 奇異零件:造成傷害
  
Line 67,571: Line 68,555:
 
   pt-br: Peça Estranha: Cura em Aliados
 
   pt-br: Peça Estranha: Cura em Aliados
 
   ru: Странный счётчик: лечение союзников
 
   ru: Странный счётчик: лечение союзников
   sv: Märklig Del: Helande på allierade
+
   sv: Märklig del: Helande på allierade
 
   tr: Garip Parça: Tamamlanan Müttefik İyileştirmesi
 
   tr: Garip Parça: Tamamlanan Müttefik İyileştirmesi
   zh-hans: 奇异武器升级部件:队友生命值回复量
+
   zh-hans: 奇异升级部件:队友生命值恢复量
 
   zh-hant: 奇異零件:聯合治療
 
   zh-hant: 奇異零件:聯合治療
  
Line 67,593: Line 68,577:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas à Queima-Roupa
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas à Queima-Roupa
 
   ru: Странный счётчик: убийства в упор
 
   ru: Странный счётчик: убийства в упор
   sv: Märklig Del: Dödade på nära håll
+
   sv: Märklig del: Dödade på nära håll
 
   tr: Garip Parça: Yakın Mesafe Leşleri
 
   tr: Garip Parça: Yakın Mesafe Leşleri
   zh-hans: 奇异武器升级部件:超近距离击杀数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:超近距离击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:近距直射擊殺
 
   zh-hant: 奇異零件:近距直射擊殺
  
Line 67,615: Line 68,599:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas enquanto com Vida Cheia
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas enquanto com Vida Cheia
 
   ru: Странный счётчик: убийства с полным здоровьем
 
   ru: Странный счётчик: убийства с полным здоровьем
   sv: Märklig Del: Dödade vid full hälsa
+
   sv: Märklig del: Dödade vid full hälsa
 
   tr: Garip Parça: Tam Canlı Leşler
 
   tr: Garip Parça: Tam Canlı Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:满血杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:满血击杀数
 
   zh-hant: 奇異裝飾品零件:滿血殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異裝飾品零件:滿血殺敵計數器
  
Line 67,637: Line 68,621:
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Provocadoras
 
   pt-br: Peça Estranha: Vítimas Provocadoras
 
   ru: Странный счётчик: убийства насмехающихся игроков
 
   ru: Странный счётчик: убийства насмехающихся игроков
   sv: Märklig Del: Hånande spelare dödade
+
   sv: Märklig del: Hånande spelare dödade
 
   tr: Gari̇p Parça: Alay Eden Düşmanlari Öldürme
 
   tr: Gari̇p Parça: Alay Eden Düşmanlari Öldürme
   zh-hans: 奇异武器升级部件:消灭正在嘲讽玩家数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:嘲讽玩家击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死嘲諷中玩家計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死嘲諷中玩家計數器
  
Line 67,661: Line 68,645:
 
   sv: Märklig del: Varken kritiskt eller minikritiskt dödade
 
   sv: Märklig del: Varken kritiskt eller minikritiskt dödade
 
   tr: Garip Parça: Kritik veya Mini Kritiksiz Leşler
 
   tr: Garip Parça: Kritik veya Mini Kritiksiz Leşler
   zh-hans: 奇异武器升级部件:非爆击/迷你爆击杀敌数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:非爆击/迷你爆击击杀数
 
   zh-hant: 奇異零件:非爆擊/小爆擊殺敵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:非爆擊/小爆擊殺敵計數器
  
Line 67,683: Line 68,667:
 
   sv: Märklig del: Spelare träffade
 
   sv: Märklig del: Spelare träffade
 
   tr: Garip Parça: Vurulan Oyuncular
 
   tr: Garip Parça: Vurulan Oyuncular
   zh-hans: 奇异武器升级部件:击中玩家数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:击中玩家数
 
   zh-hant: 奇異零件:玩家擊中計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:玩家擊中計數器
  
Line 67,703: Line 68,687:
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы
   sv: Märklig Del: Robotar förstörda
+
   sv: Märklig del: Robotar förstörda
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Robotlar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Robotlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:机器人消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:机器人摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀機器人計數器
  
Line 67,725: Line 68,709:
 
   pt-br: Peça Estranha: Tanques Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Tanques Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные танки
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные танки
   sv: Märklig Del: Pansarvagnar förstörda
+
   sv: Märklig del: Pansarvagnar förstörda
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Tanklar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Tanklar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:坦克摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:坦克摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀坦克計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀坦克計數器
  
Line 67,747: Line 68,731:
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos durante o Dia das Bruxas
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos durante o Dia das Bruxas
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы на Хеллоуин
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы на Хеллоуин
   sv: Märklig Del: Robotar förstörda under Halloween
+
   sv: Märklig del: Robotar förstörda under Halloween
 
   tr: Garip Parça: Cadılar Bayramında Öldürülen Robotlar
 
   tr: Garip Parça: Cadılar Bayramında Öldürülen Robotlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:万圣节期间摧毁机器人数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:万圣节期间机器人摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:萬聖節摧毀機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:萬聖節摧毀機器人計數器
  
Line 67,769: Line 68,753:
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Gigantes Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Gigantes Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные гигантские роботы
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные гигантские роботы
   sv: Märklig Del: Förstörda jätterobotar
+
   sv: Märklig del: Förstörda jätterobotar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Dev Robotlar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Dev Robotlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:巨型机器人摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:巨型机器人摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀巨型機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀巨型機器人計數器
  
Line 67,791: Line 68,775:
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Robôs Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Spies Robôs Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы-шпионы
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы-шпионы
   sv: Märklig Del: Robotspioner förstörda
+
   sv: Märklig del: Robotspioner förstörda
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Robot Spylar
 
   tr: Garip Parça: Yok Edilen Robot Spylar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:机器间谍摧毁数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:机器间谍摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀間諜機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀間諜機器人計數器
  
Line 67,813: Line 68,797:
 
   pt-br: Peça Estranha: Scouts Robôs Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Scouts Robôs Destruídos
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы-разведчики
 
   ru: Странный счётчик: уничтоженные роботы-разведчики
   sv: Märklig Del: Robotspanare förstörda
+
   sv: Märklig del: Robotspanare förstörda
 
   tr: Gari̇p Parça: Yok Edi̇len Robot Scoutlar
 
   tr: Gari̇p Parça: Yok Edi̇len Robot Scoutlar
   zh-hans: 奇异武器升级部件:机器人侦察兵消灭数
+
   zh-hans: 奇异升级部件:机器侦察兵摧毁数
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀 Scout 機器人計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀 Scout 機器人計數器
  
Line 67,835: Line 68,819:
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Vítimas
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Vítimas
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: убийства
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: убийства
   sv: Märklig Kosmetisk Del: Dödade
+
   sv: Märklig kosmetisk del: Antal dödade
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Leşler
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Leşler
 
   zh-hans: 奇异饰品部件:杀敌数
 
   zh-hans: 奇异饰品部件:杀敌数
Line 67,879: Line 68,863:
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Provocações na Câmera de Morte
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Provocações na Câmera de Morte
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: насмешки на посмертных снимках
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: насмешки на посмертных снимках
   sv: Märklig Kosmetisk Del: Frysbildshån
+
   sv: Märklig kosmetisk del: Frysbildshån
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Fotoğraf Kamerası Alay Hareketi Görünümleri
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Fotoğraf Kamerası Alay Hareketi Görünümleri
 
   zh-hans: 奇异部件:杀敌后嘲讽数
 
   zh-hans: 奇异部件:杀敌后嘲讽数
Line 67,901: Line 68,885:
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Fogos Sobrevividos
 
   pt-br: Peça Estranha para Cosméticos: Fogos Sobrevividos
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: пережитые возгорания
 
   ru: Странный счётчик аксессуара: пережитые возгорания
   sv: Märklig Kosmetisk Del: Eldar överlevda
+
   sv: Märklig kosmetisk del: Eldar överlevda
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Atlatılan Yangınlar
 
   tr: Garip Kozmetik Parça: Atlatılan Yangınlar
 
   zh-hans: 奇异部件:被点燃后存活次数
 
   zh-hans: 奇异部件:被点燃后存活次数
Line 67,930: Line 68,914:
 
   ro: Filtru Strange
 
   ro: Filtru Strange
 
   ru: Странный фильтр
 
   ru: Странный фильтр
   sv: Filtrera Märkliga delar
+
   sv: Filtrera märkliga delar
 
   tr: Garip Filtre
 
   tr: Garip Filtre
 
   zh-hans: 奇异过滤器
 
   zh-hans: 奇异过滤器
Line 67,952: Line 68,936:
 
   pt-br: Filtro Estranho: 2Fort
 
   pt-br: Filtro Estranho: 2Fort
 
   ru: Странный фильтр: 2Fort
 
   ru: Странный фильтр: 2Fort
   sv: Märkligt Filter: 2Fort
+
   sv: Märkligt filter: 2Fort
 
   tr: Garip Filtre: 2Fort
 
   tr: Garip Filtre: 2Fort
   zh-hans: 奇异过滤器:2Fort
+
   zh-hans: 奇异过滤器:双垒
 
   zh-hant: 奇異過濾器:2Fort
 
   zh-hant: 奇異過濾器:2Fort
  
Line 67,974: Line 68,958:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Dustbowl
 
   pt-br: Filtro Estranho: Dustbowl
 
   ru: Странный фильтр: Dustbowl
 
   ru: Странный фильтр: Dustbowl
   sv: Märkligt Filter: Dustbowl
+
   sv: Märkligt filter: Dustbowl
 
   tr: Garip Filtre: Dustbowl
 
   tr: Garip Filtre: Dustbowl
   zh-hans: 奇异过滤器:Dustbowl
+
   zh-hans: 奇异过滤器:扬尘沙场
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Dustbowl
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Dustbowl
  
Line 67,996: Line 68,980:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Upward
 
   pt-br: Filtro Estranho: Upward
 
   ru: Странный фильтр: Upward
 
   ru: Странный фильтр: Upward
   sv: Märkligt Filter: Upward
+
   sv: Märkligt filter: Upward
 
   tr: Garip Filtre: Upward
 
   tr: Garip Filtre: Upward
   zh-hans: 奇异过滤器:Upward
+
   zh-hans: 奇异过滤器:飞砂峻峦
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Upward
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Upward
  
Line 68,018: Line 69,002:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Badwater
 
   pt-br: Filtro Estranho: Badwater
 
   ru: Странный фильтр: Badwater
 
   ru: Странный фильтр: Badwater
   sv: Märkligt Filter: Badwater
+
   sv: Märkligt filter: Badwater
 
   tr: Garip Filtre: Badwater
 
   tr: Garip Filtre: Badwater
   zh-hans: 奇异过滤器:Badwater
+
   zh-hans: 奇异过滤器:恶水盆地
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Badwater
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Badwater
  
Line 68,040: Line 69,024:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hightower
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hightower
 
   ru: Странный фильтр: Hightower
 
   ru: Странный фильтр: Hightower
   sv: Märkligt Filter: Hightower
+
   sv: Märkligt filter: Hightower
 
   tr: Garip Filtre: Hightower
 
   tr: Garip Filtre: Hightower
   zh-hans: 奇异过滤器:Hightower
+
   zh-hans: 奇异过滤器:荒域高塔
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hightower
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hightower
  
Line 68,062: Line 69,046:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Goldrush
 
   pt-br: Filtro Estranho: Goldrush
 
   ru: Странный фильтр: Goldrush
 
   ru: Странный фильтр: Goldrush
   sv: Märkligt Filter: Goldrush
+
   sv: Märkligt filter: Goldrush
 
   tr: Garip Filtre: Goldrush
 
   tr: Garip Filtre: Goldrush
   zh-hans: 奇异过滤器:Goldrush
+
   zh-hans: 奇异过滤器:淘金路
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Goldrush
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Goldrush
  
Line 68,084: Line 69,068:
 
   pt-br: Filtro Estranho: DeGroot Keep
 
   pt-br: Filtro Estranho: DeGroot Keep
 
   ru: Странный фильтр: DeGroot Keep
 
   ru: Странный фильтр: DeGroot Keep
   sv: Märkligt Filter: DeGroot Keep
+
   sv: Märkligt filter: DeGroot Keep
 
   tr: Garip Filtre: DeGroot Keep
 
   tr: Garip Filtre: DeGroot Keep
   zh-hans: 奇异过滤器:DeGroot Keep
+
   zh-hans: 奇异过滤器:德格罗特城塞
 
   zh-hant: 奇異過濾器:DeGroot Keep
 
   zh-hant: 奇異過濾器:DeGroot Keep
  
Line 68,107: Line 69,091:
 
   ro: Strange Filter: Thunder Mountain
 
   ro: Strange Filter: Thunder Mountain
 
   ru: Странный фильтр: Thundermountain
 
   ru: Странный фильтр: Thundermountain
   sv: Märkligt Filter: Thunder Mountain
+
   sv: Märkligt filter: Thunder Mountain
 
   tr: Garip Filtre: Thundermountain
 
   tr: Garip Filtre: Thundermountain
   zh-hans: 奇异过滤器:Thundermountain
+
   zh-hans: 奇异过滤器:雷鸣山脉
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Thundermountain
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Thundermountain
  
Line 68,129: Line 69,113:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Coaltown
 
   pt-br: Filtro Estranho: Coaltown
 
   ru: Странный фильтр: Coaltown
 
   ru: Странный фильтр: Coaltown
   sv: Märkligt Filter: Coaltown
+
   sv: Märkligt filter: Coaltown
 
   tr: Garip Filtre: Coaltown
 
   tr: Garip Filtre: Coaltown
   zh-hans: 奇异过滤器:Coaltown
+
   zh-hans: 奇异过滤器:煤镇
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Coaltown
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Coaltown
  
Line 68,151: Line 69,135:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mannhattan
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mannhattan
 
   ru: Странный фильтр: Mannhattan
 
   ru: Странный фильтр: Mannhattan
   sv: Märkligt Filter: Mannhattan
+
   sv: Märkligt filter: Mannhattan
 
   tr: Garip Filtre: Mannhattan
 
   tr: Garip Filtre: Mannhattan
   zh-hans: 奇异过滤器:Mannhattan
+
   zh-hans: 奇异过滤器:曼恩哈顿
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mannhattan
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mannhattan
  
Line 68,174: Line 69,158:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Coldfront (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Coldfront (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Coldfront (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Coldfront (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Coldfront (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Coldfront (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Coldfront (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Coldfront (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:Coldfront(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:Coldfront(社区)
Line 68,197: Line 69,181:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Egypt (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Egypt (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Egypt (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Egypt (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Egypt (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Egypt (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Egypt (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Egypt (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Egypt(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:埃及古墓(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Egypt(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Egypt(社群)
  
Line 68,220: Line 69,204:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Junction (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Junction (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Junction (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Junction (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Junction (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Junction (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Junction (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Junction (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Junction(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:隐秘枢纽站(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Junction(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Junction(社群)
  
Line 68,243: Line 69,227:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mountain Lab (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mountain Lab (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Mountain Lab (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Mountain Lab (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Mountain Lab (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Mountain Lab (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Mountain Lab (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Mountain Lab (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Mountain Lab(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:深山研究所(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mountain Lab(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mountain Lab(社群)
  
Line 68,266: Line 69,250:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Steel (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Steel (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Steel (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Steel (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Steel (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Steel (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Steel (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Steel (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Steel(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:密务铁堡(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Steel(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Steel(社群)
  
Line 68,289: Line 69,273:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gullywash (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gullywash (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Gullywash (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Gullywash (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Gullywash (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Gullywash (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Gullywash (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Gullywash (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Gullywash(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:愁水沟(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gullywash(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gullywash(社群)
  
Line 68,312: Line 69,296:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Turbine (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Turbine (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Turbine (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Turbine (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Turbine (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Turbine (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Turbine (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Turbine (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Turbine(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:涡轮机房(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Turbine(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Turbine(社群)
  
Line 68,335: Line 69,319:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Fastlane (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Fastlane (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Fastlane (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Fastlane (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Fastlane (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Fastlane (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Fastlane (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Fastlane (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Fastlane(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:亡命快线(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Fastlane(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Fastlane(社群)
  
Line 68,358: Line 69,342:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Freight (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Freight (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Freight (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Freight (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Freight (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Freight (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Freight (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Freight (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Freight(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:特运站区(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Freight(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Freight(社群)
  
Line 68,381: Line 69,365:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Yukon (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Yukon (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Yukon (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Yukon (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Yukon (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Yukon (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Yukon (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Yukon (Topluluk)
  zh-hans: 奇异过滤器:Yukon(社区)
 
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Yukon(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Yukon(社群)
  
Line 68,404: Line 69,387:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Harvest (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Harvest (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Harvest (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Harvest (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Harvest (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Harvest (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Harvest (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Harvest (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Harvest(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:丰收农场(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Harvest(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Harvest(社群)
  
Line 68,427: Line 69,410:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Lakeside (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Lakeside (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Lakeside (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Lakeside (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Lakeside (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Lakeside (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Lakeside (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Lakeside (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Lakeside(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:埃及湖畔(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Lakeside(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Lakeside(社群)
  
Line 68,450: Line 69,433:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Kong King (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Kong King (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Kong King (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Kong King (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Kong King (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Kong King (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Kong King (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Kong King (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Kong King(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:港城之王(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Kong King(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Kong King(社群)
  
Line 68,473: Line 69,456:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Frontier (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Frontier (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Frontier (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Frontier (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Frontier (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Frontier (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Frontier (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Frontier (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Frontier(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:边疆征途(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Frontier(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Frontier(社群)
  
Line 68,496: Line 69,479:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hoodoo (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hoodoo (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Hoodoo (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Hoodoo (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Hoodoo (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Hoodoo (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Hoodoo (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hoodoo (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Hoodoo(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:金涌岩林(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hoodoo(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hoodoo(社群)
  
Line 68,519: Line 69,502:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Nightfall (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Nightfall (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Nightfall (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Nightfall (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Nightfall (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Nightfall (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Nightfall (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Nightfall (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Nightfall(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:夜幕林场(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Nightfall(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Nightfall(社群)
  
Line 68,542: Line 69,525:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Watchtower (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Watchtower (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Watchtower (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Watchtower (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Watchtower (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Watchtower (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Watchtower (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Watchtower (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Watchtower(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:盆谷哨塔(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Watchtower(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Watchtower(社群)
  
Line 68,565: Line 69,548:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Offblast (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Offblast (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Offblast (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Offblast (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Offblast (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Offblast (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Offblast (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Offblast (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Offblast(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:荒丘发射井(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Offblast(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Offblast(社群)
  
Line 68,611: Line 69,594:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Process (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Process (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Process (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Process (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Process (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Process (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Process (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Process (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Process(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:卓越处理站(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Process(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Process(社群)
  
Line 68,634: Line 69,617:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Standin (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Standin (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Standin (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Standin (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Standin (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Standin (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Standin (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Standin (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Standin(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:并峙险关(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Standin(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Standin(社群)
  
Line 68,657: Line 69,640:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snakewater (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snakewater (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Snakewater (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Snakewater (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Snakewater (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Snakewater (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Snakewater (Community)
 
   tr: Garip Filtre: Snakewater (Community)
   zh-hans: 奇异过滤器:Snakewater(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:蛇塘林镇(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snakewater(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snakewater(社群)
  
Line 68,680: Line 69,663:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snowplow (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snowplow (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Snowplow (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Snowplow (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Snowplow (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Snowplow (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Snowplow (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Snowplow (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Snowplow(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:破雪攻势(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowplow(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowplow(社群)
  
Line 68,703: Line 69,686:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Borneo (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Borneo (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Borneo (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Borneo (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Borneo (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Borneo (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Borneo (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Borneo (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Borneo(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:婆罗洲(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Borneo(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Borneo(社群)
  
Line 68,726: Line 69,709:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Suijin (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Suijin (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Suijin (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Suijin (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Suijin (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Suijin (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Suijin (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Suijin (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Suijin(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:水神社(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Suijin(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Suijin(社群)
  
Line 68,749: Line 69,732:
 
   pt-br: Filtro Estranho: 2Fort Invasion (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: 2Fort Invasion (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: 2Fort Invasion (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: 2Fort Invasion (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: 2Fort Invasion (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: 2Fort Invasion (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: 2Fort İstilası (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: 2Fort İstilası (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:2Fort Invasion(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:守望双垒(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:2Fort Invasion(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:2Fort Invasion(社群)
  
Line 68,772: Line 69,755:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Probed (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Probed (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Probed (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Probed (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Probed (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Probed (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Probed (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Probed (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Probed(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:逆探行动(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Probed(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Probed(社群)
  
Line 68,795: Line 69,778:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Watergate (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Watergate (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Watergate (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Watergate (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Watergate (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Watergate (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Watergate (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Watergate (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Watergate(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:异客酒关(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Watergate(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Watergate(社群)
  
Line 68,818: Line 69,801:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Byre (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Byre (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Byre (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Byre (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Byre (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Byre (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Byre (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Byre (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Byre(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:秘器村坊(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Byre(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Byre(社群)
  
Line 68,840: Line 69,823:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gorge Event (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gorge Event (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Gorge Event (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Gorge Event (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Gorge Event (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Gorge Event (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Gorge Event (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Gorge Event (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Gorge Event(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:山峡凶宅(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gorge Event(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gorge Event(社群)
  
Line 68,862: Line 69,845:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Sinshine (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Sinshine (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Sinshine (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Sinshine (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Sinshine (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Sinshine (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Sinshine (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Sinshine (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Sinshine(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:罪焰彼岸(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Sinshine(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Sinshine(社群)
  
Line 68,884: Line 69,867:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Moonshine Event (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Moonshine Event (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Moonshine Event (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Moonshine Event (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Moonshine Event (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Moonshine Event (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Moonshine Etkinliği (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Moonshine Etkinliği (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Moonshine Event(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:万圣幽月(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Moonshine Event(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Moonshine Event(社群)
  
Line 68,906: Line 69,889:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hellstone (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hellstone (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Hellstone (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Hellstone (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Hellstone (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Hellstone (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Hellstone (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hellstone (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Hellstone(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:石狱魂归(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hellstone(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hellstone(社群)
  
Line 68,928: Line 69,911:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snowycoast (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Snowycoast (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Snowycoast (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Snowycoast (от сообщества)
   sv: Märkligt filter: Snowycoast (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Snowycoast (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Snowycoast (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Snowycoast (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Snowycoast(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:冽雪海岸(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowycoast (社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowycoast (社群)
  
Line 68,950: Line 69,933:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Vanguard (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Vanguard (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Vanguard (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Vanguard (от сообщества)
   sv: Märkligt filter: Vanguard (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Vanguard (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filte: Vanguard (Topluluk)
 
   tr: Garip Filte: Vanguard (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Vanguard(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:先锋筑地(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Vanguard (社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Vanguard (社群)
  
Line 68,972: Line 69,955:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Landfall (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Landfall (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Landfall (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Landfall (от сообщества)
   sv: Märkligt filter: Landfall (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Landfall (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Landfall (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Landfall (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Landfall(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:巨木远乡(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Landfall (社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Landfall (社群)
  
Line 68,994: Line 69,977:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Highpass (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Highpass (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Highpass (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Highpass (от сообщества)
   sv: Märkligt filter: Highpass (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Highpass (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Highpass (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Highpass (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Highpass(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:高升厂区(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Highpass (社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Highpass (社群)
  
Line 69,016: Line 69,999:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Competitivo
 
   pt-br: Filtro Estranho: Competitivo
 
   ru: Странный фильтр: Соревновательный режим
 
   ru: Странный фильтр: Соревновательный режим
   sv: Märkligt Filter: Competitive
+
   sv: Märkligt filter: Competitive
 
   tr: Garip Filtre: Rekabetçi
 
   tr: Garip Filtre: Rekabetçi
 
   zh-hans: 奇异过滤器:竞技
 
   zh-hans: 奇异过滤器:竞技
Line 69,038: Line 70,021:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Sunshine (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Sunshine (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Sunshine (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Sunshine (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Sunshine (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Sunshine (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Sunshine (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Sunshine (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Sunshine(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:艳阳海岸(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Sunshine(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Sunshine(社群)
  
Line 69,060: Line 70,043:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Metalworks (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Metalworks (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Metalworks (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Metalworks (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Metalworks (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Metalworks (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Metalworks (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Metalworks (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Metalworks(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:钢铁锤炼场(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Metalworks(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Metalworks(社群)
  
Line 69,082: Line 70,065:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Swiftwater (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Swiftwater (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Swiftwater (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Swiftwater (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Swiftwater (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Swiftwater (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Swiftwater (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Swiftwater (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Swiftwater(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:漱流清源(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Swiftwater(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Swiftwater(社群)
  
Line 69,104: Line 70,087:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Maple Ridge Event (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Maple Ridge Event (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Maple Ridge Event (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Maple Ridge Event (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Maple Ridge Event (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Maple Ridge Event (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Maple Ridge Etkinliği (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Maple Ridge Etkinliği (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Maple Ridge Event(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:寂静枫岭庄(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Maple Ridge Event(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Maple Ridge Event(社群)
  
Line 69,126: Line 70,109:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Brimstone (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Brimstone (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Brimstone (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Brimstone (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Brimstone (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Brimstone (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Brimstone (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Brimstone (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Brimstone(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:石狱送葬(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brimstone(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brimstone(社群)
  
Line 69,148: Line 70,131:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Pit of Death (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Pit of Death (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Pit of Death (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Pit of Death (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Pit of Death (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Pit of Death (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Pit of Death (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Pit of Death (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Pit of Death(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:葬魂迷渊(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Pit of Death(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Pit of Death(社群)
  
Line 69,170: Line 70,153:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mossrock (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Mossrock (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Mossrock (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Mossrock (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Mossrock (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Mossrock (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Mossrock (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Mossrock (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Mossrock(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:青岩壁垒(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mossrock(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Mossrock(社群)
  
Line 69,192: Line 70,175:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Lazarus (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Lazarus (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Lazarus (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Lazarus (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Lazarus (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Lazarus (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Lazarus (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Lazarus (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Lazarus(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:秘泉孤屿(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Lazarus(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Lazarus(社群)
  
Line 69,214: Line 70,197:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Banana Bay (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Banana Bay (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Banana Bay (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Banana Bay (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Banana Bay (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Banana Bay (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Banana Bay (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Banana Bay (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Banana Bay(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:蕉香湾(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Banana Bay(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Banana Bay(社群)
  
Line 69,236: Line 70,219:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Enclosure (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Enclosure (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Enclosure (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Enclosure (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Enclosure (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Enclosure (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Enclosure (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Enclosure (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Enclosure(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:珍禽御苑(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Enclosure(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Enclosure(社群)
  
Line 69,258: Line 70,241:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Brazil (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Brazil (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Brazil (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Brazil (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Brazil (Gemenskapen)
+
   sv: Märkligt filter: Brazil (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Brazil (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Brazil (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Brazil(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:巴西秘地(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brazil(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brazil(社群)
  
Line 69,280: Line 70,263:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Cauldron (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Cauldron (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Cauldron (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Cauldron (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Cauldron (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Cauldron (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Cauldron (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Cauldron (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Cauldron(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:炼魂巨锅(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Cauldron(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Cauldron(社群)
  
Line 69,302: Line 70,285:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gravestone (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Gravestone (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Gravestone (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Gravestone (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Gravestone (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Gravestone (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Gravestone (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Gravestone (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Gravestone(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:石狱赴宴(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gravestone(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Gravestone(社群)
  
Line 69,324: Line 70,307:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Monster Bash (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Monster Bash (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Monster Bash (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Monster Bash (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Monster Bash (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Monster Bash (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Monster Bash (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Monster Bash (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Monster Bash(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:禁忌幽堡(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Monster Bash(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Monster Bash(社群)
  
Line 69,346: Line 70,329:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Slasher (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Slasher (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Slasher (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Slasher (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Slasher (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Slasher (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Slasher (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Slasher (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Slasher(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:肃杀营地(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Slasher(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Slasher(社群)
  
Line 69,368: Line 70,351:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Cursed Cove (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Cursed Cove (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Cursed Cove (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Cursed Cove (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Cursed Cove (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Cursed Cove (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Cursed Cove (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Cursed Cove (Topluluk)
   zh-hans: 奇异过滤器:Cursed Cove(社区)
+
   zh-hans: 奇异过滤器:诅咒港湾(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Cursed Cove(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Cursed Cove(社群)
  
Line 69,390: Line 70,373:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Laughter (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Laughter (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Laughter (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Laughter (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Laughter (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Laughter (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Laughter (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Laughter (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:尖笑乐园(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:尖笑乐园(社区)
Line 69,412: Line 70,395:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Precipice (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Precipice (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Precipice (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Precipice (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Precipice (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Precipice (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Precipice (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Precipice (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:丧魂绝壁(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:丧魂绝壁(社区)
Line 69,434: Line 70,417:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Megalo (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Megalo (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Megalo (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Megalo (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Megalo (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Megalo (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Megalo (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Megalo (Topluluk)
  
Line 69,454: Line 70,437:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hassle Castle (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Hassle Castle (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Hassle Castle (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Hassle Castle (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Hassle Castle (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Hassle Castle (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Hassle Castle (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hassle Castle (Topluluk)
  
Line 69,474: Line 70,457:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Bloodwater (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Bloodwater (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Bloodwater (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Bloodwater (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Bloodwater (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Bloodwater (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Bloodwater (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Bloodwater (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:血水盆地(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:血水盆地(社区)
Line 69,495: Line 70,478:
 
   pt-br: Filtro Estranho: Moldergrove (Comunidade)
 
   pt-br: Filtro Estranho: Moldergrove (Comunidade)
 
   ru: Странный фильтр: Moldergrove (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Moldergrove (от сообщества)
   sv: Märkligt Filter: Moldergrove (Gemenskap)
+
   sv: Märkligt filter: Moldergrove (gemenskapen)
 
   tr: Garip Filtre: Moldergrove (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Moldergrove (Topluluk)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:腐烂之林(社区)
 
   zh-hans: 奇异过滤器:腐烂之林(社区)
Line 69,518: Line 70,501:
 
   sv: Märkligt filter: Pier (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Pier (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Pier (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Pier (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:海滨度假湾(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowVille
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowVille
Line 69,538: Line 70,522:
 
   sv: Märkligt filter: SnowVille (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: SnowVille (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: SnowVille (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: SnowVille (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:风雪礼物坊(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowfall
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowfall
Line 69,558: Line 70,543:
 
   sv: Märkligt filter: Snowfall (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Snowfall (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Snowfall (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Snowfall (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:巨木雪乡(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapWutville
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapWutville
Line 69,578: Line 70,564:
 
   sv: Märkligt filter: Wutville (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Wutville (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Wutville (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Wutville (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:奇幻圣诞村(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFarmageddon
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFarmageddon
Line 69,703: Line 70,690:
 
   sv: Märkligt filter: Graveyard (Gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Graveyard (Gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Graveyard (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Graveyard (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:灵影墓场(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPolar
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPolar
Line 69,723: Line 70,711:
 
   sv: Märkligt filter: Polar (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Polar (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Polar (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Polar (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:极风小镇(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapBreadSpace
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapBreadSpace
Line 69,743: Line 70,732:
 
   sv: Märkligt filter: Bread Space (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Bread Space (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Bread Space (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Bread Space (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:月面禁区(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapChilly
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapChilly
Line 69,763: Line 70,753:
 
   sv: Märkligt filter: Chilly (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Chilly (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Chilly (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Chilly (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:瑞雪之园(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCascade
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCascade
Line 69,783: Line 70,774:
 
   sv: Märkligt filter: Cascade (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Cascade (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Cascade (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Cascade (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:峰间激谷(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapAltitude
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapAltitude
Line 69,803: Line 70,795:
 
   sv: Märkligt filter: Altitude (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Altitude (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Altitude (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Altitude (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:巅峰雪场(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapDoublefrost
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapDoublefrost
Line 69,823: Line 70,816:
 
   sv: Märkligt filter: Doublefrost (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Doublefrost (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Doublefrost (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Doublefrost (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:寒霜桥街区(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSoulMill
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSoulMill
Line 69,830: Line 70,824:
 
   de: Seltsamer Filter: Soul-Mill (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Soul-Mill (Community)
 
   es: Filtro Raro: Soul-Mill (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Soul-Mill (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Soul-Mill (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Soul-Mill (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Soul-Mill (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Soul-Mill (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Soul-Mill (közösségi)
Line 69,849: Line 70,844:
 
   de: Seltsamer Filter: Helltrain (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Helltrain (Community)
 
   es: Filtro Raro: Helltrain (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Helltrain (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Helltrain (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Helltrain (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Helltrain (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Helltrain (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Helltrain (közösségi)
Line 69,868: Line 70,864:
 
   de: Seltsamer Filter: Bonesaw (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Bonesaw (Community)
 
   es: Filtro Raro: Bonesaw (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Bonesaw (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Luusaha (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Bonesaw (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Bonesaw (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Bonesaw (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Bonesaw (közösségi)
Line 69,879: Line 70,876:
 
   ru: Странный фильтр: Bonesaw (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Bonesaw (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Bonesaw (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Bonesaw (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:骨锯岭(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCrasher
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCrasher
Line 69,886: Line 70,884:
 
   de: Seltsamer Filter: Crasher (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Crasher (Community)
 
   es: Filtro Raro: Crasher (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Crasher (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Crasher (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Crasher (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Crasher (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Crasher (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Crasher (közösségi)
Line 69,897: Line 70,896:
 
   ru: Странный фильтр: Crasher (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Crasher (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Crasher (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Crasher (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:巨雄战道(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapGhoulpit
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapGhoulpit
Line 69,904: Line 70,904:
 
   de: Seltsamer Filter: Ghoulpit (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Ghoulpit (Community)
 
   es: Filtro Raro: Ghoulpit (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Ghoulpit (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Ghoulpit (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Ghoulpit (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Ghoulpit (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Ghoulpit (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Ghoulpit (közösségi)
Line 69,923: Line 70,924:
 
   de: Seltsamer Filter: Spookeyridge (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Spookeyridge (Community)
 
   es: Filtro Raro: Spookeyridge (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Spookeyridge (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Spookeyridge (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Spookeyridge (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Spookeyridge (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Spookeyridge (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Spookeyridge (közösségi)
Line 69,942: Line 70,944:
 
   de: Seltsamer Filter: Frostwatch (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Frostwatch (Community)
 
   es: Filtro Raro: Frostwatch (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Frostwatch (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Frostwatch (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Frostwatch (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Frostwatch (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Frostwatch (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Frostwatch (közösségi)
Line 69,954: Line 70,957:
 
   sv: Märkligt filter: Frostwatch (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Frostwatch (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Frostwatch (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Frostwatch (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:霜林哨所(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFrostcliff
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFrostcliff
Line 69,961: Line 70,965:
 
   de: Seltsamer Filter: Frostcliff (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Frostcliff (Community)
 
   es: Filtro Raro: Frostcliff (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Frostcliff (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Frostcliff (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Frostcliff (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Frostcliff (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Frostcliff (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Frostcliff (közösségi)
Line 69,973: Line 70,978:
 
   sv: Märkligt filter: Frostcliff (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Frostcliff (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Frostcliff (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Frostcliff (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:霜寒之崖(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapRumford
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapRumford
Line 69,980: Line 70,986:
 
   de: Seltsamer Filter: Rumford (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Rumford (Community)
 
   es: Filtro Raro: Rumford (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Rumford (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Rumford (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Rumford (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Rumford (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Rumford (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Rumford (közösségi)
Line 69,992: Line 70,999:
 
   sv: Märkligt filter: Rumford (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Rumford (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Rumford (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Rumford (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:拉姆福德(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFrosty
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFrosty
Line 69,999: Line 71,007:
 
   de: Seltsamer Filter: Frosty (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Frosty (Community)
 
   es: Filtro Raro: Frosty (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Frosty (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Frosty (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Frosty (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Frosty (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Frosty (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Frosty (közösségi)
Line 70,011: Line 71,020:
 
   sv: Märkligt filter: Frosty (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Frosty (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Frosty (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Frosty (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:风霜厂区(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCoalPit
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCoalPit
Line 70,018: Line 71,028:
 
   de: Seltsamer Filter: Coal Pit (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Coal Pit (Community)
 
   es: Filtro Raro: Coal Pit (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Coal Pit (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Coal Pit (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Coal Pit (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Coal Pit (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Coal Pit (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Coal Pit (közösségi)
Line 70,030: Line 71,041:
 
   sv: Märkligt filter: Coal Pit (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Coal Pit (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Coal Pit (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Coal Pit (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:煤海掘场(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSharkbay
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSharkbay
Line 70,037: Line 71,049:
 
   de: Seltsamer Filter: Sharkbay (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Sharkbay (Community)
 
   es: Filtro Raro: Sharkbay (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Sharkbay (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Sharkbay (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Sharkbay (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Sharkbay (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Sharkbay (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Sharkbay (közösségi)
Line 70,049: Line 71,062:
 
   sv: Märkligt filter: Sharkbay (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Sharkbay (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Sharkbay (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Sharkbay (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:白鲨湾(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapRotunda
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapRotunda
Line 70,056: Line 71,070:
 
   de: Seltsamer Filter: Rotunda (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Rotunda (Community)
 
   es: Filtro Raro: Rotunda (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Rotunda (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Rotunda (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Rotunda (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Rotunda (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Rotunda (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Rotunda (közösségi)
Line 70,068: Line 71,083:
 
   sv: Märkligt filter: Rotunda (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Rotunda (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Rotunda (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Rotunda (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:核堆车站(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPhoenix
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPhoenix
Line 70,075: Line 71,091:
 
   de: Seltsamer Filter: Phoenix (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Phoenix (Community)
 
   es: Filtro Raro: Phoenix (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Phoenix (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Phoenix (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Phoenix (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Phoenix (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Phoenix (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Phoenix (közösségi)
Line 70,087: Line 71,104:
 
   sv: Märkligt filter: Phoenix (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Phoenix (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Phoenix (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Phoenix (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:凤凰山谷(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCashworks
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCashworks
Line 70,094: Line 71,112:
 
   de: Seltsamer Filter: Cashworks (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Cashworks (Community)
 
   es: Filtro Raro: Cashworks (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Cashworks (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Cashworks (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Cashworks (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Cashworks (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Cashworks (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Cashworks (közösségi)
Line 70,106: Line 71,125:
 
   sv: Märkligt filter: Cashworks (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Cashworks (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Cashworks (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Cashworks (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:劫财工程(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapVenice
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapVenice
Line 70,113: Line 71,133:
 
   de: Seltsamer Filter: Venice (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Venice (Community)
 
   es: Filtro Raro: Venice (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Venice (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Venice (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Venice (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Venice (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Venice (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Venice (közösségi)
Line 70,125: Line 71,146:
 
   sv: Märkligt filter: Venice (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Venice (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Venice (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Venice (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:威尼斯水城(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapReckoner
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapReckoner
Line 70,132: Line 71,154:
 
   de: Seltsamer Filter: Reckoner (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Reckoner (Community)
 
   es: Filtro Raro: Reckoner (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Reckoner (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Reckoner (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Reckoner (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Reckoner (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Reckoner (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Reckoner (közösségi)
Line 70,144: Line 71,167:
 
   sv: Märkligt filter: Reckoner (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Reckoner (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Reckoner (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Reckoner (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:植园清账(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSulfur
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSulfur
Line 70,151: Line 71,175:
 
   de: Seltsamer Filter: Sulfur (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Sulfur (Community)
 
   es: Filtro Raro: Sulfur (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Sulfur (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Sulfur (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Sulfur (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Sulfur (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Sulfur (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Sulfur (közösségi)
Line 70,171: Line 71,196:
 
   de: Seltsamer Filter: Hardwood (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Hardwood (Community)
 
   es: Filtro Raro: Hardwood (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Hardwood (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Hardwood (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Hardwood (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Hardwood (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Hardwood (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Hardwood (közösségi)
Line 70,183: Line 71,209:
 
   sv: Märkligt filter: Hardwood (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Hardwood (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Hardwood (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hardwood (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:硬木山林(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPelicanPeak
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPelicanPeak
Line 70,190: Line 71,217:
 
   de: Seltsamer Filter: Pelican Peak (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Pelican Peak (Community)
 
   es: Filtro Raro: Pelican Peak (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Pelican Peak (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Pelican Peak (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Pelican Peak (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Pelican Peak (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Pelican Peak (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Pelican Peak (közösségi)
Line 70,202: Line 71,230:
 
   sv: Märkligt filter: Pelican Peak (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Pelican Peak (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Pelican Peak (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Pelican Peak (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:鹈鹕峰(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSelbyen
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSelbyen
Line 70,209: Line 71,238:
 
   de: Seltsamer Filter: Selbyen (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Selbyen (Community)
 
   es: Filtro Raro: Selbyen (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Selbyen (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Selbyen (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Selbyen (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Selbyen (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Selbyen (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Selbyen (közösségi)
Line 70,221: Line 71,251:
 
   sv: Märkligt filter: Selbyen (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Selbyen (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Selbyen (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Selbyen (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:海豹渔村(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapTinyRock
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapTinyRock
Line 70,228: Line 71,259:
 
   de: Seltsamer Filter: Tiny Rock (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Tiny Rock (Community)
 
   es: Filtro Raro: Tiny Rock (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Tiny Rock (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Tiny Rock (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Tiny Rock (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Tiny Rock (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Tiny Rock (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Tiny Rock (közösségi)
Line 70,248: Line 71,280:
 
   de: Seltsamer Filter: Distillery (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Distillery (Community)
 
   es: Filtro Raro: Distillery (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Distillery (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Distillery (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Distillery (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Distillery (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Distillery (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Distillery (közösségi)
Line 70,268: Line 71,301:
 
   de: Seltsamer Filter: Skirmish (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Skirmish (Community)
 
   es: Filtro Raro: Skirmish (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Skirmish (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Skirmish (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Skirmish (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Skirmish (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Skirmish (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Skirmish (közösségi)
Line 70,288: Line 71,322:
 
   de: Seltsamer Filter: Nucleus (VSH) (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Nucleus (VSH) (Community)
 
   es: Filtro Raro: Nucleus VSH (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Nucleus VSH (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Nucleus VSH (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Nucleus VSH (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Nucleus VSH (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Nucleus VSH (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Nucleus VSH (közösségi)
Line 70,308: Line 71,343:
 
   de: Seltsamer Filter: Perks (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Perks (Community)
 
   es: Filtro Raro: Perks (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Perks (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Perks (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Perks (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Perks (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Perks (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Perks (közösségi)
Line 70,319: Line 71,355:
 
   ru: Странный фильтр: Perks (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Perks (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Perks (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Perks (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:福利乐园(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSlime
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSlime
Line 70,326: Line 71,363:
 
   de: Seltsamer Filter: Slime (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Slime (Community)
 
   es: Filtro Raro: Slime (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Slime (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Slime (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Slime (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Slime (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Slime (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Slime (közösségi)
Line 70,337: Line 71,375:
 
   ru: Странный фильтр: Slime (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Slime (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Slime (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Slime (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:腥浊渔场(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapLavaPit
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapLavaPit
Line 70,344: Line 71,383:
 
   de: Seltsamer Filter: Lava Pit (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Lava Pit (Community)
 
   es: Filtro Raro: Lava Pit (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Lava Pit (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Lava Pit (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Lava Pit (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Lava Pit (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Lava Pit (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Lava Pit (közösségi)
Line 70,364: Line 71,404:
 
   de: Seltsamer Filter: Mannsylvania (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Mannsylvania (Community)
 
   es: Filtro Raro: Mannsylvania (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Mannsylvania (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Mannsylvania (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Mannsylvania (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Mannsylvania (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Mannsylvania (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Mannsylvania (közösségi)
Line 70,375: Line 71,416:
 
   ru: Странный фильтр: Mannsylvania (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Mannsylvania (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Mannsylvania (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Mannsylvania (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:吸血古堡(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSandcastle
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSandcastle
Line 70,382: Line 71,424:
 
   de: Seltsamer Filter: Sandcastle (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Sandcastle (Community)
 
   es: Filtro Raro: Sandcastle (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Sandcastle (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Sandcastle (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Sandcastle (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Sandcastle (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Sandcastle (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Sandcastle (közösségi)
Line 70,403: Line 71,446:
 
   de: Seltsamer Filter: Spineyard (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Spineyard (Community)
 
   es: Filtro Raro: Spineyard (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Spineyard (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Spineyard (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Spineyard (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Spineyard (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Spineyard (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Spineyard (közösségi)
Line 70,422: Line 71,466:
 
   de: Seltsamer Filter: Corruption (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Corruption (Community)
 
   es: Filtro Raro: Corruption (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Corruption (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Corruption (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Corruption (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Corruption (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Corruption (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Corruption (közösségi)
Line 70,441: Line 71,486:
 
   de: Seltsamer Filter: Murky (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Murky (Community)
 
   es: Filtro Raro: Murky (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Murky (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Murky (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Murky (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Murky (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Murky (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Murky (közösségi)
Line 70,452: Line 71,498:
 
   ru: Странный фильтр: Murky (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Murky (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Murky (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Murky (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:阴森沼泽(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapAtoll
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapAtoll
Line 70,459: Line 71,506:
 
   de: Seltsamer Filter: Atoll (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Atoll (Community)
 
   es: Filtro Raro: Atoll (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Atoll (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Atoll (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Atoll (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Atoll (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Atoll (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Atoll (közösségi)
Line 70,470: Line 71,518:
 
   ru: Странный фильтр: Atoll (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Atoll (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Atoll (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Atoll (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:环礁孤岛(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapWoods
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapWoods
Line 70,477: Line 71,526:
 
   de: Seltsamer Filter: Woods (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Woods (Community)
 
   es: Filtro Raro: Woods (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Woods (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Woods (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Woods (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Woods (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Woods (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Woods (közösségi)
Line 70,488: Line 71,538:
 
   ru: Странный фильтр: Woods (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Woods (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Woods (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Woods (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:湖畔密林(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSanitarium
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSanitarium
Line 70,495: Line 71,546:
 
   de: Seltsamer Filter: Sanitarium (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Sanitarium (Community)
 
   es: Filtro Raro: Sanitarium (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Sanitarium (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Sanitarium (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Sanitarium (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Sanitarium (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Sanitarium (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Sanitarium (közösségi)
Line 70,506: Line 71,558:
 
   ru: Странный фильтр: Sanitarium (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Sanitarium (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Sanitarium (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Sanitarium (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:荒废疗养院(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapDevastation
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapDevastation
Line 70,513: Line 71,566:
 
   de: Seltsamer Filter: Devastation (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Devastation (Community)
 
   es: Filtro Raro: Devastation (Comunidad)
 
   es: Filtro Raro: Devastation (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Devastation (yhteisö)
 
   fr: Filtre étrange : Devastation (communauté)
 
   fr: Filtre étrange : Devastation (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Devastation (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Devastation (közösségi)
Line 70,524: Line 71,578:
 
   ru: Странный фильтр: Devastation (от сообщества)
 
   ru: Странный фильтр: Devastation (от сообщества)
 
   sv: Märkligt filter: Devastation (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Devastation (gemenskap)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:洪灾废墟(社区)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowtower
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowtower
Line 70,544: Line 71,599:
 
   sv: Märkligt filter: Snowtower (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Snowtower (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Snowtower (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Snowtower (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:雪岭高塔(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowtower(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Snowtower(社群)
  
Line 70,565: Line 71,621:
 
   sv: Märkligt filter: Krampus (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Krampus (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Krampus (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Krampus (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:坎卜斯之夜(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Krampus(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Krampus(社群)
  
Line 70,586: Line 71,643:
 
   sv: Märkligt filter: Haarp (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Haarp (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Haarp (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Haarp (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:末日计划(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Haarp(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Haarp(社群)
  
Line 70,607: Line 71,665:
 
   sv: Märkligt filter: Brew (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Brew (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Brew (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Brew (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:酒厂谜团(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brew(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Brew(社群)
  
Line 70,628: Line 71,687:
 
   sv: Märkligt filter: Hacksaw (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Hacksaw (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Hacksaw(Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Hacksaw(Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:钢锯岭(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hacksaw(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Hacksaw(社群)
  
Line 70,649: Line 71,709:
 
   sv: Märkligt filter: Turbine Center (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Turbine Center (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Turbine Center (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Turbine Center (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:涡轮中心(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Turbine Center(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Turbine Center(社群)
  
Line 70,670: Line 71,731:
 
   sv: Märkligt filter: Carrier (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Carrier (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Carrier (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Carrier (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:扛弹勇士(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Carrier(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Carrier(社群)
  
Line 70,691: Line 71,753:
 
   sv: Märkligt filter: Galleria (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Galleria (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Galleria (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Galleria (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:百货商场(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Galleria(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Galleria(社群)
  
Line 70,712: Line 71,775:
 
   sv: Märkligt filter: Emerge (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Emerge (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Emerge (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Emerge (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:矿山求存(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Emerge(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Emerge(社群)
  
Line 70,733: Line 71,797:
 
   sv: Märkligt filter: Camber (gemenskap)
 
   sv: Märkligt filter: Camber (gemenskap)
 
   tr: Garip Filtre: Camber (Topluluk)
 
   tr: Garip Filtre: Camber (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:坎贝矿镇(社区)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Camber(社群)
 
   zh-hant: 奇異過濾器:Camber(社群)
  
Line 71,112: Line 72,177:
 
strange filter - overcast (community):
 
strange filter - overcast (community):
 
   en: Strange Filter: Overcast (Community)
 
   en: Strange Filter: Overcast (Community)
 +
  da: Sært filter: Overcast (fællesskab)
 
   de: Seltsamer Filter: Overcast (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Overcast (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Overcast (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Overcast (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Overcast (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Overcast (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Overcast (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Overcast (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Overcast(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Overcast (Community)
 
   no: Merkelig filter: Overcast (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Overcast (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Overcast (społeczności)
 
   pt: Filtro Estranho: Overcast (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Overcast (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Overcast (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Overcast (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Overcast (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Overcast (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:阴云暗港(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Overcast(社群)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFortezza
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapFortezza
 
strange filter - fortezza (community):
 
strange filter - fortezza (community):
 
   en: Strange Filter: Fortezza (Community)
 
   en: Strange Filter: Fortezza (Community)
 +
  da: Sært filter: Fortezza (fællesskab)
 
   de: Seltsamer Filter: Fortezza (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Fortezza (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Fortezza (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Fortezza (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Fortezza (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Fortezza (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Fortezza (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Fortezza (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Fortezza(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Fortezza (Community)
 
   no: Merkelig filter: Fortezza (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Fortezza (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Fortezza (społeczności)
 
   pt: Filtro Estranho: Fortezza (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Fortezza (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Fortezza (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Fortezza (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Fortezza (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Fortezza (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:雪夜黑营(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Fortezza(社群)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPenguinPeak
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPenguinPeak
 
strange filter - penguin peak (community):
 
strange filter - penguin peak (community):
 
   en: Strange Filter: Penguin Peak (Community)
 
   en: Strange Filter: Penguin Peak (Community)
 +
  da: Sært filter: Penguin Peak (fællesskab)
 
   de: Seltsamer Filter: Penguin Peak (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Penguin Peak (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Penguin Peak (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Penguin Peak (Yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Penguin Peak (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Penguin Peak (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Penguin Peak (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Penguin Peak (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Penguin Peak(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Penguin Peak (Community)
 
   no: Merkelig filter: Penguin Peak (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Penguin Peak (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Penguin Peak (społeczności)
 
   pt: Filtro Estranho: Penguin Peak (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Penguin Peak (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Penguin Peak (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Penguin Peak (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Penguin Peak (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Penguin Peak (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:企鹅峰(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Penguin Peak(社群)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPatagonia
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapPatagonia
 
strange filter - patagonia (community):
 
strange filter - patagonia (community):
 
   en: Strange Filter: Patagonia (Community)
 
   en: Strange Filter: Patagonia (Community)
 +
  da: Sært filter: Patagonia (fællesskab)
 
   de: Seltsamer Filter: Patagonia (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Patagonia (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Patagonia (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Patagonia (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Patagonia (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Patagonia (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Patagonia (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Patagonia (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Patagonia(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Patagonia (Community)
 
   no: Merkelig filter: Patagonia (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Patagonia (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Patagonia (społeczności)
 
   pt: Filtro Estranho: Patagonia (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Patagonia (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Patagonia (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Patagonia (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Patagonia (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Patagonia (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:矿藏秘地(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Patagonia(社群)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCutter
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapCutter
 
strange filter - cutter (community):
 
strange filter - cutter (community):
 
   en: Strange Filter: Cutter (Community)
 
   en: Strange Filter: Cutter (Community)
 +
  da: Sært filter: Cutter (fællesskab)
 
   de: Seltsamer Filter: Cutter (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Cutter (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Cutter (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Cutter (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Cutter (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Cutter (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Cutter (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Cutter (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Cutter(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Cutter (Community)
 
   no: Merkelig filter: Cutter (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Cutter (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Cutter (społeczności)
 
   pt: Filtro Estranho: Cutter (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Cutter (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Cutter (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Cutter (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Cutter (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Cutter (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:和睦邻街(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Cutter(社群)
  
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapMaul
 
# TF_StrangeFilter_CommunityMapMaul
 
strange filter - maul (community):
 
strange filter - maul (community):
 
   en: Strange Filter: Maul (Community)
 
   en: Strange Filter: Maul (Community)
 +
  da: Sært filter: Maul (fællesskab)
 
   de: Seltsamer Filter: Maul (Community)
 
   de: Seltsamer Filter: Maul (Community)
 +
  es: Filtro Raro: Maul (Comunidad)
 +
  fi: Kummallinen suodatin: Maul (yhteisö)
 +
  fr: Filtre étrange : Maul (communauté)
 
   hu: Fura Szűrő: Maul (közösségi)
 
   hu: Fura Szűrő: Maul (közösségi)
 +
  it: Filtro Strano: Maul (Comunità)
 +
  ko: 이상한 여과기: Maul(커뮤니티)
 +
  nl: Vreemd filter: Maul (Community)
 
   no: Merkelig filter: Maul (samfunn)
 
   no: Merkelig filter: Maul (samfunn)
 +
  pl: Kuriozalny filtr: Maul (społeczności)
 
   pt: Filtro Estranho: Maul (Comunidade)
 
   pt: Filtro Estranho: Maul (Comunidade)
 +
  pt-br: Filtro Estranho: Maul (Comunidade)
 +
  ru: Странный фильтр: Maul (от сообщества)
 +
  sv: Märkligt filter: Maul (gemenskap)
 +
  tr: Garip Filtre: Maul (Topluluk)
 +
  zh-hans: 奇异过滤器:百货暴动(社区)
 +
  zh-hant: 奇異過濾器:Maul(社群)
  
 
-->
 
-->
Line 71,209: Line 72,358:
 
   sv: Banmärke - Egypt
 
   sv: Banmärke - Egypt
 
   tr: Harita Pulu - Egypt
 
   tr: Harita Pulu - Egypt
   zh-hans: 地图邮票 - Egypt
+
   zh-hans: 地图邮票 - 埃及古墓
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Egypt
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Egypt
  
Line 71,259: Line 72,408:
 
   sv: Banmärke - Fastlane
 
   sv: Banmärke - Fastlane
 
   tr: Harita Pulu - Fastlane
 
   tr: Harita Pulu - Fastlane
   zh-hans: 地图邮票 - Fastlane
+
   zh-hans: 地图邮票 - 亡命快线
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Fastlane
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Fastlane
  
Line 71,284: Line 72,433:
 
   sv: Banmärke - Turbine
 
   sv: Banmärke - Turbine
 
   tr: Harita Pulu - Turbine
 
   tr: Harita Pulu - Turbine
  zh-hans: 地图邮票 - Turbine
 
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Turbine
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Turbine
  
Line 71,309: Line 72,457:
 
   sv: Banmärke - Steel
 
   sv: Banmärke - Steel
 
   tr: Harita Pulu - Steel
 
   tr: Harita Pulu - Steel
   zh-hans: 地图邮票 - Steel
+
   zh-hans: 地图邮票 - 密务铁堡
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Steel
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Steel
  
Line 71,334: Line 72,482:
 
   sv: Banmärke - Junction
 
   sv: Banmärke - Junction
 
   tr: Harita Pulu - Junction
 
   tr: Harita Pulu - Junction
   zh-hans: 地图邮票 - Junction
+
   zh-hans: 地图邮票 - 隐秘枢纽站
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Junction
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Junction
  
Line 71,359: Line 72,507:
 
   sv: Banmärke - Watchtower
 
   sv: Banmärke - Watchtower
 
   tr: Harita Pulu - Watchtower
 
   tr: Harita Pulu - Watchtower
   zh-hans: 地图邮票 - Watchtower
+
   zh-hans: 地图邮票 - 盆谷哨塔
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Watchtower
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Watchtower
  
Line 71,384: Line 72,532:
 
   sv: Banmärke - Hoodoo
 
   sv: Banmärke - Hoodoo
 
   tr: Harita Pulu - Hoodoo
 
   tr: Harita Pulu - Hoodoo
   zh-hans: 地图邮票 - Hoodoo
+
   zh-hans: 地图邮票 - 金涌岩林
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Hoodoo
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Hoodoo
  
Line 71,409: Line 72,557:
 
   sv: Banmärke - Offblast
 
   sv: Banmärke - Offblast
 
   tr: Harita Pulu - Offblast
 
   tr: Harita Pulu - Offblast
   zh-hans: 地图邮票 - Offblast
+
   zh-hans: 地图邮票 - 荒丘发射井
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Offblast
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Offblast
  
Line 71,434: Line 72,582:
 
   sv: Banmärke - Yukon
 
   sv: Banmärke - Yukon
 
   tr: Harita Pulu - Yukon
 
   tr: Harita Pulu - Yukon
   zh-hans: 地图邮票 - Yukon
+
   zh-hans: 地图邮票 - 崇山岗哨
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Yukon
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Yukon
  
Line 71,459: Line 72,607:
 
   sv: Banmärke - Harvest
 
   sv: Banmärke - Harvest
 
   tr: Harita Pulu - Harvest
 
   tr: Harita Pulu - Harvest
   zh-hans: 地图邮票 - Harvest
+
   zh-hans: 地图邮票 - 丰收农场
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Harvest
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Harvest
  
Line 71,484: Line 72,632:
 
   sv: Banmärke - Freight
 
   sv: Banmärke - Freight
 
   tr: Harita Pulu - Freight
 
   tr: Harita Pulu - Freight
   zh-hans: 地图邮票 - Freight
+
   zh-hans: 地图邮票 - 特运站区
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Freight
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Freight
  
Line 71,509: Line 72,657:
 
   sv: Banmärke - Mountain Lab
 
   sv: Banmärke - Mountain Lab
 
   tr: Harita Pulu - Mountain Lab
 
   tr: Harita Pulu - Mountain Lab
   zh-hans: 地图邮票 - Mountain Lab
+
   zh-hans: 地图邮票 - 深山研究所
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Mountain Lab
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Mountain Lab
  
Line 71,559: Line 72,707:
 
   sv: Banmärke - Nightfall
 
   sv: Banmärke - Nightfall
 
   tr: Harita Pulu - Nightfall
 
   tr: Harita Pulu - Nightfall
   zh-hans: 地图邮票 - Nightfall
+
   zh-hans: 地图邮票 - 夜幕林场
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Nightfall
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Nightfall
  
Line 71,584: Line 72,732:
 
   sv: Banmärke - Frontier
 
   sv: Banmärke - Frontier
 
   tr: Harita Pulu - Frontier
 
   tr: Harita Pulu - Frontier
   zh-hans: 地图邮票 - Frontier
+
   zh-hans: 地图邮票 - 边疆征途
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Frontier
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Frontier
  
Line 71,609: Line 72,757:
 
   sv: Banmärke - Lakeside
 
   sv: Banmärke - Lakeside
 
   tr: Harita Pulu - Lakeside
 
   tr: Harita Pulu - Lakeside
   zh-hans: 地图邮票 - Lakeside
+
   zh-hans: 地图邮票 - 埃及湖畔
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Lakeside
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Lakeside
  
Line 71,634: Line 72,782:
 
   sv: Banmärke - Gullywash
 
   sv: Banmärke - Gullywash
 
   tr: Harita Pulu - Gullywash
 
   tr: Harita Pulu - Gullywash
   zh-hans: 地图邮票 - Gullywash
+
   zh-hans: 地图邮票 - 愁水沟
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Gullywash
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Gullywash
  
Line 71,659: Line 72,807:
 
   sv: Banmärke - Kong King
 
   sv: Banmärke - Kong King
 
   tr: Harita Pulu - Kong King
 
   tr: Harita Pulu - Kong King
   zh-hans: 地图邮票 - Kong King
+
   zh-hans: 地图邮票 - 港城之王
 
   zh-hant: 地圖郵票-Kong King
 
   zh-hant: 地圖郵票-Kong King
  
Line 71,684: Line 72,832:
 
   sv: Banmärke - Process
 
   sv: Banmärke - Process
 
   tr: Harita Pulu - Process
 
   tr: Harita Pulu - Process
   zh-hans: 地图邮票 - Process
+
   zh-hans: 地图邮票 -卓越处理站
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Process
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Process
  
Line 71,709: Line 72,857:
 
   sv: Banmärke - Standin
 
   sv: Banmärke - Standin
 
   tr: Harita Pulu - STANDIN
 
   tr: Harita Pulu - STANDIN
   zh-hans: 地图邮票 - Standin
+
   zh-hans: 地图邮票 - 并峙险关
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Standin
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Standin
  
Line 71,734: Line 72,882:
 
   sv: Banmärke - Snakewater
 
   sv: Banmärke - Snakewater
 
   tr: Harita Pulu - SNAKEWATER
 
   tr: Harita Pulu - SNAKEWATER
   zh-hans: 地图邮票 - Snakewater
+
   zh-hans: 地图邮票 - 蛇塘林镇
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snakewater
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snakewater
  
Line 71,759: Line 72,907:
 
   sv: Banmärke - Snowplow
 
   sv: Banmärke - Snowplow
 
   tr: Harita Pulu - Snowplow
 
   tr: Harita Pulu - Snowplow
   zh-hans: 地图邮票 - Snowplow
+
   zh-hans: 地图邮票 - 破雪攻势
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowplow
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowplow
  
Line 71,784: Line 72,932:
 
   sv: Banmärke - Borneo
 
   sv: Banmärke - Borneo
 
   tr: Harita Pulu - Borneo
 
   tr: Harita Pulu - Borneo
   zh-hans: 地图邮票 - Borneo
+
   zh-hans: 地图邮票 - 婆罗洲
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Borneo
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Borneo
  
Line 71,809: Line 72,957:
 
   sv: Banmärke - Suijin
 
   sv: Banmärke - Suijin
 
   tr: Harita Pulu - Suijin
 
   tr: Harita Pulu - Suijin
   zh-hans: 地图邮票 - Suijin
+
   zh-hans: 地图邮票 - 水神社
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Suijin
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Suijin
  
Line 71,834: Line 72,982:
 
   sv: Banmärke - 2Fort Invasion
 
   sv: Banmärke - 2Fort Invasion
 
   tr: Harita Pulu - 2Fort İstilası
 
   tr: Harita Pulu - 2Fort İstilası
   zh-hans: 地图邮票 - 2Fort Invasion
+
   zh-hans: 地图邮票 - 守望双垒
 
   zh-hant: 地圖郵票 - 2Fort (外星入侵)
 
   zh-hant: 地圖郵票 - 2Fort (外星入侵)
  
Line 71,882: Line 73,030:
 
   sv: Banmärke - Watergate
 
   sv: Banmärke - Watergate
 
   tr: Harita Pulu - Watergate
 
   tr: Harita Pulu - Watergate
   zh-hans: 地图邮票 - Watergate
+
   zh-hans: 地图邮票 - 异客酒关
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Watergate
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Watergate
  
Line 71,906: Line 73,054:
 
   sv: Banmärke - Byre
 
   sv: Banmärke - Byre
 
   tr: Harita Pulu - Byre
 
   tr: Harita Pulu - Byre
   zh-hans: 地图邮票 - Byre
+
   zh-hans: 地图邮票 - 秘器村坊
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Byre
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Byre
  
Line 71,931: Line 73,079:
 
   sv: Banmärke - Gorge Event
 
   sv: Banmärke - Gorge Event
 
   tr: Harita Pulu - Gorge Etkinliği
 
   tr: Harita Pulu - Gorge Etkinliği
   zh-hans: 地图邮票 - Gorge Event
+
   zh-hans: 地图邮票 - 山峡凶宅
 
   zh-hant: 地圖郵票-Gorge Event
 
   zh-hant: 地圖郵票-Gorge Event
  
Line 71,956: Line 73,104:
 
   sv: Banmärke - Sinshine
 
   sv: Banmärke - Sinshine
 
   tr: Harita Pulu - Sinshine
 
   tr: Harita Pulu - Sinshine
   zh-hans: 地图邮票 - Sinshine
+
   zh-hans: 地图邮票 - 罪焰彼岸
 
   zh-hant: 地圖郵票-Sinshine
 
   zh-hant: 地圖郵票-Sinshine
  
Line 71,981: Line 73,129:
 
   sv: Banmärke - Moonshine Event
 
   sv: Banmärke - Moonshine Event
 
   tr: Harita Pulu - Moonshine Etkinliği
 
   tr: Harita Pulu - Moonshine Etkinliği
   zh-hans: 地图邮票 - Moonshine Event
+
   zh-hans: 地图邮票 - 万圣幽月
 
   zh-hant: 地圖郵票-Moonshine Event
 
   zh-hant: 地圖郵票-Moonshine Event
  
Line 72,006: Line 73,154:
 
   sv: Banmärke - Hellstone
 
   sv: Banmärke - Hellstone
 
   tr: Harita Pulu - Hellstone
 
   tr: Harita Pulu - Hellstone
   zh-hans: 地图邮票 - Hellstone
+
   zh-hans: 地图邮票 - 石狱魂归
 
   zh-hant: 地圖郵票-Hellstone
 
   zh-hant: 地圖郵票-Hellstone
  
Line 72,031: Line 73,179:
 
   sv: Banmärke - Snowycoast
 
   sv: Banmärke - Snowycoast
 
   tr: Harita Pulu - Snowycoast
 
   tr: Harita Pulu - Snowycoast
   zh-hans: 地图邮票 - Snowycoast
+
   zh-hans: 地图邮票 - 冽雪海岸
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowycoast
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowycoast
  
Line 72,056: Line 73,204:
 
   sv: Banmärke - Vanguard
 
   sv: Banmärke - Vanguard
 
   tr: Harita Pulu - Vanguard
 
   tr: Harita Pulu - Vanguard
   zh-hans: 地图邮票 - Vanguard
+
   zh-hans: 地图邮票 - 先锋筑地
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Vanguard
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Vanguard
  
Line 72,081: Line 73,229:
 
   sv: Banmärke - Landfall
 
   sv: Banmärke - Landfall
 
   tr: Harita Pulu - Landfall
 
   tr: Harita Pulu - Landfall
   zh-hans: 地图邮票 - Landfall
+
   zh-hans: 地图邮票 - 巨木远乡
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Landfall
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Landfall
  
Line 72,106: Line 73,254:
 
   sv: Banmärke - Highpass
 
   sv: Banmärke - Highpass
 
   tr: Harita Pulu - Highpass
 
   tr: Harita Pulu - Highpass
   zh-hans: 地图邮票 - Highpass
+
   zh-hans: 地图邮票 - 高升厂区
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Highpass
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Highpass
  
Line 72,131: Line 73,279:
 
   sv: Banmärke - Sunshine
 
   sv: Banmärke - Sunshine
 
   tr: Harita Pulu - Sunshine
 
   tr: Harita Pulu - Sunshine
   zh-hans: 地图邮票 - Sunshine
+
   zh-hans: 地图邮票 - 艳阳海岸
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Sunshine
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Sunshine
  
Line 72,156: Line 73,304:
 
   sv: Banmärke - Metalworks
 
   sv: Banmärke - Metalworks
 
   tr: Harita Pulu - Metalworks
 
   tr: Harita Pulu - Metalworks
   zh-hans: 地图邮票 - Metalworks
+
   zh-hans: 地图邮票 - 钢铁锤炼场
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Metalworks
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Metalworks
  
Line 72,181: Line 73,329:
 
   sv: Banmärke - Swiftwater
 
   sv: Banmärke - Swiftwater
 
   tr: Harita Pulu - Swiftwater
 
   tr: Harita Pulu - Swiftwater
   zh-hans: 地图邮票 - Swiftwater
+
   zh-hans: 地图邮票 - 漱流清源
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Swiftwater
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Swiftwater
  
Line 72,206: Line 73,354:
 
   sv: Banmärke - Maple Ridge Event
 
   sv: Banmärke - Maple Ridge Event
 
   tr: Harita Pulu - Maple Ridge Etkinliği
 
   tr: Harita Pulu - Maple Ridge Etkinliği
   zh-hans: 地图邮票 - Maple Ridge Event
+
   zh-hans: 地图邮票 - 寂静枫岭庄
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Maple Ridge Event
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Maple Ridge Event
  
Line 72,231: Line 73,379:
 
   sv: Banmärke - Brimstone
 
   sv: Banmärke - Brimstone
 
   tr: Harita Pulu - Brimstone
 
   tr: Harita Pulu - Brimstone
   zh-hans: 地图邮票 - Brimstone
+
   zh-hans: 地图邮票 - 石狱送葬
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brimstone
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brimstone
  
Line 72,256: Line 73,404:
 
   sv: Banmärke - Pit of Death
 
   sv: Banmärke - Pit of Death
 
   tr: Harita Pulu - Pit of Death
 
   tr: Harita Pulu - Pit of Death
   zh-hans: 地图邮票 - Pit of Death
+
   zh-hans: 地图邮票 - 葬魂迷渊
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Pit of Death
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Pit of Death
  
Line 72,280: Line 73,428:
 
   sv: Banmärke - Mossrock
 
   sv: Banmärke - Mossrock
 
   tr: Harita Pulu - Mossrock
 
   tr: Harita Pulu - Mossrock
   zh-hans: 地图邮票 - Mossrock
+
   zh-hans: 地图邮票 - 青岩壁垒
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Mossrock
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Mossrock
  
Line 72,304: Line 73,452:
 
   sv: Banmärke - Lazarus
 
   sv: Banmärke - Lazarus
 
   tr: Harita Pulu - Lazarus
 
   tr: Harita Pulu - Lazarus
   zh-hans: 地图邮票 - Lazarus
+
   zh-hans: 地图邮票 - 秘泉孤屿
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Lazarus
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Lazarus
  
Line 72,328: Line 73,476:
 
   sv: Banmärke - Banana Bay
 
   sv: Banmärke - Banana Bay
 
   tr: Harita Pulu - Banana Bay
 
   tr: Harita Pulu - Banana Bay
   zh-hans: 地图邮票 - Banana Bay
+
   zh-hans: 地图邮票 - 蕉香湾
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Banana Bay
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Banana Bay
  
Line 72,352: Line 73,500:
 
   sv: Banmärke - Enclosure
 
   sv: Banmärke - Enclosure
 
   tr: Harita Pulu - Enclosure
 
   tr: Harita Pulu - Enclosure
   zh-hans: 地图邮票 - Enclosure
+
   zh-hans: 地图邮票 - 珍禽御苑
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Enclosure
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Enclosure
  
Line 72,376: Line 73,524:
 
   sv: Banmärke - Brazil
 
   sv: Banmärke - Brazil
 
   tr: Harita Pulu - Brazil
 
   tr: Harita Pulu - Brazil
   zh-hans: 地图邮票 - Brazil
+
   zh-hans: 地图邮票 - 巴西秘地
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brazil
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brazil
  
Line 72,400: Line 73,548:
 
   sv: Banmärke - Cauldron
 
   sv: Banmärke - Cauldron
 
   tr: Harita Pulu - Cauldron
 
   tr: Harita Pulu - Cauldron
   zh-hans: 地图邮票 - Cauldron
+
   zh-hans: 地图邮票 - 炼魂巨锅
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Cauldron
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Cauldron
  
Line 72,424: Line 73,572:
 
   sv: Banmärke - Gravestone
 
   sv: Banmärke - Gravestone
 
   tr: Harita Pulu - Gravestone
 
   tr: Harita Pulu - Gravestone
   zh-hans: 地图邮票 - Gravestone
+
   zh-hans: 地图邮票 - 石狱赴宴
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Gravestone
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Gravestone
  
Line 72,448: Line 73,596:
 
   sv: Banmärke - Monster Bash
 
   sv: Banmärke - Monster Bash
 
   tr: Harita Pulu - Monster Bash
 
   tr: Harita Pulu - Monster Bash
   zh-hans: 地图邮票 - Monster Bash
+
   zh-hans: 地图邮票 - 禁忌幽堡
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Monster Bash
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Monster Bash
  
Line 72,472: Line 73,620:
 
   sv: Banmärke - Slasher
 
   sv: Banmärke - Slasher
 
   tr: Harita Pulu - Slasher
 
   tr: Harita Pulu - Slasher
   zh-hans: 地图邮票 - Slasher
+
   zh-hans: 地图邮票 - 肃杀营地
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Slasher
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Slasher
  
Line 72,496: Line 73,644:
 
   sv: Banmärke - Cursed Cove
 
   sv: Banmärke - Cursed Cove
 
   tr: Harita Pulu - Cursed Cove
 
   tr: Harita Pulu - Cursed Cove
   zh-hans: 地图邮票 - Cursed Cove
+
   zh-hans: 地图邮票 - 诅咒港湾
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Cursed Cove
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Cursed Cove
  
Line 72,659: Line 73,807:
 
   sv: Banmärke – Pier
 
   sv: Banmärke – Pier
 
   tr: Harita Pulu - Pier
 
   tr: Harita Pulu - Pier
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 海滨度假湾
  
 
# TF_MapToken_SnowVille
 
# TF_MapToken_SnowVille
Line 72,681: Line 73,830:
 
   sv: Banmärke – SnowVille
 
   sv: Banmärke – SnowVille
 
   tr: Harita Pulu - SnowVille
 
   tr: Harita Pulu - SnowVille
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 风雪礼物坊
  
 
# TF_MapToken_Snowfall
 
# TF_MapToken_Snowfall
Line 72,703: Line 73,853:
 
   sv: Banmärke – Snowfall
 
   sv: Banmärke – Snowfall
 
   tr: Harita Pulu - Snowfall
 
   tr: Harita Pulu - Snowfall
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 巨木雪乡
  
 
# TF_MapToken_Wutville
 
# TF_MapToken_Wutville
Line 72,725: Line 73,876:
 
   sv: Banmärke – Wutville
 
   sv: Banmärke – Wutville
 
   tr: Harita Pulu - Wutville
 
   tr: Harita Pulu - Wutville
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 奇幻圣诞村
  
 
# TF_MapToken_Farmageddon
 
# TF_MapToken_Farmageddon
Line 72,862: Line 74,014:
 
   sv: Banmärke – Graveyard
 
   sv: Banmärke – Graveyard
 
   tr: Harita Pulu - Graveyard
 
   tr: Harita Pulu - Graveyard
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 灵影墓场
  
 
# TF_MapToken_Polar
 
# TF_MapToken_Polar
Line 72,884: Line 74,037:
 
   sv: Banmärke – Polar
 
   sv: Banmärke – Polar
 
   tr: Harita Pulu - Polar
 
   tr: Harita Pulu - Polar
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 极风小镇
  
 
# TF_MapToken_BreadSpace
 
# TF_MapToken_BreadSpace
Line 72,906: Line 74,060:
 
   sv: Banmärke – Bread Space
 
   sv: Banmärke – Bread Space
 
   tr: Harita Pulu - Bread Space
 
   tr: Harita Pulu - Bread Space
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 月面禁区
  
 
# TF_MapToken_Chilly
 
# TF_MapToken_Chilly
Line 72,928: Line 74,083:
 
   sv: Banmärke – Chilly
 
   sv: Banmärke – Chilly
 
   tr: Harita Pulu - Chilly
 
   tr: Harita Pulu - Chilly
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 瑞雪之园
  
 
# TF_MapToken_Cascade
 
# TF_MapToken_Cascade
Line 72,950: Line 74,106:
 
   sv: Banmärke – Cascade
 
   sv: Banmärke – Cascade
 
   tr: Harita Pulu - Cascade
 
   tr: Harita Pulu - Cascade
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 峰间激谷
  
 
# TF_MapToken_Altitude
 
# TF_MapToken_Altitude
Line 72,972: Line 74,129:
 
   sv: Banmärke – Altitude
 
   sv: Banmärke – Altitude
 
   tr: Harita Pulu - Altitude
 
   tr: Harita Pulu - Altitude
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 巅峰雪场
  
 
# TF_MapToken_Doublefrost
 
# TF_MapToken_Doublefrost
Line 72,994: Line 74,152:
 
   sv: Banmärke – Doublefrost
 
   sv: Banmärke – Doublefrost
 
   tr: Harita Pulu - Doublefrost
 
   tr: Harita Pulu - Doublefrost
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 寒霜桥街区
  
 
# TF_MapToken_SoulMill
 
# TF_MapToken_SoulMill
Line 73,002: Line 74,161:
 
   de: Kartenbriefmarke – Soul-Mill
 
   de: Kartenbriefmarke – Soul-Mill
 
   es: Sello de Mapa - Soul-Mill
 
   es: Sello de Mapa - Soul-Mill
 +
  fi: Karttamerkki – Soul-Mill
 
   fr: Timbre de carte : Soul-Mill
 
   fr: Timbre de carte : Soul-Mill
 
   hu: Pályabélyeg - Soul-Mill
 
   hu: Pályabélyeg - Soul-Mill
Line 73,022: Line 74,182:
 
   de: Kartenbriefmarke – Helltrain
 
   de: Kartenbriefmarke – Helltrain
 
   es: Sello de Mapa - Helltrain
 
   es: Sello de Mapa - Helltrain
 +
  fi: Karttamerkki – Helltrain
 
   fr: Timbre de carte : Helltrain
 
   fr: Timbre de carte : Helltrain
 
   hu: Pályabélyeg - Helltrain
 
   hu: Pályabélyeg - Helltrain
Line 73,042: Line 74,203:
 
   de: Kartenbriefmarke – Bonesaw
 
   de: Kartenbriefmarke – Bonesaw
 
   es: Sello de Mapa - Bonesaw
 
   es: Sello de Mapa - Bonesaw
 +
  fi: Karttamerkki – Bonesaw
 
   fr: Timbre de carte : Bonesaw
 
   fr: Timbre de carte : Bonesaw
 
   hu: Pályabélyeg - Bonesaw
 
   hu: Pályabélyeg - Bonesaw
Line 73,053: Line 74,215:
 
   ru: Коллекционная марка - Bonesaw
 
   ru: Коллекционная марка - Bonesaw
 
   sv: Banmärke – Bonesaw
 
   sv: Banmärke – Bonesaw
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 骨锯岭
  
 
# TF_MapToken_Crasher
 
# TF_MapToken_Crasher
Line 73,061: Line 74,224:
 
   de: Kartenbriefmarke – Crasher
 
   de: Kartenbriefmarke – Crasher
 
   es: Sello de Mapa - Crasher
 
   es: Sello de Mapa - Crasher
 +
  fi: Karttamerkki – Crasher
 
   fr: Timbre de carte : Crasher
 
   fr: Timbre de carte : Crasher
 
   hu: Pályabélyeg - Crasher
 
   hu: Pályabélyeg - Crasher
Line 73,072: Line 74,236:
 
   ru: Коллекционная марка - Crasher
 
   ru: Коллекционная марка - Crasher
 
   sv: Banmärke – Crasher
 
   sv: Banmärke – Crasher
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 巨雄战道
  
 
# TF_MapToken_Ghoulpit
 
# TF_MapToken_Ghoulpit
Line 73,080: Line 74,245:
 
   de: Kartenbriefmarke – Ghoulpit
 
   de: Kartenbriefmarke – Ghoulpit
 
   es: Sello de Mapa - Ghoulpit
 
   es: Sello de Mapa - Ghoulpit
 +
  fi: Karttamerkki – Ghoulpit
 
   fr: Timbre de carte : Ghoulpit
 
   fr: Timbre de carte : Ghoulpit
 
   hu: Pályabélyeg - Ghoulpit
 
   hu: Pályabélyeg - Ghoulpit
Line 73,100: Line 74,266:
 
   de: Kartenbriefmarke – Spookeyridge
 
   de: Kartenbriefmarke – Spookeyridge
 
   es: Sello de Mapa - Spookeyridge
 
   es: Sello de Mapa - Spookeyridge
 +
  fi: Karttamerkki – Spookeyridge
 
   fr: Timbre de carte : Spookeyridge
 
   fr: Timbre de carte : Spookeyridge
 
   hu: Pályabélyeg - Spookeyridge
 
   hu: Pályabélyeg - Spookeyridge
Line 73,120: Line 74,287:
 
   de: Kartenbriefmarke – Frostwatch
 
   de: Kartenbriefmarke – Frostwatch
 
   es: Sello de Mapa - Frostwatch
 
   es: Sello de Mapa - Frostwatch
 +
  fi: Karttamerkki – Frostwatch
 
   fr: Timbre de carte : Frostwatch
 
   fr: Timbre de carte : Frostwatch
 
   hu: Pályabélyeg - Frostwatch
 
   hu: Pályabélyeg - Frostwatch
Line 73,133: Line 74,301:
 
   sv: Banmärke – Frostwatch
 
   sv: Banmärke – Frostwatch
 
   tr: Harita Pulu - Frostwatch
 
   tr: Harita Pulu - Frostwatch
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 霜林哨所
  
 
# TF_MapToken_Frostcliff
 
# TF_MapToken_Frostcliff
Line 73,141: Line 74,310:
 
   de: Kartenbriefmarke – Frostcliff
 
   de: Kartenbriefmarke – Frostcliff
 
   es: Sello de Mapa - Frostcliff
 
   es: Sello de Mapa - Frostcliff
 +
  fi: Karttamerkki – Frostcliff
 
   fr: Timbre de carte : Frostcliff
 
   fr: Timbre de carte : Frostcliff
 
   hu: Pályabélyeg - Frostcliff
 
   hu: Pályabélyeg - Frostcliff
Line 73,154: Line 74,324:
 
   sv: Banmärke – Frostcliff
 
   sv: Banmärke – Frostcliff
 
   tr: Harita Pulu - Frostcliff
 
   tr: Harita Pulu - Frostcliff
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 霜寒之崖
  
 
# TF_MapToken_Rumford
 
# TF_MapToken_Rumford
Line 73,162: Line 74,333:
 
   de: Kartenbriefmarke – Rumford
 
   de: Kartenbriefmarke – Rumford
 
   es: Sello de Mapa - Rumford
 
   es: Sello de Mapa - Rumford
 +
  fi: Karttamerkki – Rumford
 
   fr: Timbre de carte : Rumford
 
   fr: Timbre de carte : Rumford
 
   hu: Pályabélyeg - Rumford
 
   hu: Pályabélyeg - Rumford
Line 73,175: Line 74,347:
 
   sv: Banmärke – Rumford
 
   sv: Banmärke – Rumford
 
   tr: Harita Pulu - Rumford
 
   tr: Harita Pulu - Rumford
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 拉姆福德
  
 
# TF_MapToken_Frosty
 
# TF_MapToken_Frosty
Line 73,183: Line 74,356:
 
   de: Kartenbriefmarke – Frosty
 
   de: Kartenbriefmarke – Frosty
 
   es: Sello de Mapa - Frosty
 
   es: Sello de Mapa - Frosty
 +
  fi: Karttamerkki – Frosty
 
   fr: Timbre de carte : Frosty
 
   fr: Timbre de carte : Frosty
 
   hu: Pályabélyeg - Frosty
 
   hu: Pályabélyeg - Frosty
Line 73,196: Line 74,370:
 
   sv: Banmärke – Frosty
 
   sv: Banmärke – Frosty
 
   tr: Harita Pulu - Frosty
 
   tr: Harita Pulu - Frosty
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 风霜厂区
  
 
# TF_MapToken_CoalPit
 
# TF_MapToken_CoalPit
Line 73,204: Line 74,379:
 
   de: Kartenbriefmarke – Coal Pit
 
   de: Kartenbriefmarke – Coal Pit
 
   es: Sello de Mapa - Coal Pit
 
   es: Sello de Mapa - Coal Pit
 +
  fi: Karttamerkki – Coal Pit
 
   fr: Timbre de carte : Coal Pit
 
   fr: Timbre de carte : Coal Pit
 
   hu: Pályabélyeg - Coal Pit
 
   hu: Pályabélyeg - Coal Pit
Line 73,217: Line 74,393:
 
   sv: Banmärke – Coal Pit
 
   sv: Banmärke – Coal Pit
 
   tr: Harita Pulu - Coal Pit
 
   tr: Harita Pulu - Coal Pit
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 煤海掘场
  
 
# TF_MapToken_Sharkbay
 
# TF_MapToken_Sharkbay
Line 73,225: Line 74,402:
 
   de: Kartenbriefmarke – Sharkbay
 
   de: Kartenbriefmarke – Sharkbay
 
   es: Sello de Mapa - Sharkbay
 
   es: Sello de Mapa - Sharkbay
 +
  fi: Karttamerkki – Sharkbay
 
   fr: Timbre de carte : Sharkbay
 
   fr: Timbre de carte : Sharkbay
 
   hu: Pályabélyeg - Sharkbay
 
   hu: Pályabélyeg - Sharkbay
Line 73,238: Line 74,416:
 
   sv: Banmärke – Sharkbay
 
   sv: Banmärke – Sharkbay
 
   tr: Harita Pulu - Sharkbay
 
   tr: Harita Pulu - Sharkbay
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 白鲨湾
  
 
# TF_MapToken_Rotunda
 
# TF_MapToken_Rotunda
Line 73,246: Line 74,425:
 
   de: Kartenbriefmarke – Rotunda
 
   de: Kartenbriefmarke – Rotunda
 
   es: Sello de Mapa - Rotunda
 
   es: Sello de Mapa - Rotunda
 +
  fi: Karttamerkki – Rotunda
 
   fr: Timbre de carte : Rotunda
 
   fr: Timbre de carte : Rotunda
 
   hu: Pályabélyeg - Rotunda
 
   hu: Pályabélyeg - Rotunda
Line 73,258: Line 74,438:
 
   ru: Коллекционная марка - Rotunda
 
   ru: Коллекционная марка - Rotunda
 
   sv: Banmärke – Rotunda
 
   sv: Banmärke – Rotunda
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 核堆车站
  
 
# TF_MapToken_Phoenix
 
# TF_MapToken_Phoenix
Line 73,266: Line 74,447:
 
   de: Kartenbriefmarke – Phoenix
 
   de: Kartenbriefmarke – Phoenix
 
   es: Sello de Mapa - Phoenix
 
   es: Sello de Mapa - Phoenix
 +
  fi: Karttamerkki – Phoenix
 
   fr: Timbre de carte : Phoenix
 
   fr: Timbre de carte : Phoenix
 
   hu: Pályabélyeg - Phoenix
 
   hu: Pályabélyeg - Phoenix
Line 73,278: Line 74,460:
 
   ru: Коллекционная марка - Phoenix
 
   ru: Коллекционная марка - Phoenix
 
   sv: Banmärke – Phoenix
 
   sv: Banmärke – Phoenix
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 凤凰山谷
  
 
# TF_MapToken_Cashworks
 
# TF_MapToken_Cashworks
Line 73,286: Line 74,469:
 
   de: Kartenbriefmarke – Cashworks
 
   de: Kartenbriefmarke – Cashworks
 
   es: Sello de Mapa - Cashworks
 
   es: Sello de Mapa - Cashworks
 +
  fi: Karttamerkki – Cashworks
 
   fr: Timbre de carte : Cashworks
 
   fr: Timbre de carte : Cashworks
 
   hu: Pályabélyeg - Cashworks
 
   hu: Pályabélyeg - Cashworks
Line 73,298: Line 74,482:
 
   ru: Коллекционная марка - Cashworks
 
   ru: Коллекционная марка - Cashworks
 
   sv: Banmärke – Cashworks
 
   sv: Banmärke – Cashworks
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 劫财工程
  
 
# TF_MapToken_Venice
 
# TF_MapToken_Venice
Line 73,306: Line 74,491:
 
   de: Kartenbriefmarke – Venice
 
   de: Kartenbriefmarke – Venice
 
   es: Sello de Mapa - Venice
 
   es: Sello de Mapa - Venice
 +
  fi: Karttamerkki – Venice
 
   fr: Timbre de carte : Venice
 
   fr: Timbre de carte : Venice
 
   hu: Pályabélyeg - Venice
 
   hu: Pályabélyeg - Venice
Line 73,318: Line 74,504:
 
   ru: Коллекционная марка - Venice
 
   ru: Коллекционная марка - Venice
 
   sv: Banmärke – Venice
 
   sv: Banmärke – Venice
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 威尼斯水城
  
 
# TF_MapToken_Reckoner
 
# TF_MapToken_Reckoner
Line 73,326: Line 74,513:
 
   de: Kartenbriefmarke – Reckoner
 
   de: Kartenbriefmarke – Reckoner
 
   es: Sello de Mapa - Reckoner
 
   es: Sello de Mapa - Reckoner
 +
  fi: Karttamerkki – Reckoner
 
   fr: Timbre de carte : Reckoner
 
   fr: Timbre de carte : Reckoner
 
   hu: Pályabélyeg - Reckoner
 
   hu: Pályabélyeg - Reckoner
Line 73,339: Line 74,527:
 
   sv: Banmärke – Reckoner
 
   sv: Banmärke – Reckoner
 
   tr: Harita Pulu - Reckoner
 
   tr: Harita Pulu - Reckoner
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 植园清账
  
 
# TF_MapToken_Sulfur
 
# TF_MapToken_Sulfur
Line 73,347: Line 74,536:
 
   de: Kartenbriefmarke – Sulfur
 
   de: Kartenbriefmarke – Sulfur
 
   es: Sello de Mapa - Sulfur
 
   es: Sello de Mapa - Sulfur
 +
  fi: Karttamerkki – Sulfur
 
   fr: Timbre de carte : Sulfur
 
   fr: Timbre de carte : Sulfur
 
   hu: Pályabélyeg - Sulfur
 
   hu: Pályabélyeg - Sulfur
Line 73,369: Line 74,559:
 
   de: Kartenbriefmarke – Hardwood
 
   de: Kartenbriefmarke – Hardwood
 
   es: Sello de Mapa - Hardwood
 
   es: Sello de Mapa - Hardwood
 +
  fi: Karttamerkki – Hardwood
 
   fr: Timbre de carte : Hardwood
 
   fr: Timbre de carte : Hardwood
 
   hu: Pályabélyeg - Hardwood
 
   hu: Pályabélyeg - Hardwood
Line 73,381: Line 74,572:
 
   ru: Коллекционная марка - Hardwood
 
   ru: Коллекционная марка - Hardwood
 
   sv: Banmärke – Hardwood
 
   sv: Banmärke – Hardwood
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 硬木山林
  
 
# TF_MapToken_PelicanPeak
 
# TF_MapToken_PelicanPeak
Line 73,389: Line 74,581:
 
   de: Kartenbriefmarke – Pelican Peak
 
   de: Kartenbriefmarke – Pelican Peak
 
   es: Sello de Mapa - Pelican Peak
 
   es: Sello de Mapa - Pelican Peak
 +
  fi: Karttamerkki – Pelican Peak
 
   fr: Timbre de carte : Pelican Peak
 
   fr: Timbre de carte : Pelican Peak
 
   hu: Pályabélyeg - Pelican Peak
 
   hu: Pályabélyeg - Pelican Peak
Line 73,401: Line 74,594:
 
   ru: Коллекционная марка - Pelican Peak
 
   ru: Коллекционная марка - Pelican Peak
 
   sv: Banmärke – Pelican Peak
 
   sv: Banmärke – Pelican Peak
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 鹈鹕峰
  
 
# TF_MapToken_Selbyen
 
# TF_MapToken_Selbyen
Line 73,409: Line 74,603:
 
   de: Kartenbriefmarke – Selbyen
 
   de: Kartenbriefmarke – Selbyen
 
   es: Sello de Mapa - Selbyen
 
   es: Sello de Mapa - Selbyen
 +
  fi: Karttamerkki – Selbyen
 
   fr: Timbre de carte : Selbyen
 
   fr: Timbre de carte : Selbyen
 
   hu: Pályabélyeg - Selbyen
 
   hu: Pályabélyeg - Selbyen
Line 73,422: Line 74,617:
 
   sv: Banmärke – Selbyen
 
   sv: Banmärke – Selbyen
 
   tr: Harita Damgası - Selbyen
 
   tr: Harita Damgası - Selbyen
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 海豹渔村
  
 
# TF_MapToken_TinyRock
 
# TF_MapToken_TinyRock
Line 73,430: Line 74,626:
 
   de: Kartenbriefmarke – Tiny Rock
 
   de: Kartenbriefmarke – Tiny Rock
 
   es: Sello de Mapa - Tiny Rock
 
   es: Sello de Mapa - Tiny Rock
 +
  fi: Karttamerkki – Tiny Rock
 
   fr: Timbre de carte : Tiny Rock
 
   fr: Timbre de carte : Tiny Rock
 
   hu: Pályabélyeg - Tiny Rock
 
   hu: Pályabélyeg - Tiny Rock
Line 73,452: Line 74,649:
 
   de: Kartenbriefmarke – Distillery
 
   de: Kartenbriefmarke – Distillery
 
   es: Sello de Mapa - Distillery
 
   es: Sello de Mapa - Distillery
 +
  fi: Karttamerkki – Distillery
 
   fr: Timbre de carte : Distillery
 
   fr: Timbre de carte : Distillery
 
   hu: Pályabélyeg - Distillery
 
   hu: Pályabélyeg - Distillery
Line 73,474: Line 74,672:
 
   de: Kartenbriefmarke – Skirmish
 
   de: Kartenbriefmarke – Skirmish
 
   es: Sello de Mapa - Skirmish
 
   es: Sello de Mapa - Skirmish
 +
  fi: Karttamerkki – Skirmish
 
   fr: Timbre de carte : Skirmish
 
   fr: Timbre de carte : Skirmish
 
   hu: Pályabélyeg - Skirmish
 
   hu: Pályabélyeg - Skirmish
Line 73,496: Line 74,695:
 
   de: Kartenbriefmarke – Nucleus (VSH)
 
   de: Kartenbriefmarke – Nucleus (VSH)
 
   es: Sello de Mapa - Nucleus VSH
 
   es: Sello de Mapa - Nucleus VSH
 +
  fi: Karttamerkki – Nucleus VSH
 
   fr: Timbre de carte : Nucleus VSH
 
   fr: Timbre de carte : Nucleus VSH
 
   hu: Pályabélyeg - Nucleus VSH
 
   hu: Pályabélyeg - Nucleus VSH
Line 73,518: Line 74,718:
 
   de: Kartenbriefmarke – Perks
 
   de: Kartenbriefmarke – Perks
 
   es: Sello de Mapa - Perks
 
   es: Sello de Mapa - Perks
 +
  fi: Karttamerkki – Perks
 
   fr: Timbre de carte : Perks
 
   fr: Timbre de carte : Perks
 
   hu: Pályabélyeg - Perks
 
   hu: Pályabélyeg - Perks
Line 73,530: Line 74,731:
 
   ru: Коллекционная марка - Perks
 
   ru: Коллекционная марка - Perks
 
   sv: Banmärke – Perks
 
   sv: Banmärke – Perks
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 福利乐园
  
 
# TF_MapToken_Slime
 
# TF_MapToken_Slime
Line 73,538: Line 74,740:
 
   de: Kartenbriefmarke – Slime
 
   de: Kartenbriefmarke – Slime
 
   es: Sello de Mapa - Slime
 
   es: Sello de Mapa - Slime
 +
  fi: Karttamerkki – Slime
 
   fr: Timbre de carte : Slime
 
   fr: Timbre de carte : Slime
 
   hu: Pályabélyeg - Slime
 
   hu: Pályabélyeg - Slime
Line 73,550: Line 74,753:
 
   ru: Коллекционная марка - Slime
 
   ru: Коллекционная марка - Slime
 
   sv: Banmärke – Slime
 
   sv: Banmärke – Slime
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 腥浊渔场
  
 
# TF_MapToken_LavaPit
 
# TF_MapToken_LavaPit
Line 73,558: Line 74,762:
 
   de: Kartenbriefmarke – Lava Pit
 
   de: Kartenbriefmarke – Lava Pit
 
   es: Sello de Mapa - Lava Pit
 
   es: Sello de Mapa - Lava Pit
 +
  fi: Karttamerkki – Lava Pit
 
   fr: Timbre de carte : Lava Pit
 
   fr: Timbre de carte : Lava Pit
 
   hu: Pályabélyeg - Lava Pit
 
   hu: Pályabélyeg - Lava Pit
Line 73,579: Line 74,784:
 
   de: Kartenbriefmarke – Mannsylvania
 
   de: Kartenbriefmarke – Mannsylvania
 
   es: Sello de Mapa - Mannsylvania
 
   es: Sello de Mapa - Mannsylvania
 +
  fi: Karttamerkki – Mannsylvania
 
   fr: Timbre de carte : Mannsylvania
 
   fr: Timbre de carte : Mannsylvania
 
   hu: Pályabélyeg - Mannsylvania
 
   hu: Pályabélyeg - Mannsylvania
Line 73,591: Line 74,797:
 
   ru: Коллекционная марка - Mannsylvania
 
   ru: Коллекционная марка - Mannsylvania
 
   sv: Banmärke – Mannsylvania
 
   sv: Banmärke – Mannsylvania
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 吸血古堡
  
 
# TF_MapToken_Sandcastle
 
# TF_MapToken_Sandcastle
Line 73,599: Line 74,806:
 
   de: Kartenbriefmarke – Sandcastle
 
   de: Kartenbriefmarke – Sandcastle
 
   es: Sello de Mapa - Sandcastle
 
   es: Sello de Mapa - Sandcastle
 +
  fi: Karttamerkki – Sandcastle
 
   fr: Timbre de carte : Sandcastle
 
   fr: Timbre de carte : Sandcastle
 
   hu: Pályabélyeg - Sandcastle
 
   hu: Pályabélyeg - Sandcastle
Line 73,620: Line 74,828:
 
   de: Kartenbriefmarke – Spineyard
 
   de: Kartenbriefmarke – Spineyard
 
   es: Sello de Mapa - Spineyard
 
   es: Sello de Mapa - Spineyard
 +
  fi: Karttamerkki – Spineyard
 
   fr: Timbre de carte : Spineyard
 
   fr: Timbre de carte : Spineyard
 
   hu: Pályabélyeg - Spineyard
 
   hu: Pályabélyeg - Spineyard
Line 73,641: Line 74,850:
 
   de: Kartenbriefmarke – Corruption
 
   de: Kartenbriefmarke – Corruption
 
   es: Sello de Mapa - Corruption
 
   es: Sello de Mapa - Corruption
 +
  fi: Karttamerkki – Corruption
 
   fr: Timbre de carte : Corruption
 
   fr: Timbre de carte : Corruption
 
   hu: Pályabélyeg - Corruption
 
   hu: Pályabélyeg - Corruption
Line 73,662: Line 74,872:
 
   de: Kartenbriefmarke – Murky
 
   de: Kartenbriefmarke – Murky
 
   es: Sello de Mapa - Murky
 
   es: Sello de Mapa - Murky
 +
  fi: Karttamerkki – Murky
 
   fr: Timbre de carte : Murky
 
   fr: Timbre de carte : Murky
 
   hu: Pályabélyeg - Murky
 
   hu: Pályabélyeg - Murky
Line 73,674: Line 74,885:
 
   ru: Коллекционная марка - Murky
 
   ru: Коллекционная марка - Murky
 
   sv: Banmärke – Murky
 
   sv: Banmärke – Murky
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 阴森沼泽
  
 
# TF_MapToken_Atoll
 
# TF_MapToken_Atoll
Line 73,682: Line 74,894:
 
   de: Kartenbriefmarke – Atoll
 
   de: Kartenbriefmarke – Atoll
 
   es: Sello de Mapa - Atoll
 
   es: Sello de Mapa - Atoll
 +
  fi: Karttamerkki – Atoll
 
   fr: Timbre de carte : Atoll
 
   fr: Timbre de carte : Atoll
 
   hu: Pályabélyeg - Atoll
 
   hu: Pályabélyeg - Atoll
Line 73,694: Line 74,907:
 
   ru: Коллекционная марка - Atoll
 
   ru: Коллекционная марка - Atoll
 
   sv: Banmärke – Atoll
 
   sv: Banmärke – Atoll
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 环礁孤岛
  
 
# TF_MapToken_Woods
 
# TF_MapToken_Woods
Line 73,702: Line 74,916:
 
   de: Kartenbriefmarke – Woods
 
   de: Kartenbriefmarke – Woods
 
   es: Sello de Mapa - Woods
 
   es: Sello de Mapa - Woods
 +
  fi: Karttamerkki – Woods
 
   fr: Timbre de carte : Woods
 
   fr: Timbre de carte : Woods
 
   hu: Pályabélyeg - Woods
 
   hu: Pályabélyeg - Woods
Line 73,714: Line 74,929:
 
   ru: Коллекционная марка - Woods
 
   ru: Коллекционная марка - Woods
 
   sv: Banmärke – Woods
 
   sv: Banmärke – Woods
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 湖畔密林
  
 
# TF_MapToken_Sanitarium
 
# TF_MapToken_Sanitarium
Line 73,722: Line 74,938:
 
   de: Kartenbriefmarke – Sanitarium
 
   de: Kartenbriefmarke – Sanitarium
 
   es: Sello de Mapa - Sanitarium
 
   es: Sello de Mapa - Sanitarium
 +
  fi: Karttamerkki – Sanitarium
 
   fr: Timbre de carte : Sanitarium
 
   fr: Timbre de carte : Sanitarium
 
   hu: Pályabélyeg - Sanitarium
 
   hu: Pályabélyeg - Sanitarium
Line 73,734: Line 74,951:
 
   ru: Коллекционная марка - Sanitarium
 
   ru: Коллекционная марка - Sanitarium
 
   sv: Banmärke – Sanitarium
 
   sv: Banmärke – Sanitarium
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 荒废疗养院
  
 
# TF_MapToken_Devastation
 
# TF_MapToken_Devastation
Line 73,742: Line 74,960:
 
   de: Kartenbriefmarke – Devastation
 
   de: Kartenbriefmarke – Devastation
 
   es: Sello de Mapa - Devastation
 
   es: Sello de Mapa - Devastation
 +
  fi: Karttamerkki – Devastation
 
   fr: Timbre de carte : Devastation
 
   fr: Timbre de carte : Devastation
 
   hu: Pályabélyeg - Devastation
 
   hu: Pályabélyeg - Devastation
Line 73,754: Line 74,973:
 
   ru: Коллекционная марка - Devastation
 
   ru: Коллекционная марка - Devastation
 
   sv: Banmärke – Devastation
 
   sv: Banmärke – Devastation
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 洪灾废墟
  
 
# TF_MapToken_Snowtower
 
# TF_MapToken_Snowtower
Line 73,776: Line 74,996:
 
   sv: Banmärke – Snowtower
 
   sv: Banmärke – Snowtower
 
   tr: Harita Pulu - Snowtower
 
   tr: Harita Pulu - Snowtower
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 雪岭高塔
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowtower
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Snowtower
  
Line 73,799: Line 75,020:
 
   sv: Banmärke – Krampus
 
   sv: Banmärke – Krampus
 
   tr: Harita Pulu - Krampus
 
   tr: Harita Pulu - Krampus
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 坎卜斯之夜
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Krampus
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Krampus
  
Line 73,822: Line 75,044:
 
   sv: Banmärke – Haarp
 
   sv: Banmärke – Haarp
 
   tr: Harita Pulu - Haarp
 
   tr: Harita Pulu - Haarp
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 末日计划
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Haarp
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Haarp
  
Line 73,845: Line 75,068:
 
   sv: Banmärke – Brew
 
   sv: Banmärke – Brew
 
   tr: Harita Pulu - Brew
 
   tr: Harita Pulu - Brew
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 酒厂谜团
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brew
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Brew
  
Line 73,868: Line 75,092:
 
   sv: Banmärke – Hacksaw
 
   sv: Banmärke – Hacksaw
 
   tr: Harita Pulu - Hacksaw
 
   tr: Harita Pulu - Hacksaw
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 钢锯岭
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Hacksaw
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Hacksaw
  
Line 73,891: Line 75,116:
 
   sv: Banmärke – Turbine Center
 
   sv: Banmärke – Turbine Center
 
   tr: Harita Pulu - Turbine Center
 
   tr: Harita Pulu - Turbine Center
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 涡轮中心
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Turbine Center
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Turbine Center
  
Line 73,914: Line 75,140:
 
   sv: Banmärke – Carrier
 
   sv: Banmärke – Carrier
 
   tr: Harita Pulu - Carrier
 
   tr: Harita Pulu - Carrier
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 扛弹勇士
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Carrier
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Carrier
  
Line 73,937: Line 75,164:
 
   sv: Banmärke – Galleria
 
   sv: Banmärke – Galleria
 
   tr: Harita Pulu - Galleria
 
   tr: Harita Pulu - Galleria
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 百货商场
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Galleria
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Galleria
  
Line 73,960: Line 75,188:
 
   sv: Banmärke – Emerge
 
   sv: Banmärke – Emerge
 
   tr: Harita Pulu - Emerge
 
   tr: Harita Pulu - Emerge
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 矿山求存
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Emerge
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Emerge
  
Line 73,983: Line 75,212:
 
   sv: Banmärke – Camber
 
   sv: Banmärke – Camber
 
   tr: Harita Pulu - Camber
 
   tr: Harita Pulu - Camber
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 坎贝矿镇
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Camber
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Camber
  
Line 74,366: Line 75,596:
 
   sv: Banmärke – Outburst
 
   sv: Banmärke – Outburst
 
   tr: Harita Pulu - Outburst
 
   tr: Harita Pulu - Outburst
   zh-hans: 地图邮票 - 丛林燃爆
+
   zh-hans: 地图邮票 - 狱林鏖战
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Outburst
 
   zh-hant: 地圖郵票 - Outburst
  
Line 74,396: Line 75,626:
 
map stamp - overcast:
 
map stamp - overcast:
 
   en: Map Stamp - Overcast
 
   en: Map Stamp - Overcast
 +
  cs: Známka mapy – Overcast
 +
  da: Banefrimærke – Overcast
 
   de: Kartenbriefmarke – Overcast
 
   de: Kartenbriefmarke – Overcast
 +
  es: Sello de Mapa - Overcast
 +
  fi: Karttamerkki – Overcast
 +
  fr: Timbre de carte : Overcast
 
   hu: Pályabélyeg - Overcast
 
   hu: Pályabélyeg - Overcast
 +
  it: Francobollo Mappa - Overcast
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Overcast
 +
  nl: Mappostzegel - Overcast
 
   no: Kartfrimerke – Overcast
 
   no: Kartfrimerke – Overcast
 +
  pl: Znaczek mapy – Overcast
 
   pt: Selo de Mapa - Overcast
 
   pt: Selo de Mapa - Overcast
 +
  pt-br: Selo - Overcast
 +
  ro: Timbru de hartă – Overcast
 +
  ru: Коллекционная марка - Overcast
 +
  sv: Banmärke – Overcast
 +
  tr: Harita Pulu - Overcast
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 阴云暗港
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Overcast
  
 
# TF_MapToken_Fortezza
 
# TF_MapToken_Fortezza
 
map stamp - fortezza:
 
map stamp - fortezza:
 
   en: Map Stamp - Fortezza
 
   en: Map Stamp - Fortezza
 +
  cs: Známka mapy – Fortezza
 +
  da: Banefrimærke – Fortezza
 
   de: Kartenbriefmarke – Fortezza
 
   de: Kartenbriefmarke – Fortezza
 +
  es: Sello de Mapa - Fortezza
 +
  fi: Karttamerkki – Fortezza
 +
  fr: Timbre de carte : Fortezza
 
   hu: Pályabélyeg - Fortezza
 
   hu: Pályabélyeg - Fortezza
 +
  it: Francobollo Mappa - Fortezza
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Fortezza
 +
  nl: Mappostzegel - Fortezza
 
   no: Kartfrimerke – Fortezza
 
   no: Kartfrimerke – Fortezza
 +
  pl: Znaczek mapy – Fortezza
 
   pt: Selo de Mapa - Fortezza
 
   pt: Selo de Mapa - Fortezza
 +
  pt-br: Selo - Fortezza
 +
  ro: Timbru de hartă – Fortezza
 +
  ru: Коллекционная марка - Fortezza
 +
  sv: Banmärke – Fortezza
 +
  tr: Harita Pulu - Fortezza
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 雪夜黑营
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Fortezza
  
 
# TF_MapToken_PenguinPeak
 
# TF_MapToken_PenguinPeak
 
map stamp - penguin peak:
 
map stamp - penguin peak:
 
   en: Map Stamp - Penguin Peak
 
   en: Map Stamp - Penguin Peak
 +
  cs: Známka mapy – Penguin Peak
 +
  da: Banefrimærke – Penguin Peak
 
   de: Kartenbriefmarke – Penguin Peak
 
   de: Kartenbriefmarke – Penguin Peak
 +
  es: Sello de Mapa - Penguin Peak
 +
  fi: Karttamerkki – Penguin Peak
 +
  fr: Timbre de carte : Penguin Peak
 
   hu: Pályabélyeg - Penguin Peak
 
   hu: Pályabélyeg - Penguin Peak
 +
  it: Francobollo Mappa - Penguin Peak
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Penguin Peak
 +
  nl: Mappostzegel - Penguin Peak
 
   no: Kartfrimerke – Penguin Peak
 
   no: Kartfrimerke – Penguin Peak
 +
  pl: Znaczek mapy – Penguin Peak
 
   pt: Selo de Mapa - Penguin Peak
 
   pt: Selo de Mapa - Penguin Peak
 +
  pt-br: Selo - Penguin Peak
 +
  ro: Timbru de hartă – Penguin Peak
 +
  ru: Коллекционная марка - Penguin Peak
 +
  sv: Banmärke – Penguin Peak
 +
  tr: Harita Pulu - Penguin Peak
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 企鹅峰
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Penguin Peak
  
 
# TF_MapToken_Patagonia
 
# TF_MapToken_Patagonia
 
map stamp - patagonia:
 
map stamp - patagonia:
 
   en: Map Stamp - Patagonia
 
   en: Map Stamp - Patagonia
 +
  cs: Známka mapy – Patagonia
 +
  da: Banefrimærke – Patagonia
 
   de: Kartenbriefmarke – Patagonia
 
   de: Kartenbriefmarke – Patagonia
 +
  es: Sello de Mapa - Patagonia
 +
  fi: Karttamerkki – Patagonia
 +
  fr: Timbre de carte : Patagonia
 
   hu: Pályabélyeg - Patagonia
 
   hu: Pályabélyeg - Patagonia
 +
  it: Francobollo Mappa - Patagonia
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Patagonia
 +
  nl: Mappostzegel - Patagonia
 
   no: Kartfrimerke – Patagonia
 
   no: Kartfrimerke – Patagonia
 +
  pl: Znaczek mapy – Patagonia
 
   pt: Selo de Mapa - Patagonia
 
   pt: Selo de Mapa - Patagonia
 +
  pt-br: Selo - Patagonia
 +
  ro: Timbru de hartă – Patagonia
 +
  ru: Коллекционная марка - Patagonia
 +
  sv: Banmärke – Patagonia
 +
  tr: Harita Pulu - Patagonia
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 矿藏秘地
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Patagonia
  
 
# TF_MapToken_Cutter
 
# TF_MapToken_Cutter
 
map stamp - cutter:
 
map stamp - cutter:
 
   en: Map Stamp - Cutter
 
   en: Map Stamp - Cutter
 +
  cs: Známka mapy – Cutter
 +
  da: Banefrimærke – Cutter
 
   de: Kartenbriefmarke – Cutter
 
   de: Kartenbriefmarke – Cutter
 +
  es: Sello de Mapa - Cutter
 +
  fi: Karttamerkki – Cutter
 +
  fr: Timbre de carte : Cutter
 
   hu: Pályabélyeg - Cutter
 
   hu: Pályabélyeg - Cutter
 +
  it: Francobollo Mappa - Cutter
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Cutter
 +
  nl: Mappostzegel - Cutter
 
   no: Kartfrimerke – Cutter
 
   no: Kartfrimerke – Cutter
 +
  pl: Znaczek mapy – Cutter
 
   pt: Selo de Mapa - Cutter
 
   pt: Selo de Mapa - Cutter
 +
  pt-br: Selo - Cutter
 +
  ro: Timbru de hartă – Cutter
 +
  ru: Коллекционная марка - Cutter
 +
  sv: Banmärke – Cutter
 +
  tr: Harita Pulu - Cutter
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 和睦邻街
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Cutter
  
 
# TF_MapToken_Maul
 
# TF_MapToken_Maul
 
map stamp - maul:
 
map stamp - maul:
 
   en: Map Stamp - Maul
 
   en: Map Stamp - Maul
 +
  cs: Známka mapy – Maul
 +
  da: Banefrimærke – Maul
 
   de: Kartenbriefmarke – Maul
 
   de: Kartenbriefmarke – Maul
 +
  es: Sello de Mapa - Maul
 +
  fi: Karttamerkki – Maul
 +
  fr: Timbre de carte : Maul
 
   hu: Pályabélyeg - Maul
 
   hu: Pályabélyeg - Maul
 +
  it: Francobollo Mappa - Maul
 +
  ko: 맵 후원 우표 - Maul
 +
  nl: Mappostzegel - Maul
 
   no: Kartfrimerke – Maul
 
   no: Kartfrimerke – Maul
 +
  pl: Znaczek mapy – Maul
 
   pt: Selo de Mapa - Maul
 
   pt: Selo de Mapa - Maul
 +
  pt-br: Selo - Maul
 +
  ro: Timbru de hartă – Maul
 +
  ru: Коллекционная марка - Maul
 +
  sv: Banmärke – Maul
 +
  tr: Harita Pulu - Maul
 +
  zh-hans: 地图邮票 - 百货暴动
 +
  zh-hant: 地圖郵票 - Maul
  
 
-->
 
-->
Line 74,511: Line 75,837:
 
   pt-br: Indiscutivelmente Verde
 
   pt-br: Indiscutivelmente Verde
 
   ru: Истинно зелёный
 
   ru: Истинно зелёный
   sv: Otvivelaktigt Grön
+
   sv: Otvivelaktigt grön
 
   tr: Kuşkusuz Yeşil
 
   tr: Kuşkusuz Yeşil
 
   zh-hans: 不容置疑的绿色
 
   zh-hans: 不容置疑的绿色
Line 74,533: Line 75,859:
 
   pt-br: Ganância do Zepheniah
 
   pt-br: Ganância do Zepheniah
 
   ru: Жадность Зефенайи
 
   ru: Жадность Зефенайи
   sv: Zepheniahs Girighet
+
   sv: Zepheniahs girighet
 
   tr: Zepheniah'ın Açgözlülüğü
 
   tr: Zepheniah'ın Açgözlülüğü
 
   zh-hans: 贪欲黑暗绿色
 
   zh-hans: 贪欲黑暗绿色
Line 74,556: Line 75,882:
 
   pt-br: Violeta do Nobre Chapeleiro
 
   pt-br: Violeta do Nobre Chapeleiro
 
   ru: Благородный фиолетовый
 
   ru: Благородный фиолетовый
   sv: Nobla Hattmakarens Violett
+
   sv: Nobla hattmakarens violett
 
   tr: Soylu Şapkacının Menekşe Rengi
 
   tr: Soylu Şapkacının Menekşe Rengi
 
   zh-hans: 贵族帽商紫色
 
   zh-hans: 贵族帽商紫色
Line 74,579: Line 75,905:
 
   pt-br: Cor 216-190-216
 
   pt-br: Cor 216-190-216
 
   ru: Цвет <nowiki>#</nowiki>216-190-216
 
   ru: Цвет <nowiki>#</nowiki>216-190-216
   sv: Färg Nr. 216-190-216
+
   sv: Färg nr. 216-190-216
 
   tr: Renk No. 216-190-216
 
   tr: Renk No. 216-190-216
 
   zh-hans: 颜色编号 216-190-216
 
   zh-hans: 颜色编号 216-190-216
Line 74,602: Line 75,928:
 
   pt-br: Um Profundo Compromisso com Roxo
 
   pt-br: Um Profundo Compromisso com Roxo
 
   ru: Фиолетовая зависимость
 
   ru: Фиолетовая зависимость
   sv: Ett Djupt Engagemang För Lila
+
   sv: Ett djupt engagemang för lila
 
   tr: Mora Derin Bir Bağlılık
 
   tr: Mora Derin Bir Bağlılık
 
   zh-hans: 誓约之紫
 
   zh-hans: 誓约之紫
Line 74,624: Line 75,950:
 
   pt-br: Laranja Mann Co.
 
   pt-br: Laranja Mann Co.
 
   ru: Оранжевый в стиле Манн Ко
 
   ru: Оранжевый в стиле Манн Ко
   sv: Mann Co.-Orange
+
   sv: Mann Co.-orange
 
   tr: Mann Co. Turuncusu
 
   tr: Mann Co. Turuncusu
 
   zh-hans: 曼恩企业橙
 
   zh-hans: 曼恩企业橙
Line 74,661: Line 75,987:
 
   pt-br: Tintura Peculiarmente Amarronzada
 
   pt-br: Tintura Peculiarmente Amarronzada
 
   ru: Странный оттенок серого
 
   ru: Странный оттенок серого
   sv: Underligt Blekgul Färg
+
   sv: Underligt blekgul färg
 
   tr: Tuhaf Derecede Sıkıcı Tentür
 
   tr: Tuhaf Derecede Sıkıcı Tentür
 
   zh-hans: 沉闷乏味赭
 
   zh-hans: 沉闷乏味赭
Line 74,683: Line 76,009:
 
   pt-br: Marrom Radigan Conagher
 
   pt-br: Marrom Radigan Conagher
 
   ru: Коричневый от Радигана Конагера
 
   ru: Коричневый от Радигана Конагера
   sv: Radigan Conagher-Brun
+
   sv: Radigan Conagher-brun
 
   tr: Radigan Conagher Kahverengisi
 
   tr: Radigan Conagher Kahverengisi
 
   zh-hans: 褐色
 
   zh-hans: 褐色
Line 74,706: Line 76,032:
 
   pt-br: Vossa Velha Cor Rústica
 
   pt-br: Vossa Velha Cor Rústica
 
   ru: Старый грубый цвет
 
   ru: Старый грубый цвет
   sv: Gammal Lantlig Färg
+
   sv: Gammal lantlig färg
 
   tr: Eski Paslı Renk
 
   tr: Eski Paslı Renk
 
   zh-hans: 老式乡村啡色
 
   zh-hans: 老式乡村啡色
Line 74,728: Line 76,054:
 
   pt-br: Ouro Austrálio
 
   pt-br: Ouro Austrálio
 
   ru: Золотой австралий
 
   ru: Золотой австралий
   sv: Australium-Guld
+
   sv: Australiumguld
 
   tr: Avustralyum Altını
 
   tr: Avustralyum Altını
 
   zh-hans: 澳元素金
 
   zh-hans: 澳元素金
Line 74,751: Line 76,077:
 
   pt-br: Cinza Bigode Envelhecido
 
   pt-br: Cinza Bigode Envelhecido
 
   ru: Серый седого усача
 
   ru: Серый седого усача
   sv: Åldrad Mustasch-Grå
+
   sv: Åldrad mustaschgrå
 
   tr: Yaşlı Bıyık Grisi
 
   tr: Yaşlı Bıyık Grisi
 
   zh-hans: 老年胡须灰
 
   zh-hans: 老年胡须灰
Line 74,774: Line 76,100:
 
   pt-br: Uma Extraordinária Abundância de Matiz
 
   pt-br: Uma Extraordinária Abundância de Matiz
 
   ru: Огромное изобилие оттенков
 
   ru: Огромное изобилие оттенков
   sv: Ett Enastående Överflöd Av Skiftningar
+
   sv: Ett enastående överflöd av skiftningar
 
   tr: Fevkalade Renklendirilmiş Bolluk
 
   tr: Fevkalade Renklendirilmiş Bolluk
 
   zh-hans: 独特满桶白
 
   zh-hans: 独特满桶白
Line 74,797: Line 76,123:
 
   pt-br: Uma Distinta Falta de Coloração
 
   pt-br: Uma Distinta Falta de Coloração
 
   ru: Острая нехватка цвета
 
   ru: Острая нехватка цвета
   sv: En Utpräglad Brist På Nyans
+
   sv: En utpräglad brist på nyans
 
   tr: Belirgin Renk Eksikliği
 
   tr: Belirgin Renk Eksikliği
 
   zh-hans: 特别无色黑
 
   zh-hans: 特别无色黑
Line 74,820: Line 76,146:
 
   pt-br: Rosa pra Caramba
 
   pt-br: Rosa pra Caramba
 
   ru: Нереально розовый
 
   ru: Нереально розовый
   sv: Rosa Som In I Helvete
+
   sv: Rosa som in i helvete
 
   tr: Pespembe
 
   tr: Pespembe
 
   zh-hans: 闪亮的粉红色
 
   zh-hans: 闪亮的粉红色
Line 74,844: Line 76,170:
 
   pt-br: Uma Cor Similar à Ardósia
 
   pt-br: Uma Cor Similar à Ardósia
 
   ru: Какой-то синевато-серый
 
   ru: Какой-то синевато-серый
   sv: En Färg Som Liknar Griffeltavla
+
   sv: En färg som liknar griffeltavla
 
   tr: Arduvaza Yakın Bir Renk
 
   tr: Arduvaza Yakın Bir Renk
 
   zh-hans: 石板似的颜色
 
   zh-hans: 石板似的颜色
Line 74,867: Line 76,193:
 
   pt-br: Oliva Monótono
 
   pt-br: Oliva Monótono
 
   ru: Тускло-оливковый
 
   ru: Тускло-оливковый
   sv: Smutsgul Olivfärg
+
   sv: Smutsgul olivfärg
 
   tr: Zeytin Yeşili
 
   tr: Zeytin Yeşili
 
   zh-hans: 平淡榄色
 
   zh-hans: 平淡榄色
Line 74,891: Line 76,217:
 
   pt-br: O Amargo Sabor de Derrota e Limão
 
   pt-br: O Amargo Sabor de Derrota e Limão
 
   ru: Горький вкус поражения и лайма
 
   ru: Горький вкус поражения и лайма
   sv: Den Bittra Smaken Av Förlust Och Lime
+
   sv: Den bittra smaken av förlust och lime
 
   tr: Yeşil Limonun ve Yenilginin Acı Tadı
 
   tr: Yeşil Limonun ve Yenilginin Acı Tadı
 
   zh-hans: 苦涩的青柠绿
 
   zh-hans: 苦涩的青柠绿
Line 74,915: Line 76,241:
 
   pt-br: A Cor das Calças de Negócios de um Cavalheiro
 
   pt-br: A Cor das Calças de Negócios de um Cavalheiro
 
   ru: Цвет брюк Джентльманна
 
   ru: Цвет брюк Джентльманна
   sv: Färgen Hos En Gentlemanns Affärsbyxor
+
   sv: Färgen på en gentlemanns affärsbyxor
 
   tr: Beyefendinin Kumaş Pantolon Rengi
 
   tr: Beyefendinin Kumaş Pantolon Rengi
 
   zh-hans: 绅士商务裤的颜色
 
   zh-hans: 绅士商务裤的颜色
Line 74,937: Line 76,263:
 
   pt-br: Injustiça Salmão Escuro
 
   pt-br: Injustiça Salmão Escuro
 
   ru: Тёмная лососевая несправедливость
 
   ru: Тёмная лососевая несправедливость
   sv: Laxfärgad Orättvisa
+
   sv: Laxfärgad orättvisa
 
   tr: Koyu Somon Adaletsizliği
 
   tr: Koyu Somon Adaletsizliği
 
   zh-hans: 不公正的深橙红
 
   zh-hans: 不公正的深橙红
Line 74,976: Line 76,302:
 
   pt-br: Depois das Oito
 
   pt-br: Depois das Oito
 
   ru: Полуночный шоколад
 
   ru: Полуночный шоколад
   sv: Efter Åtta
+
   sv: Efter åtta
 
   tr: Naneli Çikolata
 
   tr: Naneli Çikolata
 
   zh-hans: 晚八点
 
   zh-hans: 晚八点
Line 75,043: Line 76,369:
 
   pt-br: Jaleco Encharcado
 
   pt-br: Jaleco Encharcado
 
   ru: Мокрый лабораторный халат
 
   ru: Мокрый лабораторный халат
   sv: Vattendränkt Labbrock
+
   sv: Vattendränkt labbrock
 
   tr: Nemli Laboratuvar Ceketi
 
   tr: Nemli Laboratuvar Ceketi
 
   zh-hans: 浸满水的实验工作服
 
   zh-hans: 浸满水的实验工作服
Line 75,066: Line 76,392:
 
   pt-br: As Balaclavas são Eternas
 
   pt-br: As Balaclavas são Eternas
 
   ru: Балаклавы навсегда
 
   ru: Балаклавы навсегда
   sv: Balaklavas För Alltid
+
   sv: Balaklavas för alltid
 
   tr: Suç Maskesi
 
   tr: Suç Maskesi
 
   zh-hans: 不朽的巴拉克拉瓦
 
   zh-hans: 不朽的巴拉克拉瓦
Line 75,111: Line 76,437:
 
   pt-br: O Valor do Trabalho em Equipe
 
   pt-br: O Valor do Trabalho em Equipe
 
   ru: Значение командной игры
 
   ru: Значение командной игры
   sv: Värdet av Lagarbete
+
   sv: Värdet av lagarbete
 
   tr: Takım Oyununun Değeri
 
   tr: Takım Oyununun Değeri
 
   zh-hans: 团队之力
 
   zh-hans: 团队之力
Line 75,160: Line 76,486:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Rosnado Espectral do Scout
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Rosnado Espectral do Scout
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: трупный треп разведчика
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: трупный треп разведчика
   sv: Halloweenförtrollning: Scouts Spöklika Morrande
+
   sv: Halloweenförtrollning: Scouts spöklika morrande
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Scout'ın Hayali Hırıltısı
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Scout'ın Hayali Hırıltısı
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:侦察兵的似鬼咆哮
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:侦察兵的似鬼咆哮
Line 75,202: Line 76,528:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Gemido Abafado de Pyro
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Gemido Abafado de Pyro
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: мертвецкое мычание поджигателя
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: мертвецкое мычание поджигателя
   sv: Halloweenförtrollning: Pyros Dämpade Jämmer
+
   sv: Halloweenförtrollning: Pyros dämpade jämmer
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Pyro'nun Sessiz Uğultusu
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Pyro'nun Sessiz Uğultusu
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:火焰兵的神秘呻吟
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:火焰兵的神秘呻吟
Line 75,223: Line 76,549:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Coaxo Cadavérico do Demoman
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Coaxo Cadavérico do Demoman
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: хладный хрип подрывника
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: хладный хрип подрывника
   sv: Halloweenförtrollning: Demomans Kadaverkrax
+
   sv: Halloweenförtrollning: Demomans kadaverkrax
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Demoman'in Cansız Kıkırtısı
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Demoman'in Cansız Kıkırtısı
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:爆破手的垂死哑叫
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:爆破手的垂死哑叫
Line 75,244: Line 76,570:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Rugido Aterrorizante do Heavy
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Rugido Aterrorizante do Heavy
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: бездонный бас пулемётчика
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: бездонный бас пулемётчика
   sv: Halloweenförtrollning: Tunga Artilleristens Bottenlösa Bas
+
   sv: Halloweenförtrollning: Heavys bottenlösa bas
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Heavy'in Sonsuz Çığlığı
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Heavy'in Sonsuz Çığlığı
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:机枪手的无底低音
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:机枪手的无底低音
Line 75,323: Line 76,649:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Sussurro Medonho do Spy
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Sussurro Medonho do Spy
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: противные подпевания шпиона
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: противные подпевания шпиона
   sv: Halloweenförtrollning: Spionens Spökliga Sång
+
   sv: Halloweenförtrollning: Spys spöklika sång
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Spy'ın Ürkütücü Şarkısı
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Spy'ın Ürkütücü Şarkısı
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:间谍的怪异呢喃
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:间谍的怪异呢喃
Line 75,344: Line 76,670:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pigmentação Putrescente
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pigmentação Putrescente
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: разложение пигментов
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: разложение пигментов
   sv: Halloweenförtrollning: Ruttnande Pigmentering
+
   sv: Halloweenförtrollning: Ruttnande pigmentering
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Bozuk Pigmentler
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Bozuk Pigmentler
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐色缠身
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐色缠身
Line 75,386: Line 76,712:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Corrupção Cromática
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Corrupção Cromática
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: хроматическая коррозия
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: хроматическая коррозия
   sv: Halloweenförtrollning: Kromatisk Korruption
+
   sv: Halloweenförtrollning: Kromatisk korruption
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Renk Bozukluğu
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Renk Bozukluğu
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐花乱舞
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐花乱舞
Line 75,409: Line 76,735:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Spectral Spectrum
 
   ro: Vrajă de Halloween: Spectral Spectrum
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачный спектр
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачный спектр
   sv: Halloweenförtrollning: Spektralt Spektrum
+
   sv: Halloweenförtrollning: Spektralt spektrum
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Hayali Işıklar
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Hayali Işıklar
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:诡异色谱
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:诡异色谱
Line 75,430: Line 76,756:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Mancha Macabra
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Mancha Macabra
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: зловещий окрас
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: зловещий окрас
   sv: Halloweenförtrollning: Förolyckad Fläck
+
   sv: Halloweenförtrollning: Förolyckad fläck
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Uğursuz Lekeler
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Uğursuz Lekeler
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:不吉腐斑
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:不吉腐斑
Line 75,451: Line 76,777:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pegadas do Espírito de Equipe
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pegadas do Espírito de Equipe
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы командного духа
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы командного духа
   sv: Halloweenförtrollning: Lagandsfärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Lagandsfärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Takım Ruhu Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Takım Ruhu Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:团队色脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:团队色脚印
Line 75,473: Line 76,799:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Headless Horseshoes
 
   ro: Vrajă de Halloween: Headless Horseshoes
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: подковы пешего всадника
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: подковы пешего всадника
   sv: Halloweenförtrollning: Huvudlösa Hästskor
+
   sv: Halloweenförtrollning: Huvudlösa hästskor
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Kafasız At Nalları
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Kafasız At Nalları
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:无头骑士马蹄印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:无头骑士马蹄印
Line 75,495: Line 76,821:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Corpse Gray Footprints
 
   ro: Vrajă de Halloween: Corpse Gray Footprints
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы трупной бледности
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы трупной бледности
   sv: Halloweenförtrollning: Likgråfärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Likgråfärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Ceset Grisi Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Ceset Grisi Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:苍白的尸体脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:苍白的尸体脚印
Line 75,517: Line 76,843:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Violent Violet Footprints
 
   ro: Vrajă de Halloween: Violent Violet Footprints
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы фиолетовой фурии
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы фиолетовой фурии
   sv: Halloweenförtrollning: Våldsamt Violettfärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Våldsamt violettfärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Mort Mor Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Mort Mor Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:怒紫脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:怒紫脚印
Line 75,538: Line 76,864:
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pegadas Roxo Hematoma
 
   pt-br: Feitiço de Dia das Bruxas: Pegadas Roxo Hematoma
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы багровых синяков
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы багровых синяков
   sv: Halloweenförtrollning: Blåmärkeslilafärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Blåmärkeslilafärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Ezik Pembe Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Ezik Pembe Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:淤青色的脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:淤青色的脚印
Line 75,582: Line 76,908:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Rotten Orange Footprints
 
   ro: Vrajă de Halloween: Rotten Orange Footprints
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы гнилого апельсина
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы гнилого апельсина
   sv: Halloweenförtrollning: Rutten Apelsinfärgade Fotspår
+
   sv: Halloweenförtrollning: Rutten apelsinfärgade fotspår
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Çürük Turuncu Ayak İzleri
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Çürük Turuncu Ayak İzleri
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐烂的橙色脚印
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:腐烂的橙色脚印
Line 75,627: Line 76,953:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Spectral Flame
 
   ro: Vrajă de Halloween: Spectral Flame
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачное пламя
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачное пламя
   sv: Halloweenförtrollning: Spöklik Flamma
+
   sv: Halloweenförtrollning: Spöklik flamma
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Hayali Alev
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Hayali Alev
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:幽灵火焰
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:幽灵火焰
Line 75,671: Line 76,997:
 
   ro: Vrajă de Halloween: Sentry Quad-Pumpkins
 
   ro: Vrajă de Halloween: Sentry Quad-Pumpkins
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: счетверенная тыквенная турель
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: счетверенная тыквенная турель
   sv: Halloweenförtrollning: Fyrdubbla Vaktpumpor
+
   sv: Halloweenförtrollning: Fyrdubbla vaktpumpor
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Balkabaklı Taret
 
   tr: Cadılar Bayramı Büyüsü: Balkabaklı Taret
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:步哨枪四倍速南瓜弹
 
   zh-hans: 万圣节魔咒:步哨枪四倍速南瓜弹
Line 75,719: Line 77,045:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Scout
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Scout
 
   ru: Трансмогрификатор костюма разведчика
 
   ru: Трансмогрификатор костюма разведчика
   sv: Transmogrifierare - Scoutkostym
+
   sv: Transmogrifierare – Scoututkostym
 
   tr: Scout Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Scout Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 侦察兵服饰幻化工具
 
   zh-hans: 侦察兵服饰幻化工具
Line 75,740: Line 77,066:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Soldier
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Soldier
 
   ru: Трансмогрификатор костюма солдата
 
   ru: Трансмогрификатор костюма солдата
   sv: Transmogrifierare - Soldier-kostym
+
   sv: Transmogrifierare – Soldierkostym
 
   tr: Soldier Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Soldier Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 士兵服饰幻化工具
 
   zh-hans: 士兵服饰幻化工具
Line 75,761: Line 77,087:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia de Pyro
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia de Pyro
 
   ru: Трансмогрификатор костюма поджигателя
 
   ru: Трансмогрификатор костюма поджигателя
   sv: Transmogrifierare - Pyrokostym
+
   sv: Transmogrifierare Pyrokostym
 
   tr: Pyro Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Pyro Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 火焰兵服饰幻化工具
 
   zh-hans: 火焰兵服饰幻化工具
Line 75,782: Line 77,108:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Demoman
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Demoman
 
   ru: Трансмогрификатор костюма подрывника
 
   ru: Трансмогрификатор костюма подрывника
   sv: Transmogrifierare - Demomankostym
+
   sv: Transmogrifierare Demomankostym
 
   tr: Demo Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Demo Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 爆破手服饰幻化工具
 
   zh-hans: 爆破手服饰幻化工具
Line 75,803: Line 77,129:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Heavy
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Heavy
 
   ru: Трансмогрификатор костюма пулемётчика
 
   ru: Трансмогрификатор костюма пулемётчика
   sv: Transmogrifierare - Kostym till Tung Artillerist
+
   sv: Transmogrifierare – Heavykostym
 
   tr: Heavy Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Heavy Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 机枪手服饰幻化工具
 
   zh-hans: 机枪手服饰幻化工具
Line 75,824: Line 77,150:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Engineer
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Engineer
 
   ru: Трансмогрификатор костюма инженера
 
   ru: Трансмогрификатор костюма инженера
   sv: Transmogrifierare - Engineer-kostym
+
   sv: Transmogrifierare – Engineerkostym
 
   tr: Engineer Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Engineer Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 工程师服饰幻化工具
 
   zh-hans: 工程师服饰幻化工具
Line 75,845: Line 77,171:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Medic
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Medic
 
   ru: Трансмогрификатор костюма медика
 
   ru: Трансмогрификатор костюма медика
   sv: Transmogrifierare - Medic-kostym
+
   sv: Transmogrifierare – Medickostym
 
   tr: Medic Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Medic Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 医生服饰幻化工具
 
   zh-hans: 医生服饰幻化工具
Line 75,866: Line 77,192:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Sniper
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Sniper
 
   ru: Трансмогрификатор костюма снайпера
 
   ru: Трансмогрификатор костюма снайпера
   sv: Transmogrifierare - Sniper-kostym
+
   sv: Transmogrifierare – Sniperkostym
 
   tr: Sniper Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Sniper Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 狙击手服饰幻化工具
 
   zh-hans: 狙击手服饰幻化工具
Line 75,887: Line 77,213:
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Spy
 
   pt-br: Transmogrifador de Fantasia do Spy
 
   ru: Трансмогрификатор костюма шпиона
 
   ru: Трансмогрификатор костюма шпиона
   sv: Transmogrifierare - Spionkostym
+
   sv: Transmogrifierare – Spykostym
 
   tr: Spy Kostüm Dönüştürücü
 
   tr: Spy Kostüm Dönüştürücü
 
   zh-hans: 间谍服饰幻化工具
 
   zh-hans: 间谍服饰幻化工具
Line 75,913: Line 77,239:
 
   pt-br: Digestor de Dinheiro Robótico Novo de Fábrica
 
   pt-br: Digestor de Dinheiro Robótico Novo de Fábrica
 
   ru: Неповрежденный валютный желудок робота
 
   ru: Неповрежденный валютный желудок робота
   sv: Felfri Robotpengaslukare
+
   sv: Felfri robotpengaslukare
 
   tr: Saf Robotik Para Öğütücü
 
   tr: Saf Robotik Para Öğütücü
 
   zh-hans: 原始机器人货币消化器
 
   zh-hans: 原始机器人货币消化器
Line 76,134: Line 77,460:
 
   pt-br: Kit de Química
 
   pt-br: Kit de Química
 
   ru: Химический набор
 
   ru: Химический набор
   sv: Kemi-Set
+
   sv: Kemiset
 
   tr: Kimya Seti
 
   tr: Kimya Seti
 
   zh-hans: 化学试剂组
 
   zh-hans: 化学试剂组
Line 76,155: Line 77,481:
 
   pt-br: Contador de Estatísticas Nível Civil
 
   pt-br: Contador de Estatísticas Nível Civil
 
   ru: Часы-счётчик гражданского
 
   ru: Часы-счётчик гражданского
   sv: Statistikklocka (Civilklass)
+
   sv: Statistikklocka (civilklass)
 
   tr: Sivil Sınıf İstatistik Saati
 
   tr: Sivil Sınıf İstatistik Saati
 
   zh-hans: 民用级统计记录表
 
   zh-hans: 民用级统计记录表
Line 76,530: Line 77,856:
 
   pt-br: Kit de Combo
 
   pt-br: Kit de Combo
 
   ru: Набор серии убийств
 
   ru: Набор серии убийств
   sv: Mördarserie-kit
+
   sv: Mördarseriekit
 
   tr: Katliam Aracı
 
   tr: Katliam Aracı
 
   zh-hans: 连杀工具包
 
   zh-hans: 连杀工具包
Line 76,596: Line 77,922:
 
   pt-br: Código de Resgate do Well Spun Hat em RIFT
 
   pt-br: Código de Resgate do Well Spun Hat em RIFT
 
   ru: Код на Well Spun Hat для RIFT
 
   ru: Код на Well Spun Hat для RIFT
   sv: RIFT Inlösningskod för Välspunnen Hatt
+
   sv: RIFT inlösningskod för välspunnen hatt
 
   tr: RIFT Koza Şapka Talep Kodu
 
   tr: RIFT Koza Şapka Talep Kodu
 
   zh-hans: 《时空裂痕》蜘蛛丝帽兑换代码
 
   zh-hans: 《时空裂痕》蜘蛛丝帽兑换代码
Line 76,840: Line 78,166:
 
   pt-br: Livro de Feitiços Incompleto
 
   pt-br: Livro de Feitiços Incompleto
 
   ru: Пустая книга заклинаний
 
   ru: Пустая книга заклинаний
   sv: Ofylld Fin Trolleribok
+
   sv: Ofylld fin trolleribok
 
   tr: İçi Boş Süslü Büyü Kitabı
 
   tr: İçi Boş Süslü Büyü Kitabı
 
   zh-hans: 空白的花俏魔咒书
 
   zh-hans: 空白的花俏魔咒书
Line 76,944: Line 78,270:
 
   pt-br: <nowiki>[</nowiki>Combo<nowiki>]</nowiki>
 
   pt-br: <nowiki>[</nowiki>Combo<nowiki>]</nowiki>
 
   ru: серийного убийцы
 
   ru: серийного убийцы
 +
  sv: Mördarserie
 
   tr: Katliam
 
   tr: Katliam
 
   zh-hans: 连杀记录式
 
   zh-hans: 连杀记录式
Line 77,949: Line 79,276:
 
gift-stuffed stocking 2024:
 
gift-stuffed stocking 2024:
 
   en: Gift-Stuffed Stocking 2024
 
   en: Gift-Stuffed Stocking 2024
 +
  da: Gaveproppet Strømpe 2024
 +
  de: Geschenkgefüllte Socke 2024
 +
  es: Calcetín Relleno de Regalos 2024
 +
  fi: Joululahjasukka 2024
 
   fr: Bas rempli de cadeaux 2024
 
   fr: Bas rempli de cadeaux 2024
 +
  hu: Ajándékkal Megtömött Zokni 2024
 +
  it: Calza Piena di Doni del 2024
 +
  ko: 선물이 가득한 양말 2024
 +
  no: Gavefylt strømpe 2024
 +
  pl: Skarpeta wypchana podarunkami 2024
 +
  pt: Meia com Presentes de 2024
 +
  pt-br: Meia Cheia de Presentes de 2024
 +
  ru: Чулок с подарками 2024
 +
  sv: Presentproppad strumpa 2024
 +
  zh-hans: 圣诞礼物袜 2024
  
 
# TF_Weapon_GrapplingHook
 
# TF_Weapon_GrapplingHook
Line 79,649: Line 80,990:
 
   pl: Gruby
 
   pl: Gruby
 
   ru: Пулемётчик
 
   ru: Пулемётчик
  sv: Tung Artillerist
 
 
   zh-hans: 机枪手
 
   zh-hans: 机枪手
  
Line 79,785: Line 81,125:
 
spike and arrow | spike & arrow:
 
spike and arrow | spike & arrow:
 
   en: Spike and Arrow
 
   en: Spike and Arrow
 +
  cs: Osten a šíp
 +
  da: Pig og pil
 +
  de: Stachel und Pfeil
 +
  es: Púa y flecha
 +
  fi: Piikki ja nuoli
 +
  fr: Pointe et Flèche
 
   hu: Tüske és nyíl
 
   hu: Tüske és nyíl
 +
  it: Punta e Freccia
 +
  ko: 가시와 화살
 +
  nl: Punt en pijl
 
   no: Pigg og pil
 
   no: Pigg og pil
 +
  pl: Kolec i strzała
 
   pt: Espigão e flecha
 
   pt: Espigão e flecha
 +
  pt-br: Espinho e flecha
 +
  ro: Cu țeapă și săgeată
 +
  ru: С шипом и стрелой
 +
  sv: Tagg och pil
 +
  tr: Çivi ve Ok
 +
  zh-hans: 矛头与弓箭
 +
  zh-hant: 突刺和弓箭
  
 
# TF_BlackRose_Style_TeamColors
 
# TF_BlackRose_Style_TeamColors
Line 79,988: Line 81,345:
 
   ro: Prea mult 2Fort!
 
   ro: Prea mult 2Fort!
 
   ru: Заядлый игрок
 
   ru: Заядлый игрок
  zh-hans: 2Fort 真好玩!
 
 
   zh-hant: 玩太多 2Fort!
 
   zh-hant: 玩太多 2Fort!
  
Line 80,011: Line 81,367:
 
   sv: 2Much2Fort! (målade glasögon)
 
   sv: 2Much2Fort! (målade glasögon)
 
   tr: 2Much2Fort! (boyanabilir gözlük)
 
   tr: 2Much2Fort! (boyanabilir gözlük)
  zh-hans: 2Fort 真好玩!(眼镜涂色)
 
 
   zh-hant: 玩太多 2Fort!(眼鏡上色)
 
   zh-hant: 玩太多 2Fort!(眼鏡上色)
  
Line 80,210: Line 81,565:
 
   ru: Погребение
 
   ru: Погребение
 
   sv: Balsamerad
 
   sv: Balsamerad
 +
  tr: Sargılı
 
   zh-hans: 古尸
 
   zh-hans: 古尸
  
Line 80,600: Line 81,956:
 
   ru: Подрыв
 
   ru: Подрыв
 
   sv: Sprängande
 
   sv: Sprängande
 +
  tr: Bombardıman
 
   zh-hans: 轰炸
 
   zh-hans: 轰炸
  
Line 81,088: Line 82,445:
 
# TF_dec24_polar_charger_style3
 
# TF_dec24_polar_charger_style3
 
camo - no mask:
 
camo - no mask:
   en: Camo -No Mask
+
   en: Camo - No Mask
 +
  cs: S kamufláží bez masky
 +
  da: Camouflage - Ingen maske
 +
  de: Tarnfarbe (keine Maske)
 +
  es: Con camuflaje (sin máscara)
 +
  fi: Maastokuvio – ei naamaria
 +
  fr: Camouflage (sans masque)
 
   hu: Terepmintás, maszk nélkül
 
   hu: Terepmintás, maszk nélkül
 +
  it: Mimetico (senza maschera)
 +
  ko: 위장 무늬 -마스크 없음
 +
  nl: Camo - Geen masker
 
   no: Kamuflasje (uten maske)
 
   no: Kamuflasje (uten maske)
 +
  pl: Kamuflaż – bez maski
 
   pt: Camuflagem, sem máscara
 
   pt: Camuflagem, sem máscara
 +
  pt-br: Camuflado (sem máscara)
 +
  ro: Camuflaj - fără mască
 +
  ru: Камуфляж, без маски
 +
  sv: Kamouflage (utan mask)
 +
  tr: Kamuflaj - Maskesiz
 +
  zh-hans: 迷彩 - 无面罩
 +
  zh-hant: 迷彩 - 無面罩
  
 
# TF_dec19_gingerbread_mann_style0
 
# TF_dec19_gingerbread_mann_style0
Line 81,172: Line 82,546:
 
   ru: Машинные мучения
 
   ru: Машинные мучения
 
   sv: Bilkrockare
 
   sv: Bilkrockare
 +
  tr: Araba Zırhı
 
   zh-hans: 报废汽车
 
   zh-hans: 报废汽车
  
Line 81,300: Line 82,675:
 
   ru: Врыв
 
   ru: Врыв
 
   sv: Laddande
 
   sv: Laddande
 +
  tr: Saldırgan
 
   zh-hans: 冲撞
 
   zh-hans: 冲撞
  
Line 81,419: Line 82,795:
 
cloak:
 
cloak:
 
   en: Cloak
 
   en: Cloak
 +
  cs: S kapucí
 +
  da: Hætte
 +
  de: Verhüllt
 +
  es: Con capucha
 +
  fi: Mantteli
 +
  fr: Veste
 
   hu: Köpenyes
 
   hu: Köpenyes
 +
  it: Mantello
 +
  ko: 은폐
 +
  nl: Verhulling
 
   no: Hette
 
   no: Hette
 +
  pl: Zakryty
 
   pt: Com capuz
 
   pt: Com capuz
 +
  pt-br: Encapuzado
 +
  ro: Camuflaj
 +
  ru: С капюшоном
 +
  sv: Väst
 +
  tr: Kapüşonlu
 +
  zh-hans: 戴上兜帽
 +
  zh-hant: 兜帽
  
 
# TF_sbox2014_knight_helmet_style1
 
# TF_sbox2014_knight_helmet_style1
Line 81,524: Line 82,917:
 
   ru: Весь в полоску
 
   ru: Весь в полоску
 
   sv: Helrandig
 
   sv: Helrandig
 +
  tr: Tam Çizgili
 
   zh-hans: 全身条纹
 
   zh-hans: 全身条纹
  
Line 81,592: Line 82,986:
 
   tr: Sarılı
 
   tr: Sarılı
 
   zh-hant: 全部裹起來
 
   zh-hant: 全部裹起來
 +
 +
# TF_dec23_cozy_coverup_style1_nohat
 +
covered up (no hat):
 +
  en: Covered Up (No Hat)
  
 
# TF_SD_Helmet_Style0
 
# TF_SD_Helmet_Style0
Line 81,739: Line 83,137:
 
   ru: Для трюков
 
   ru: Для трюков
 
   sv: Våghals
 
   sv: Våghals
 +
  tr: Cesur Yürek
 
   zh-hans: 超胆夜魔
 
   zh-hans: 超胆夜魔
  
Line 81,783: Line 83,182:
 
   ro: Închis - grenade ascunse
 
   ro: Închis - grenade ascunse
 
   ru: Темный без гранат
 
   ru: Темный без гранат
   sv: Mörk - Göm granater
+
   sv: Mörk – göm granater
 
   tr: Koyu - Bombaları Gizle
 
   tr: Koyu - Bombaları Gizle
 
   zh-hans: 深色 - 隐藏手榴弹
 
   zh-hans: 深色 - 隐藏手榴弹
Line 81,932: Line 83,331:
 
decloak:
 
decloak:
 
   en: Decloak
 
   en: Decloak
 +
  cs: Bez kapuce
 +
  da: Hætteløs
 +
  de: Enthüllt
 +
  es: Sin capucha
 +
  fi: Huputon
 +
  fr: Sans capuche
 
   hu: Köpenytelen
 
   hu: Köpenytelen
 +
  it: Scappucciato
 +
  ko: 후드 제거
 +
  nl: Onthuld
 
   no: Uten hette
 
   no: Uten hette
 +
  pl: Odkryty
 
   pt: Sem capuz
 
   pt: Sem capuz
 +
  pt-br: Exposto
 +
  ro: Cap neacoperit
 +
  ru: Без капюшона
 +
  sv: Utan huva
 +
  tr: Kapüşonsuz
 +
  zh-hans: 脱下兜帽
 +
  zh-hant: 除下兜帽
  
 
# TF_sum19_mediterranean_mercenary_style2
 
# TF_sum19_mediterranean_mercenary_style2
Line 82,335: Line 83,751:
 
   de: Furchterregend
 
   de: Furchterregend
 
   es: Aterrador
 
   es: Aterrador
 +
  fi: Pelottava tyyli
 
   fr: Style effroyable
 
   fr: Style effroyable
 
   hu: Félelmetes
 
   hu: Félelmetes
Line 82,630: Line 84,047:
 
   de: Freundlich
 
   de: Freundlich
 
   es: Amigable
 
   es: Amigable
 +
  fi: Kiva tyyli
 
   fr: Style amical
 
   fr: Style amical
 
   hu: Barátságos
 
   hu: Barátságos
Line 82,793: Line 84,211:
 
   ru: Только камень
 
   ru: Только камень
 
   sv: Endast ädelsten
 
   sv: Endast ädelsten
 +
  tr: Sadece Taş
 
   zh-hans: 仅宝石
 
   zh-hans: 仅宝石
  
Line 82,957: Line 84,376:
 
good alt:
 
good alt:
 
   en: Good Alt
 
   en: Good Alt
 +
  cs: Hodný (alternativní)
 +
  da: Den Gode (Alternativ)
 +
  de: Der Gute (alternativ)
 +
  es: El Bueno (alternativo)
 +
  fi: Hyvä (vara)
 +
  fr: Le bon (style alternatif)
 
   hu: Másik jó
 
   hu: Másik jó
 +
  it: Il Buono (alternativo)
 +
  ko: 좋은 놈(대체)
 +
  nl: The Good (alternatief)
 
   no: Den gode (alternativ)
 
   no: Den gode (alternativ)
 +
  pl: Dobry – alternatywny
 
   pt: O Bom (Alt.)
 
   pt: O Bom (Alt.)
 +
  pt-br: Bom também
 +
  ro: Bun (alternativă)
 +
  ru: Тоже хороший
 +
  sv: God (alternativ)
 +
  tr: Good (Alt)
 +
  zh-hans: 好人(副)
 +
  zh-hant: 好人替換樣式
  
 
# TF_DerWintermantel_Style1
 
# TF_DerWintermantel_Style1
Line 83,071: Line 84,507:
 
   de: Geerdet
 
   de: Geerdet
 
   es: Descargado
 
   es: Descargado
 +
  fi: Maadoitettu tyyli
 
   fr: Style déchargé
 
   fr: Style déchargé
 
   hu: Földelve
 
   hu: Földelve
Line 83,133: Line 84,570:
 
   tr: Sadece Şapka ve Pelerin
 
   tr: Sadece Şapka ve Pelerin
 
   zh-hans: 仅帽子和披风
 
   zh-hans: 仅帽子和披风
 
# TF_HatAndHeadphones_Style
 
hat and headphones:
 
  en: Hat and Headphones
 
  cs: Čepice a sluchátka
 
  da: Hat og Hovedtelefoner
 
  de: Hut und Kopfhörer
 
  es: Sombrero y auriculares
 
  fi: Hattu ja kuulokkeet
 
  fr: Chapeau et oreillette
 
  hu: Sapka és fejhallgató
 
  it: Cappello e cuffie
 
  ja: 帽子とヘッドホン
 
  ko: 모자와 헤드폰
 
  nl: Hoed en koptelefoon
 
  pl: Z czapką i słuchawkami
 
  pt: Chapéu e Auscultadores
 
  pt-br: Com chapéu e fones de ouvido
 
  ro: Pălărie și căști
 
  ru: С кепкой и наушниками
 
  sv: Hatt och hörlurar
 
  tr: Şapka ve Kulaklık
 
  zh-hans: 戴上帽子和耳机
 
  zh-hant: 帽子和耳機
 
  
 
# TF_BooBalloon_Style0
 
# TF_BooBalloon_Style0
Line 83,672: Line 85,085:
 
   ru: Отрыв
 
   ru: Отрыв
 
   sv: Hoppande
 
   sv: Hoppande
 +
  tr: Atılgan
 
   zh-hans: 弹跳
 
   zh-hans: 弹跳
  
Line 83,923: Line 85,337:
 
   ru: Угроза для жизни
 
   ru: Угроза для жизни
 
   sv: Livshotande
 
   sv: Livshotande
 +
  tr: Hayati Tehlike
 
   zh-hans: 危及性命
 
   zh-hans: 危及性命
  
Line 83,943: Line 85,358:
 
   ro: Deschis - grenade ascunse
 
   ro: Deschis - grenade ascunse
 
   ru: Светлый без гранат
 
   ru: Светлый без гранат
   sv: Ljus - Göm granater
+
   sv: Ljus – göm granater
 
   tr: Açık - Bombaları Gizle
 
   tr: Açık - Bombaları Gizle
 
   zh-hans: 浅色 - 显示手榴弹
 
   zh-hans: 浅色 - 显示手榴弹
Line 84,458: Line 85,873:
 
   tr: Kulaklıklı
 
   tr: Kulaklıklı
 
   zh-hant: 耳朵罩起來
 
   zh-hant: 耳朵罩起來
 +
 +
# TF_dec23_cozy_coverup_style2_nohat
 +
muffed up (no hat):
 +
  en: Muffed Up (No Hat)
  
 
# TF_hwn2021_tricksters_treats_style0
 
# TF_hwn2021_tricksters_treats_style0
Line 84,570: Line 85,989:
 
   ru: Профилактика
 
   ru: Профилактика
 
   sv: Icke-akut
 
   sv: Icke-akut
 +
  tr: Acil Olmayan
 
   zh-hans: 不要紧
 
   zh-hans: 不要紧
  
Line 84,575: Line 85,995:
 
no nose:
 
no nose:
 
   en: No Nose
 
   en: No Nose
 +
  cs: Bez nosu
 +
  da: Ingen næse
 +
  de: Keine Nase
 +
  es: Sin nariz
 +
  fi: Nenätön
 +
  fr: Sans nez
 
   hu: Orr nélkül
 
   hu: Orr nélkül
 +
  it: Senza naso
 +
  ko: 코 장식 없음
 +
  nl: Geen neus
 
   no: Uten nese
 
   no: Uten nese
 +
  pl: Bez nosa
 
   pt: Sem nariz
 
   pt: Sem nariz
 +
  pt-br: Sem nariz
 +
  ro: Fără nas
 +
  ru: Без носа
 +
  sv: Utan nos
 +
  tr: Burunsuz
 +
  zh-hans: 无鼻子
 +
  zh-hant: 無鼻子
  
 
# TF_style0_normal
 
# TF_style0_normal
Line 84,874: Line 86,311:
 
   ru: Почти весь в полоску
 
   ru: Почти весь в полоску
 
   sv: Inte randig nog
 
   sv: Inte randig nog
 +
  tr: Az Çizgili
 
   zh-hans: 半身条纹
 
   zh-hans: 半身条纹
  
Line 84,893: Line 86,331:
 
   ru: Без свитера
 
   ru: Без свитера
 
   sv: Utan tröja
 
   sv: Utan tröja
 +
  tr: Kazaksız
 
   zh-hans: 无毛衣
 
   zh-hans: 无毛衣
  
Line 85,242: Line 86,681:
 
   ru: Крашеная балаклава
 
   ru: Крашеная балаклава
 
   sv: Målad luva
 
   sv: Målad luva
 +
  tr: Boyalı Kar Maskesi
 
   zh-hans: 对巴拉克拉瓦帽染色
 
   zh-hans: 对巴拉克拉瓦帽染色
  
Line 85,261: Line 86,701:
 
   ru: Крашеная балаклава (без шляпы)
 
   ru: Крашеная балаклава (без шляпы)
 
   sv: Målad luva (utan hatt)
 
   sv: Målad luva (utan hatt)
 +
  tr: Boyalı Kar Maskesi - Şapkasız
 
   zh-hans: 对巴拉克拉瓦帽染色 - 无帽子
 
   zh-hans: 对巴拉克拉瓦帽染色 - 无帽子
  
Line 85,596: Line 87,037:
 
   ru: Крашеная маска
 
   ru: Крашеная маска
 
   sv: Målad mask
 
   sv: Målad mask
 +
  tr: Boyalı Maske
 
   zh-hans: 对面具染色
 
   zh-hans: 对面具染色
  
Line 85,615: Line 87,057:
 
   ru: Крашеная маска (без шляпы)
 
   ru: Крашеная маска (без шляпы)
 
   sv: Målad mask (utan hatt)
 
   sv: Målad mask (utan hatt)
 +
  tr: Boyalı Maske - Şapkasız
 
   zh-hans: 对面具染色 - 无帽子
 
   zh-hans: 对面具染色 - 无帽子
  
Line 85,663: Line 87,106:
 
paint stache:
 
paint stache:
 
   en: Paint Stache
 
   en: Paint Stache
 +
  cs: Nabarvení kníru
 +
  da: Mal: Overskæg
 +
  de: Farbiger Schnurrbart
 +
  es: Bigote pintable
 +
  fi: Väriviikset
 +
  fr: Moustache peinte
 
   hu: Színes bajusz
 
   hu: Színes bajusz
 +
  it: Tinta: Baffi
 +
  ko: 콧수염 색상
 +
  nl: Geverfde Snor
 
   no: Malt bart
 
   no: Malt bart
 +
  pl: Przemalowane wąsy
 
   pt: Tinta: Bigode
 
   pt: Tinta: Bigode
 +
  pt-br: Bigode pintado
 +
  ro: Mustață vopsită
 +
  ru: Крашеные усы
 +
  sv: Målad mustasch
 +
  tr: Boyalı Bıyık
 +
  zh-hans: 胡须染色
 +
  zh-hant: 染色鬍子
  
 
# TF_dec22_underminers_style1
 
# TF_dec22_underminers_style1
Line 85,723: Line 87,183:
 
   ro: Pacient
 
   ro: Pacient
 
   ru: Лечение
 
   ru: Лечение
 +
  tr: Yaralı
 
   zh-hans: 病患
 
   zh-hans: 病患
  
Line 85,813: Line 87,274:
 
   ro: Cucu-bau...
 
   ro: Cucu-bau...
 
   ru: Ку-ку...
 
   ru: Ку-ку...
   sv: Tittut...
+
   sv: Tittut ...
 
   tr: Kim varmış burada...
 
   tr: Kim varmış burada...
 
   zh-hans: 让我猜猜你在哪…
 
   zh-hans: 让我猜猜你在哪…
Line 85,943: Line 87,404:
 
   sv: Spelar 2Fort
 
   sv: Spelar 2Fort
 
   tr: 2Fort Oynarken
 
   tr: 2Fort Oynarken
  zh-hans: 2Fort
 
 
   zh-hant: 正在遊玩 2Fort
 
   zh-hant: 正在遊玩 2Fort
  
Line 86,654: Line 88,114:
 
sea dog:
 
sea dog:
 
   en: Sea Dog
 
   en: Sea Dog
 +
  cs: Mořský veterán
 +
  da: Søulk
 +
  de: Seebär
 +
  es: Lobo de mar
 +
  fi: Merikarhu
 +
  fr: Le Loup de mer
 
   hu: Tengeri medve
 
   hu: Tengeri medve
 +
  it: Lupo di Mare
 +
  ko: 강한 존재감 목 폴라
 +
  nl: Zeehond
 
   no: Sjøulk
 
   no: Sjøulk
 +
  pl: Wilk morski
 
   pt: Lobo do Mar
 
   pt: Lobo do Mar
 +
  pt-br: Veterano dos mares
 +
  ro: Marinar experimentat
 +
  ru: Морской пёс
 +
  sv: Sjöhund
 +
  tr: Deniz Köpeği
 +
  zh-hans: 海上老大
 +
  zh-hant: 航海高手
  
 
# TF_sum24_tropical_brim_style1
 
# TF_sum24_tropical_brim_style1
Line 87,018: Line 88,495:
 
   sv: Psykopat
 
   sv: Psykopat
 
   tr: Cezalı
 
   tr: Cezalı
 +
  zh-hans: 嗜血
  
 
# TF_hwn2021_goalkeeper_style0_nohat
 
# TF_hwn2021_goalkeeper_style0_nohat
Line 87,037: Line 88,515:
 
   sv: Slasher (utan hatt)
 
   sv: Slasher (utan hatt)
 
   tr: Cezalı (Şapkasız)
 
   tr: Cezalı (Şapkasız)
 +
  zh-hans: 嗜血(无帽子)
  
 
# TF_dec23_nightcap_style1
 
# TF_dec23_nightcap_style1
Line 87,720: Line 89,199:
 
   sv: Streamar 2Fort
 
   sv: Streamar 2Fort
 
   tr: 2Fort Yayınlarken
 
   tr: 2Fort Yayınlarken
  zh-hans: 直播 2Fort
 
 
   zh-hant: 正在直播 2Fort
 
   zh-hant: 正在直播 2Fort
  
Line 87,831: Line 89,309:
 
   ro: Stilul 1 fără pălărie
 
   ro: Stilul 1 fără pălărie
 
   ru: Стиль 1 без шляпы
 
   ru: Стиль 1 без шляпы
   sv: Stil 1 Ingen hatt
+
   sv: Stil 1 (utan hatt)
 
   tr: Tarz 1 Şapkasız
 
   tr: Tarz 1 Şapkasız
 
   zh-hans: 样式 1 不显示帽子
 
   zh-hans: 样式 1 不显示帽子
Line 87,855: Line 89,333:
 
   ro: Stilul 2 cu pălărie
 
   ro: Stilul 2 cu pălărie
 
   ru: Стиль 1 со шляпой
 
   ru: Стиль 1 со шляпой
   sv: Stil 1 Med hatt
+
   sv: Stil 1 (med hatt)
 
   tr: Tarz 1 Şapkalı
 
   tr: Tarz 1 Şapkalı
 
   zh-hans: 样式 1 显示帽子
 
   zh-hans: 样式 1 显示帽子
Line 87,879: Line 89,357:
 
   ro: Stilul 2 fără pălărie
 
   ro: Stilul 2 fără pălărie
 
   ru: Стиль 2 без шляпы
 
   ru: Стиль 2 без шляпы
   sv: Stil 2 Ingen hatt
+
   sv: Stil 2 (utan hatt)
 
   tr: Tarz 2 Şapkasız
 
   tr: Tarz 2 Şapkasız
 
   zh-hans: 样式 2 不显示帽子
 
   zh-hans: 样式 2 不显示帽子
Line 87,903: Line 89,381:
 
   ro: Stilul 2 cu pălărie
 
   ro: Stilul 2 cu pălărie
 
   ru: Стиль 2 со шляпой
 
   ru: Стиль 2 со шляпой
   sv: Stil 2 Med hatt
+
   sv: Stil 2 (med hatt)
 
   tr: Tarz 2 Şapkalı
 
   tr: Tarz 2 Şapkalı
 
   zh-hans: 样式 2 显示帽子
 
   zh-hans: 样式 2 显示帽子
Line 87,947: Line 89,425:
 
   ru: Стиль 2
 
   ru: Стиль 2
 
   sv: Stil 2
 
   sv: Stil 2
 +
  tr: Tarz 2
 
   zh-hans: 样式 2
 
   zh-hans: 样式 2
  
Line 87,967: Line 89,446:
 
   ru: Стиль 3
 
   ru: Стиль 3
 
   sv: Stil 3
 
   sv: Stil 3
 +
  tr: Tarz 3
 
   zh-hans: 样式 3
 
   zh-hans: 样式 3
  
Line 87,988: Line 89,468:
 
   ru: Стиль 4
 
   ru: Стиль 4
 
   sv: Stil 4
 
   sv: Stil 4
 +
  tr: Tarz 4
 
   zh-hans: 样式 4
 
   zh-hans: 样式 4
  
Line 88,162: Line 89,643:
 
   de: Überladen
 
   de: Überladen
 
   es: Supercarga
 
   es: Supercarga
 +
  fi: Latautunut tyyli
 
   fr: Survolté
 
   fr: Survolté
 
   hu: Feltöltve
 
   hu: Feltöltve
Line 88,306: Line 89,788:
 
   ru: Танковый террор
 
   ru: Танковый террор
 
   sv: Pansarkrossaren
 
   sv: Pansarkrossaren
 +
  tr: Tank Zırhı
 
   zh-hans: 捣毁坦克
 
   zh-hans: 捣毁坦克
  
Line 88,881: Line 90,364:
 
   tr: Atkılı
 
   tr: Atkılı
 
   zh-hant: 脖子圍起來
 
   zh-hant: 脖子圍起來
 +
 +
# TF_dec23_cozy_coverup_style3_nohat
 +
wrapped up (no hat):
 +
  en: Wrapped Up (No Hat)
  
 
# TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0
 
# TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0
Line 89,333: Line 90,820:
 
bad - buck's brim:
 
bad - buck's brim:
 
   en: Bad
 
   en: Bad
 +
  cs: Zlý
 +
  da: Ond
 +
  de: Der Böse
 +
  es: El Malo
 +
  fi: Paha
 +
  fr: La brute
 
   hu: Rossz
 
   hu: Rossz
 +
  it: Il cattivo
 +
  ko: 나쁜 놈
 +
  nl: The Bad
 
   no: Den onde
 
   no: Den onde
 +
  pl: Zły
 
   pt: O Mau
 
   pt: O Mau
 +
  pt-br: Mau
 +
  ro: Rău
 +
  ru: Плохой
 +
  sv: Ond
 +
  tr: Kötü
 +
  zh-hans: 坏人
 +
  zh-hant: 壞人
  
 
# TF_dec24_westcoat_style2
 
# TF_dec24_westcoat_style2
 
bad - westcoat:
 
bad - westcoat:
 
   en: Bad
 
   en: Bad
 +
  cs: Zlý
 +
  da: Ond
 +
  de: Der Böse
 +
  es: El Malo
 +
  fi: Paha
 +
  fr: La brute
 
   hu: Rossz
 
   hu: Rossz
 +
  it: Il cattivo
 +
  ko: 나쁜 놈
 +
  nl: The Bad
 
   no: Den onde
 
   no: Den onde
 +
  pl: Zły
 
   pt: O Mau
 
   pt: O Mau
 +
  pt-br: Mau
 +
  ro: Rău
 +
  ru: Плохой
 +
  sv: Ond
 +
  tr: Kötü
 +
  zh-hans: 坏人
 +
  zh-hant: 壞人
  
 
# TF_dec22_battle_bear_style2
 
# TF_dec22_battle_bear_style2
Line 89,464: Line 90,985:
 
   pt-br: Genérico
 
   pt-br: Genérico
 
   ru: Без оформления
 
   ru: Без оформления
 +
  tr: Düz
 
   zh-hans: 无图案
 
   zh-hans: 无图案
  
Line 89,625: Line 91,147:
 
camo - field fatigues:
 
camo - field fatigues:
 
   en: Camo
 
   en: Camo
 +
  cs: S kamufláží
 +
  da: Camouflage
 +
  de: Tarnfarbe
 +
  es: Con camuflaje
 +
  fi: Maastokuvio
 +
  fr: Camouflage
 
   hu: Terepmintás
 
   hu: Terepmintás
 +
  it: Mimetico
 +
  ko: 위장 무늬
 +
  nl: Camouflage
 
   no: Kamuflasje
 
   no: Kamuflasje
 +
  pl: Kamuflaż
 
   pt: Camuflagem
 
   pt: Camuflagem
 +
  pt-br: Com camuflagem
 +
  ro: Camuflaj
 +
  ru: Камуфляж
 +
  sv: Kamouflage
 +
  tr: Kamuflaj
 +
  zh-hans: 迷彩
 +
  zh-hant: 迷彩
  
 
# TF_sum24_invisible_flame_style1
 
# TF_sum24_invisible_flame_style1
Line 89,679: Line 91,218:
 
camo - polar charger:
 
camo - polar charger:
 
   en: Camo
 
   en: Camo
 +
  cs: S kamufláží
 +
  da: Camouflage
 +
  de: Tarnfarbe
 +
  es: Con camuflaje
 +
  fi: Maastokuvio
 +
  fr: Camouflage
 
   hu: Terepmintás
 
   hu: Terepmintás
 +
  it: Mimetico
 +
  ko: 위장 무늬
 +
  nl: Camouflage
 
   no: Kamuflasje
 
   no: Kamuflasje
 +
  pl: Kamuflaż
 
   pt: Camuflagem
 
   pt: Camuflagem
 +
  pt-br: Camuflado (com máscara)
 +
  ro: Camuflaj
 +
  ru: Камуфляж
 +
  sv: Kamouflage
 +
  tr: Kamuflaj
 +
  zh-hans: 迷彩
 +
  zh-hant: 迷彩
  
 
# TF_sum24_scorched_stompers_style1
 
# TF_sum24_scorched_stompers_style1
Line 90,234: Line 91,790:
 
   ru: Праздничный
 
   ru: Праздничный
 
   sv: Festlig
 
   sv: Festlig
 +
  tr: Şen
 
   zh-hans: 节日
 
   zh-hans: 节日
  
Line 90,379: Line 91,936:
 
gloves - battle balaclava:
 
gloves - battle balaclava:
 
   en: Gloves
 
   en: Gloves
 +
  cs: S rukavicemi
 +
  da: Handsker
 +
  de: Handschuhe
 +
  es: Con guantes
 +
  fi: Hanskat
 +
  fr: Gants
 
   hu: Kesztyűvel
 
   hu: Kesztyűvel
 +
  it: Guanti
 +
  ko: 장갑
 +
  nl: Handschoenen
 
   no: Hansker
 
   no: Hansker
 +
  pl: Z rękawicami
 
   pt: Luvas
 
   pt: Luvas
 +
  pt-br: Com luvas
 +
  ro: Mănuși
 +
  ru: В перчатках
 +
  sv: Handskar
 +
  tr: Eldivenli
 +
  zh-hans: 有手套
 +
  zh-hant: 有手套
  
 
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style1
 
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style1
 
gloves - consigliere's coverup:
 
gloves - consigliere's coverup:
 
   en: Gloves
 
   en: Gloves
 +
  cs: S rukavicemi
 +
  da: Handsker
 +
  de: Handschuhe
 +
  es: Con guantes
 +
  fi: Hanskat
 +
  fr: Gants
 +
  hu: Kesztyűvel
 +
  it: Guanti
 +
  ko: 장갑
 +
  nl: Handschoenen
 +
  no: Hansker
 +
  pl: Z rękawicami
 +
  pt: Com luvas
 +
  pt-br: Com luvas
 +
  ro: Mănuși
 +
  ru: С перчатками
 +
  sv: Handskar
 +
  tr: Eldivenli
 +
  zh-hans: 有手套
 +
  zh-hant: 手套
  
 
# TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0
 
# TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0
Line 90,414: Line 92,008:
 
good - buck's brim:
 
good - buck's brim:
 
   en: Good
 
   en: Good
 +
  cs: Hodný
 +
  da: God
 +
  de: Der Gute
 +
  es: El Bueno
 +
  fi: Hyvä
 +
  fr: Le bon
 
   hu: Jó
 
   hu: Jó
 +
  it: Il buono
 +
  ko: 좋은 놈
 +
  nl: The Good
 
   no: Den gode
 
   no: Den gode
 +
  pl: Dobry
 
   pt: O Bom
 
   pt: O Bom
 +
  pt-br: Bom
 +
  ro: Bun
 +
  ru: Хороший
 +
  sv: God
 +
  tr: İyi
 +
  zh-hans: 好人
 +
  zh-hant: 好人
  
 
# TF_dec24_westcoat_style1
 
# TF_dec24_westcoat_style1
 
good - westcoat:
 
good - westcoat:
 
   en: Good
 
   en: Good
 +
  cs: Hodný
 +
  da: God
 +
  de: Der Gute
 +
  es: El Bueno
 +
  fi: Hyvä
 +
  fr: Le bon
 
   hu: Jó
 
   hu: Jó
 +
  it: Il buono
 +
  ko: 좋은 놈
 +
  nl: The Good
 
   no: Den gode
 
   no: Den gode
 +
  pl: Dobry
 
   pt: O Bom
 
   pt: O Bom
 +
  pt-br: Bom
 +
  ro: Bun
 +
  ru: Хороший
 +
  sv: God
 +
  tr: İyi
 +
  zh-hans: 好人
 +
  zh-hant: 好人
  
 
# TF_sum22_chaser_style1
 
# TF_sum22_chaser_style1
Line 90,921: Line 92,549:
 
   zh-hans: 戴上帽子
 
   zh-hans: 戴上帽子
 
   zh-hant: 有帽
 
   zh-hant: 有帽
 +
 +
# TF_HatAndHeadphones_Style
 +
hat and headphones:
 +
  en: Hat and Headphones
 +
  cs: Čepice a sluchátka
 +
  da: Hat og Hovedtelefoner
 +
  de: Hut und Kopfhörer
 +
  es: Sombrero y auriculares
 +
  fi: Hattu ja kuulokkeet
 +
  fr: Chapeau et oreillette
 +
  hu: Sapka és fejhallgató
 +
  it: Cappello e cuffie
 +
  ja: 帽子とヘッドホン
 +
  ko: 모자와 헤드폰
 +
  nl: Hoed en koptelefoon
 +
  pl: Z czapką i słuchawkami
 +
  pt: Chapéu e Auscultadores
 +
  pt-br: Com chapéu e fones de ouvido
 +
  ro: Pălărie și căști
 +
  ru: Со шляпой и наушниками
 +
  sv: Hatt och hörlurar
 +
  tr: Şapka ve Kulaklık
 +
  zh-hans: 戴上帽子和耳机
 +
  zh-hant: 帽子和耳機
  
 
# TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3
 
# TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3
Line 90,931: Line 92,583:
 
   pl: Gruby
 
   pl: Gruby
 
   ru: Пулемётчик
 
   ru: Пулемётчик
  sv: Tung Artillerist
 
 
   zh-hans: 机枪手
 
   zh-hans: 机枪手
  
Line 91,330: Line 92,981:
 
   it: Senza occhiali
 
   it: Senza occhiali
 
   ko: 안경 없음
 
   ko: 안경 없음
 +
  nl: Geen bril
 
   no: Uten briller
 
   no: Uten briller
 
   pl: Bez okularów
 
   pl: Bez okularów
Line 91,408: Line 93,060:
 
no gloves - battle balaclava:
 
no gloves - battle balaclava:
 
   en: No Gloves
 
   en: No Gloves
 +
  cs: Bez rukavic
 +
  da: Ingen handsker
 +
  de: Keine Handschuhe
 +
  es: Sin guantes
 +
  fi: Ei hanskoja
 +
  fr: Sans gants
 
   hu: Kesztyű nélkül
 
   hu: Kesztyű nélkül
 +
  it: Senza guanti
 +
  ko: 장갑 없음
 +
  nl: Geen handschoenen
 
   no: Uten hansker
 
   no: Uten hansker
 +
  pl: Bez rękawic
 
   pt: Sem luvas
 
   pt: Sem luvas
 +
  pt-br: Sem luvas
 +
  ro: Fără mănuși
 +
  ru: Без перчаток
 +
  sv: Utan handskar
 +
  tr: Eldivensiz
 +
  zh-hans: 无手套
 +
  zh-hant: 無手套
  
 
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style2
 
# TF_dec24_consiglieres_coverup_style2
 
no gloves - consigliere's coverup:
 
no gloves - consigliere's coverup:
 
   en: No Gloves
 
   en: No Gloves
 +
  cs: Bez rukavic
 +
  da: Ingen handsker
 +
  de: Keine Handschuhe
 +
  es: Sin guantes
 +
  fi: Ei hanskoja
 +
  fr: Sans gants
 +
  hu: Kesztyű nélkül
 +
  it: Senza guanti
 +
  ko: 장갑 없음
 +
  nl: Geen handschoenen
 +
  no: Uten hansker
 +
  pl: Bez rękawic
 +
  pt: Sem luvas
 +
  pt-br: Sem luvas
 +
  ro: Fără mănuși
 +
  ru: Без перчаток
 +
  sv: Utan handskar
 +
  tr: Eldivensiz
 +
  zh-hans: 无手套
 +
  zh-hant: 無手套
  
 
# TF_sum22_chaser_style0
 
# TF_sum22_chaser_style0
Line 91,661: Line 93,350:
 
   ru: Без шляпы
 
   ru: Без шляпы
 
   sv: Utan hatt
 
   sv: Utan hatt
 +
  tr: Şapkasız
 
   zh-hans: 摘下帽子
 
   zh-hans: 摘下帽子
  
Line 91,708: Line 93,398:
 
   ro: Fără pălărie
 
   ro: Fără pălărie
 
   ru: Без шляпы
 
   ru: Без шляпы
   sv: Ingen Hatt
+
   sv: Utan hatt
 
   tr: Şapkasız
 
   tr: Şapkasız
 
   zh-hans: 不显示帽子
 
   zh-hans: 不显示帽子
Line 91,930: Line 93,620:
 
   ro: Fără cască
 
   ro: Fără cască
 
   ru: Без шлема
 
   ru: Без шлема
   sv: Ingen hjälm
+
   sv: Utan hjälm
 
   tr: Kask Yok
 
   tr: Kask Yok
 
   zh-hans: 无头盔
 
   zh-hans: 无头盔
Line 92,046: Line 93,736:
 
no mask - polar charger:
 
no mask - polar charger:
 
   en: No Mask
 
   en: No Mask
 +
  cs: Bez masky
 +
  da: Ingen Maske
 +
  de: Keine Maske
 +
  es: Sin máscara
 +
  fi: Ei naamaria
 +
  fr: Sans masque
 
   hu: Maszk nélkül
 
   hu: Maszk nélkül
 +
  it: Senza maschera
 +
  ko: 마스크 없음
 +
  nl: Geen masker
 
   no: Uten maske
 
   no: Uten maske
 +
  pl: Bez maski
 
   pt: Sem máscara
 
   pt: Sem máscara
 +
  pt-br: Normal (sem máscara)
 +
  ro: Fără mască
 +
  ru: Без маски
 +
  sv: Utan mask
 +
  tr: Maskesiz
 +
  zh-hans: 无面罩
 +
  zh-hant: 無面罩
  
 
# TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1
 
# TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1
Line 92,091: Line 93,798:
 
normal - field fatigues:
 
normal - field fatigues:
 
   en: Normal
 
   en: Normal
 +
  cs: Obyčejný
 +
  fi: Tavallinen
 
   hu: Alap
 
   hu: Alap
 +
  it: Normali
 +
  ko: 기본
 +
  nl: Normaal
 
   no: Vanlig
 
   no: Vanlig
 +
  pl: Normalny
 +
  ru: Обычный
 +
  zh-hans: 常规
 +
  zh-hant: 一般
  
 
# TF_hwn2020_goblineer_style1
 
# TF_hwn2020_goblineer_style1
Line 92,152: Line 93,868:
 
normal - polar charger:
 
normal - polar charger:
 
   en: Normal
 
   en: Normal
 +
  cs: Obyčejný
 +
  fi: Tavallinen
 
   hu: Alap
 
   hu: Alap
 +
  it: Normali
 +
  ko: 일반
 +
  nl: Normaal
 
   no: Vanlig
 
   no: Vanlig
 +
  pl: Normalny
 +
  pt-br: Normal (com máscara)
 +
  ru: Обычный
 +
  zh-hans: 常规
 +
  zh-hant: 一般
  
 
# TF_RobotChickenHat_Style0
 
# TF_RobotChickenHat_Style0
Line 92,306: Line 94,032:
 
nose - necroprancer:
 
nose - necroprancer:
 
   en: Nose
 
   en: Nose
 +
  cs: S nosem
 +
  da: Næse
 +
  de: Nase
 +
  es: Con nariz
 +
  fi: Nenä
 +
  fr: Avec nez
 
   hu: Orral
 
   hu: Orral
 +
  it: Naso
 +
  ko: 코 장식 있음
 +
  nl: Neus
 
   no: Nese
 
   no: Nese
 +
  pl: Z nosem
 
   pt: Com nariz
 
   pt: Com nariz
 +
  pt-br: Com nariz
 +
  ro: Cu nas
 +
  ru: С носом
 +
  sv: Nos
 +
  tr: Burunlu
 +
  zh-hans: 有鼻子
 +
  zh-hant: 有鼻子
  
 
# TF_dec21_oh_deer_style0
 
# TF_dec21_oh_deer_style0
Line 92,544: Line 94,287:
 
paint hat - top brass:
 
paint hat - top brass:
 
   en: Paint Hat
 
   en: Paint Hat
 +
  cs: Nabarvení klobouku
 +
  da: Mal: Hat
 +
  de: Farbige Schirmmütze
 +
  es: Sombrero pintable
 +
  fi: Värihattu
 +
  fr: Casquette peinte
 
   hu: Színes sapka
 
   hu: Színes sapka
 +
  it: Tinta: Cappello
 +
  ko: 모자 색상
 +
  nl: Verf hoed
 
   no: Malt hatt
 
   no: Malt hatt
 +
  pl: Przemalowany kapelusz
 
   pt: Tinta: Chapéu
 
   pt: Tinta: Chapéu
 +
  pt-br: Chapéu pintado
 +
  ro: Căciulă vopsită
 +
  ru: Крашеная шляпа
 +
  sv: Målad hatt
 +
  tr: Boyalı Şapka
 +
  zh-hans: 帽子染色
 +
  zh-hant: 染色帽子
  
 
# TF_dec22_arctic_mole_style3
 
# TF_dec22_arctic_mole_style3
Line 92,614: Line 94,374:
 
paint fur - cossack camo:
 
paint fur - cossack camo:
 
   en: Paint Fur
 
   en: Paint Fur
 +
  cs: Nabarvení kožešiny
 +
  da: Mal: Pels
 +
  de: Farbiger Pelz
 +
  es: Forro pintable
 +
  fi: Värikaulus
 +
  fr: Fourrure peinte
 
   hu: Színes szőrme
 
   hu: Színes szőrme
 +
  it: Tinta: Lana
 +
  ko: 모피 색상
 +
  nl: Verf: bont
 
   no: Malt pels
 
   no: Malt pels
 +
  pl: Przemalowane futro
 
   pt: Tinta: Pêlo
 
   pt: Tinta: Pêlo
 +
  pt-br: Pelo pintado
 +
  ro: Blană vopsită
 +
  ru: Крашеная шерсть
 +
  sv: Målad päls
 +
  tr: Boyalı Kürk
 +
  zh-hans: 皮料染色
 +
  zh-hant: 染色毛皮
  
 
# TF_dec18_cool_capuchon_style1
 
# TF_dec18_cool_capuchon_style1
Line 92,627: Line 94,404:
 
   fi: Maalattu huivi
 
   fi: Maalattu huivi
 
   fr: Écharpe peinte
 
   fr: Écharpe peinte
   hu: Színes Sál
+
   hu: Színes sál
 
   it: Sciarpa verniciata
 
   it: Sciarpa verniciata
 
   nl: Verfbare sjaal
 
   nl: Verfbare sjaal
Line 92,644: Line 94,421:
 
paint scarf - cossack camo:
 
paint scarf - cossack camo:
 
   en: Paint Scarf
 
   en: Paint Scarf
   hu: Színes Sál
+
  cs: Nabarvení šály
 +
  da: Farvet Halstørklæde
 +
  de: Farbiger Schal
 +
  es: Bufanda pintable
 +
  fi: Värihuivi
 +
  fr: Écharpe peinte
 +
   hu: Színes sál
 +
  it: Sciarpa verniciata
 +
  ko: 스카프 색상
 +
  nl: Verfbare sjaal
 
   no: Malt skjerf
 
   no: Malt skjerf
 +
  pl: Przemalowany szal
 
   pt: Tinta: Cachecol
 
   pt: Tinta: Cachecol
 +
  pt-br: Cachecol pintado
 +
  ro: Fular colorat
 +
  ru: Крашеный шарф
 +
  sv: Färgad halsduk
 +
  tr: Boyalı Atkı
 +
  zh-hans: 围巾染色
 +
  zh-hant: 染色圍巾
  
 
# TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1
 
# TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1
Line 93,247: Line 95,041:
 
ugly - buck's brim:
 
ugly - buck's brim:
 
   en: Ugly
 
   en: Ugly
 +
  cs: Ošklivý
 +
  da: Grim
 +
  de: Der Hässliche
 +
  es: El Feo
 +
  fi: Ruma
 +
  fr: Le truand
 
   hu: Csúf
 
   hu: Csúf
 +
  it: Il brutto
 +
  ko: 이상한 놈
 +
  nl: The Ugly
 
   no: Den grusomme
 
   no: Den grusomme
 +
  pl: Brzydki
 
   pt: O Vilão
 
   pt: O Vilão
 +
  pt-br: Feio
 +
  ro: Urât
 +
  ru: Злой
 +
  sv: Ful
 +
  tr: Çirkin
 +
  zh-hans: 小人
 +
  zh-hant: 小人
  
 
# TF_dec18_juveniles_jumper_style0
 
# TF_dec18_juveniles_jumper_style0
Line 93,277: Line 95,088:
 
ugly - westcoat:
 
ugly - westcoat:
 
   en: Ugly
 
   en: Ugly
 +
  cs: Ošklivý
 +
  da: Grim
 +
  de: Der Hässliche
 +
  es: El Feo
 +
  fi: Ruma
 +
  fr: Le truand
 
   hu: Csúf
 
   hu: Csúf
 +
  it: Il brutto
 +
  ko: 이상한 놈
 +
  nl: The Ugly
 
   no: Den grusomme
 
   no: Den grusomme
 +
  pl: Brzydki
 
   pt: O Vilão
 
   pt: O Vilão
 +
  pt-br: Feio
 +
  ro: Urât
 +
  ru: Злой
 +
  sv: Ful
 +
  tr: Çirkin
 +
  zh-hans: 小人
 +
  zh-hant: 小人
  
 
# TF_sum23_cranium_cover_style1
 
# TF_sum23_cranium_cover_style1
Line 93,374: Line 95,202:
 
war pig - commanding presence:
 
war pig - commanding presence:
 
   en: War Pig
 
   en: War Pig
 +
  cs: Válečný veterán
 +
  da: Krigsgrisen
 +
  de: Kriegsschwein
 +
  es: Cerdo de guerra
 +
  fi: Sotapossu
 +
  fr: Le Porc de Guerre
 
   hu: Harci malac
 
   hu: Harci malac
 +
  it: Il Porco da Guerra
 +
  ko: 전쟁광
 +
  nl: Het Oorlogsvarken
 
   no: Krigsgris
 
   no: Krigsgris
 +
  pl: Świnia wojny
 
   pt: Porco de Guerra
 
   pt: Porco de Guerra
 +
  pt-br: Oficial de guerra
 +
  ro: Veteran de război
 +
  ru: Боевой кабан
 +
  sv: Krigsgrisen
 +
  tr: Savaş Tutkunu
 +
  zh-hans: 战场老将
 +
  zh-hant: 戰場老將
  
 
# TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet
 
# TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet
Line 93,472: Line 95,317:
 
   ro: Cu căști
 
   ro: Cu căști
 
   ru: С наушниками
 
   ru: С наушниками
   sv: Med Hörlurar
+
   sv: Med hörlurar
 
   tr: Kulaklıklı
 
   tr: Kulaklıklı
 
   zh-hans: 有耳机
 
   zh-hans: 有耳机
Line 93,546: Line 95,391:
 
   ro: Fără căști
 
   ro: Fără căști
 
   ru: Без наушников
 
   ru: Без наушников
   sv: Utan Hörlurar
+
   sv: Utan hörlurar
 
   tr: Kulaklıksız
 
   tr: Kulaklıksız
 
   zh-hans: 无耳机
 
   zh-hans: 无耳机
Line 93,690: Line 95,535:
 
medic, spy:
 
medic, spy:
 
   en: {{class name|Medic}}, {{class name|Spy}}
 
   en: {{class name|Medic}}, {{class name|Spy}}
 +
 +
scout, soldier, engineer:
 +
  en: {{class name|Scout}}, {{class name|Soldier}}, {{class name|Engineer}}
 +
 +
pyro, demoman, heavy, sniper:
 +
  en: {{class name|Pyro}}, {{class name|Demoman}}, {{class name|Heavy}}, {{class name|Sniper}}
 +
 
 +
pyro, demoman, heavy:
 +
  en: {{class name|Pyro}}, {{class name|Demoman}}, {{class name|Heavy}}
  
 
full color paint straight:
 
full color paint straight:
Line 95,391: Line 97,245:
 
apothacary's arrow:
 
apothacary's arrow:
 
   en: Apothacary's Arrow
 
   en: Apothacary's Arrow
 +
  pl: Strzała aptekarza
 +
  zh-hans: 药剂师之箭
  
 
backpack (weapon):
 
backpack (weapon):
Line 95,794: Line 97,650:
 
   pt-br: Catapult
 
   pt-br: Catapult
 
   ru: Катапульта
 
   ru: Катапульта
 +
  zh-hans: 投人机
  
 
spy trap:
 
spy trap:
Line 95,924: Line 97,781:
 
conventional | instructor:
 
conventional | instructor:
 
   en: Instructor
 
   en: Instructor
 +
  zh-hans: 指导者
  
 
viewfinder:
 
viewfinder:
Line 95,975: Line 97,833:
 
facestab knife:
 
facestab knife:
 
   en: Facestab Knife
 
   en: Facestab Knife
 +
  zh-hans: 面刺刀子
  
 
handy pardner:
 
handy pardner:
Line 95,985: Line 97,844:
 
head-trimmer:
 
head-trimmer:
 
   en: Head-Trimmer
 
   en: Head-Trimmer
 +
  zh-hans: 头颅修剪器
  
 
specialist:
 
specialist:
Line 96,039: Line 97,899:
 
sucker:
 
sucker:
 
   en: Sucker
 
   en: Sucker
 +
  zh-hans: 吸人机
  
 
schwaben charger 9000:
 
schwaben charger 9000:
 
   en: Schwaben Charger 9000
 
   en: Schwaben Charger 9000
 +
  zh-hans: 士瓦本冲锋者 9000
  
 
throwing knife:
 
throwing knife:
Line 96,053: Line 97,915:
 
griefblower:
 
griefblower:
 
   en: Griefblower
 
   en: Griefblower
 +
  zh-hans: 吹恶机
  
 
teleport grenade:
 
teleport grenade:
Line 96,659: Line 98,522:
 
   de: Saures Klima
 
   de: Saures Klima
 
   es: Tormenta ácida
 
   es: Tormenta ácida
 +
  fi: Happosade
 
   fr: Climat acide
 
   fr: Climat acide
 
   hu: Savas éghajlat
 
   hu: Savas éghajlat
Line 96,936: Line 98,800:
 
aurora skies:
 
aurora skies:
 
   en: Aurora Skies
 
   en: Aurora Skies
 +
  da: Nordlyshimmel
 +
  de: Polarlichthimmel
 +
  es: Cielos con auroras
 +
  fi: Revontulet
 +
  fr: Ciel boréal
 
   hu: Auróra égbolt
 
   hu: Auróra égbolt
 +
  it: Cieli Boreali
 +
  ko: 오로라 하늘
 +
  nl: Noorderlicht
 
   no: Auroraskyer
 
   no: Auroraskyer
 +
  pl: Zorzowe niebo
 
   pt: Céus Aurorais
 
   pt: Céus Aurorais
 +
  pt-br: Céus auroreais
 +
  ru: Полярные небеса
 +
  sv: Polarsky
 +
  tr: Büyüleyici Kuzey Işığı
 +
  zh-hans: 极地夜空(Aurora Skies)
 +
  zh-hant: 空中極光
  
 
# Attrib_Particle330
 
# Attrib_Particle330
Line 97,088: Line 98,967:
 
bonzo the all-gnawing:
 
bonzo the all-gnawing:
 
   en: Bonzo the All-Gnawing
 
   en: Bonzo the All-Gnawing
 +
  da: Bonzo den Altgnavende
 +
  de: Bonzo der Allfressende
 +
  es: Bonzo el róelotodo
 +
  fi: Kaikenkaluava Bonzo
 +
  fr: Bonzo le rongeur de savoir
 
   hu: Bonzó, a Mindentrágó
 
   hu: Bonzó, a Mindentrágó
 +
  it: Bonzo il divoratore
 +
  ko: 모두 씹는 본조
 +
  nl: Bonzo de Allesknagende
 
   no: Bonzo den allgnagende
 
   no: Bonzo den allgnagende
 +
  pl: Wszechjedzący Bonzo
 
   pt: Bonzo, o Devorador
 
   pt: Bonzo, o Devorador
 +
  pt-br: Bonzo, o atormentador
 +
  ru: Всепоглощающий Бонзо
 +
  sv: Bonzo, den evigt gnagande
 +
  tr: Tüm Kemiren Bonzo
 +
  zh-hans: 地下巨口(Bonzo the All-Gnawing)
 +
  zh-hant: 啃蝕巨口
  
 
# Attrib_Particle111
 
# Attrib_Particle111
Line 97,174: Line 99,068:
 
   pt-br: Chamas ardentes
 
   pt-br: Chamas ardentes
 
   ru: Язычки пламени
 
   ru: Язычки пламени
   sv: Brinnande Lågor
+
   sv: Brinnande lågor
 
   tr: Yanan Alevler
 
   tr: Yanan Alevler
 
   zh-hans: 熊熊烈焰(Burning Flames)
 
   zh-hans: 熊熊烈焰(Burning Flames)
Line 97,229: Line 99,123:
 
   de: Starburstgalaxie
 
   de: Starburstgalaxie
 
   es: Estallido celestial
 
   es: Estallido celestial
 +
  fi: Taivaan tähtisade
 
   fr: Nébuleuse mauve
 
   fr: Nébuleuse mauve
 
   hu: Égi csillagrobbanás
 
   hu: Égi csillagrobbanás
Line 97,276: Line 99,171:
 
   pt-br: Chiroptera venenata
 
   pt-br: Chiroptera venenata
 
   ru: Ядовитус рукокрылус
 
   ru: Ядовитус рукокрылус
 +
  sv: Chiroptera venenata
 
   tr: Yarasa Zehri
 
   tr: Yarasa Zehri
 
   zh-hans: 幽冥之火(Chiroptera Venenata)
 
   zh-hans: 幽冥之火(Chiroptera Venenata)
Line 97,317: Line 99,213:
 
   pt-br: Coração circulante
 
   pt-br: Coração circulante
 
   ru: Кружащееся сердце
 
   ru: Кружащееся сердце
   sv: Cirklande Hjärta
+
   sv: Cirklande hjärta
 
   tr: Daire çizen Kalp
 
   tr: Daire çizen Kalp
 
   zh-hans: 旋转之心(Circling Heart)
 
   zh-hans: 旋转之心(Circling Heart)
Line 97,340: Line 99,236:
 
   pt-br: Símbolo de paz circulante
 
   pt-br: Símbolo de paz circulante
 
   ru: Кружащийся знак мира
 
   ru: Кружащийся знак мира
   sv: Cirklande Fredstecken
+
   sv: Cirklande fredstecken
 
   tr: Daire çizen Barış İşareti
 
   tr: Daire çizen Barış İşareti
 
   zh-hans: 旋转和平标志(Circling Peace Sign)
 
   zh-hans: 旋转和平标志(Circling Peace Sign)
Line 97,363: Line 99,259:
 
   pt-br: Logo do TF circulante
 
   pt-br: Logo do TF circulante
 
   ru: Кружащийся логотип TF
 
   ru: Кружащийся логотип TF
   sv: Cirklande TF-Logga
+
   sv: Cirklande TF-logotyp
 
   tr: Daireler çizen TF Logosu
 
   tr: Daireler çizen TF Logosu
 
   zh-hans: 旋转TF徽标(Circling TF Logo)
 
   zh-hans: 旋转TF徽标(Circling TF Logo)
Line 97,426: Line 99,322:
 
   pt-br: Lua nublada
 
   pt-br: Lua nublada
 
   ru: Мрачная луна
 
   ru: Мрачная луна
   sv: Molnig Måne
+
   sv: Molnig måne
 
   tr: Bulutlu Ay
 
   tr: Bulutlu Ay
 
   zh-hans: 乌云盖月(Cloudy Moon)
 
   zh-hans: 乌云盖月(Cloudy Moon)
Line 97,546: Line 99,442:
 
crystal crown:
 
crystal crown:
 
   en: Crystal Crown
 
   en: Crystal Crown
 +
  da: Krystalkrone
 +
  de: Kristallkrone
 +
  es: Corona de cristal
 +
  fi: Kristallikruunu
 +
  fr: Couronne de cristal
 
   hu: Kristálykorona
 
   hu: Kristálykorona
 +
  it: Corona di Cristallo
 +
  ko: 크리스탈 왕관
 +
  nl: Kristallen Kroon
 
   no: Krystallkrone
 
   no: Krystallkrone
 +
  pl: Kryształowa korona
 
   pt: Coroa Cristalina
 
   pt: Coroa Cristalina
 +
  pt-br: Coroa de cristal
 +
  ru: Кристальная корона
 +
  sv: Kristallkrona
 +
  tr: Kristal Taç
 +
  zh-hans: 水晶王冠(Crystal Crown)
 +
  zh-hant: 水晶皇冠
  
 
# Attrib_Particle336
 
# Attrib_Particle336
Line 97,681: Line 99,592:
 
   pt-br: Verdinhas
 
   pt-br: Verdinhas
 
   ru: Мертвые президенты
 
   ru: Мертвые президенты
   sv: Döda Presidenter
+
   sv: Döda presidenter
 
   tr: Ölü Başkanlar
 
   tr: Ölü Başkanlar
 
   zh-hans: 总统之殇(Dead Presidents)
 
   zh-hans: 总统之殇(Dead Presidents)
Line 97,960: Line 99,871:
 
   pt-br: Fogo assustador orbitante
 
   pt-br: Fogo assustador orbitante
 
   ru: Жуткий огненный шар
 
   ru: Жуткий огненный шар
   sv: Kuslig Kretsande Eld
+
   sv: Kuslig kretsande eld
 
   tr: Ürkünç Yörüngeli Ateş
 
   tr: Ürkünç Yörüngeli Ateş
 
   zh-hans: 妖娆灵焰(Eerie Orbiting Fire)
 
   zh-hans: 妖娆灵焰(Eerie Orbiting Fire)
Line 98,226: Line 100,137:
 
   pt-br: Lanterna flamejante
 
   pt-br: Lanterna flamejante
 
   ru: Горящий фонарь
 
   ru: Горящий фонарь
   sv: Flammande Lykta
+
   sv: Flammande lykta
 
   tr: Alevli Bal Kabağı
 
   tr: Alevli Bal Kabağı
 
   zh-hans: 火焰南瓜(Flaming Lantern)
 
   zh-hans: 火焰南瓜(Flaming Lantern)
Line 98,300: Line 100,211:
 
   pt-br: Pedaços voadores
 
   pt-br: Pedaços voadores
 
   ru: Летающие осколки
 
   ru: Летающие осколки
   sv: Flygande Bitar
+
   sv: Flygande bitar
 
   tr: Uçan Parçalar
 
   tr: Uçan Parçalar
 
   zh-hans: 飞舞之焰(Flying Bits)
 
   zh-hans: 飞舞之焰(Flying Bits)
Line 98,325: Line 100,236:
 
forever and forever!:
 
forever and forever!:
 
   en: Forever and Forever!
 
   en: Forever and Forever!
 +
  da: For Evigt og Altid!
 +
  de: Für immer und ewig!
 +
  es: ¡Siempre y para siempre!
 +
  fi: Aina ja ikuisesti!
 +
  fr: Pour toujours et à tout jamais !
 
   hu: Örökkön örökké!
 
   hu: Örökkön örökké!
 +
  it: Per tutta l'eternità!
 +
  ko: 영원히 그리고 영원히!
 +
  nl: Voor Eeuwig en Eeuwig!
 
   no: For evig og alltid!
 
   no: For evig og alltid!
 +
  pl: Już zawsze, na zawsze
 
   pt: Para Sempre e Para Sempre!
 
   pt: Para Sempre e Para Sempre!
 +
  pt-br: Para todo o sempre!
 +
  ru: На веки вечные!
 +
  sv: För evigt och för alltid!
 +
  tr: Ebediyete Kadar!
 +
  zh-hans: 永恒诅咒!(Forever and Forever!)
 +
  zh-hant: 永遠永遠!
  
 
# Attrib_Particle136
 
# Attrib_Particle136
Line 98,511: Line 100,437:
 
frisky morning:
 
frisky morning:
 
   en: Frisky Morning
 
   en: Frisky Morning
 +
  da: Morgenfrisk
 +
  de: Munterer Morgen
 +
  es: Mañana animada
 +
  fi: Viileä aamu
 +
  fr: Matin fringant
 
   hu: Csípős reggel
 
   hu: Csípős reggel
 +
  it: Mattina Frizzantina
 +
  ko: 활기찬 아침
 +
  nl: Olijke Ochtend
 
   no: Sprelsk morgen
 
   no: Sprelsk morgen
 +
  pl: Rozbrykany poranek
 
   pt: Manhã Espevitada
 
   pt: Manhã Espevitada
 +
  pt-br: Manhã animada
 +
  ru: Резвое утро
 +
  sv: Frisk morgon
 +
  tr: Renkli Sabah
 +
  zh-hans: 蓬勃朝气(Frisky Morning)
 +
  zh-hant: 活潑的早晨
  
 
# Attrib_Particle87
 
# Attrib_Particle87
Line 98,763: Line 100,704:
 
ghosts of smissmas time:
 
ghosts of smissmas time:
 
   en: Ghosts of Smissmas Time
 
   en: Ghosts of Smissmas Time
 +
  da: Spøgelser fra Smissmass-tid
 +
  de: Geister der Smissmas-Zeit
 +
  es: Fantasmas de Navidad
 +
  fi: Smissmas-muistelot
 +
  fr: Fantômes de Smissmas
 
   hu: Galácsonyi szellemek
 
   hu: Galácsonyi szellemek
 +
  it: Spiriti Natalizi
 +
  ko: 스미스마스의 유령
 +
  nl: Geesten van Smissmas
 
   no: Fortidens ånd
 
   no: Fortidens ånd
 +
  pl: Duch śniąt
 
   pt: Fantasmas Festivos
 
   pt: Fantasmas Festivos
 +
  pt-br: Fantasmas das festividades
 +
  ru: Духи Шмождества
 +
  sv: Smissmas andar
 +
  tr: Smissmas Hayaletleri
 +
  zh-hans: 圣诞众灵(Ghosts of Smissmas Time)
 +
  zh-hant: 聖彈幽靈
  
 
# Attrib_Particle238
 
# Attrib_Particle238
Line 98,939: Line 100,895:
 
   pt-br: Confete verde
 
   pt-br: Confete verde
 
   ru: Зелёное конфетти
 
   ru: Зелёное конфетти
   sv: Grön Konfetti
+
   sv: Grön konfetti
 
   tr: Yeşil Konfeti
 
   tr: Yeşil Konfeti
 
   zh-hans: 绿色彩带(Green Confetti)
 
   zh-hans: 绿色彩带(Green Confetti)
Line 98,962: Line 100,918:
 
   pt-br: Energia verde
 
   pt-br: Energia verde
 
   ru: Зелёное свечение
 
   ru: Зелёное свечение
   sv: Grön Energi
+
   sv: Grön energi
 
   tr: Yeşil Enerji
 
   tr: Yeşil Enerji
 
   zh-hans: 绿色能量(Green Energy)
 
   zh-hans: 绿色能量(Green Energy)
Line 98,990: Line 100,946:
 
halcyon halo:
 
halcyon halo:
 
   en: Halcyon Halo
 
   en: Halcyon Halo
 +
  da: Sageligt Skær
 +
  de: Halkyonischer Heiligenschein
 +
  es: Halo de alción
 +
  fi: Halcyonin kehä
 +
  fr: Halo merveilleux
 
   hu: Boldog glória
 
   hu: Boldog glória
 +
  it: Aureola Serafica
 +
  ko: 할시온 헤일로
 +
  nl: Schijnheilige Halo
 
   no: Halkyonisk halo
 
   no: Halkyonisk halo
 +
  pl: Cudowna aureola
 
   pt: Auréola Áurea
 
   pt: Auréola Áurea
 +
  pt-br: Auréola pacífica
 +
  ru: Невозмутимый нимб
 +
  sv: Salig gloria
 +
  tr: Dingin Işıklar
 +
  zh-hans: 太平光环(Halcyon Halo)
 +
  zh-hant: 太平光環
  
 
# Attrib_Particle279
 
# Attrib_Particle279
Line 99,073: Line 101,044:
 
   pt-br: Fantasmas assombrados
 
   pt-br: Fantasmas assombrados
 
   ru: Назойливые привидения
 
   ru: Назойливые привидения
   sv: Hemsökta Spöken
+
   sv: Hemsökta spöken
 
   tr: Hayaletler
 
   tr: Hayaletler
 
   zh-hans: 灵魂附体(Haunted Ghosts)
 
   zh-hans: 灵魂附体(Haunted Ghosts)
Line 99,253: Line 101,224:
 
   pt-br: Brilho santo
 
   pt-br: Brilho santo
 
   ru: Святая аура
 
   ru: Святая аура
   sv: Helig Glöd
+
   sv: Helig glöd
 
   tr: Kutsal Parlama
 
   tr: Kutsal Parlama
 
   zh-hans: 圣洁之光(Holy Glow)
 
   zh-hans: 圣洁之光(Holy Glow)
Line 99,372: Line 101,343:
 
it's a mystery to everyone:
 
it's a mystery to everyone:
 
   en: It's a Mystery to Everyone
 
   en: It's a Mystery to Everyone
 +
  da: Det Er Et Mysterie For Os Alle
 +
  de: Es ist allen ein Mysterium
 +
  es: Es un misterio para todos
 +
  fi: Se on mysteeri kaikille
 +
  fr: C'est un mystère pour tout le monde
 
   hu: Rejtély mindenki számára
 
   hu: Rejtély mindenki számára
 +
  it: È un mistero per chiunque
 +
  ko: 이 일은 모두에게 수수께끼야
 +
  nl: Het is voor Iedereen een Mysterie
 
   no: Det er et mysterium for alle
 
   no: Det er et mysterium for alle
 +
  pl: Dla wszystkich jest to tajemnicą
 
   pt: É um Mistério para Todos
 
   pt: É um Mistério para Todos
 +
  pt-br: É um mistério
 +
  ru: Загадка для всех
 +
  sv: Det är ett mysterium för alla
 +
  tr: Bu Herkes İçin Bir Gizem
 +
  zh-hans: 紫色幽灵(It's a Mystery to Everyone)
 +
  zh-hant: 神秘怪譚
  
 
# Attrib_Particle102
 
# Attrib_Particle102
 
it's a puzzle to me:
 
it's a puzzle to me:
 
   en: It's a Puzzle to Me
 
   en: It's a Puzzle to Me
 +
  da: Det Er Mig En Gåde
 +
  de: Es ist mir ein Rätsel
 +
  es: Es un rompecabezas para mí
 +
  fi: Se on mysteeri minulle
 +
  fr: C'est une énigme pour moi
 
   hu: Rejtély számomra
 
   hu: Rejtély számomra
 +
  it: Per me è un enigma
 +
  ko: 이 일은 내게 수수께끼야
 +
  nl: Het is Mij een Raadsel
 
   no: Det er en gåte for meg
 
   no: Det er en gåte for meg
 +
  pl: Zagadka dla mnie
 
   pt: É um Enigma para Mim
 
   pt: É um Enigma para Mim
 +
  pt-br: É uma charada
 +
  ru: Я сам в шоке
 +
  sv: Det är en gåta för mig
 +
  tr: Bu Benim İçin Bir Bulmaca
 +
  zh-hans: 绿色幽灵(It's a Puzzle to Me)
 +
  zh-hant: 神秘謎團
  
 
# Attrib_Particle46
 
# Attrib_Particle46
 
it's a secret to everybody:
 
it's a secret to everybody:
 
   en: It's a Secret to Everybody
 
   en: It's a Secret to Everybody
 +
  da: Det Er En Hemmelighed For Os Alle
 +
  de: Es ist ein Geheimnis für jeden
 +
  es: Es un secreto para todos
 +
  fi: Olkoon se salaisuus kaikille
 +
  fr: C'est un secret pour tout le monde
 
   hu: Senki sem tud róla
 
   hu: Senki sem tud róla
 +
  it: È un segreto per tutti
 +
  ko: 이 일은 모두에게 비밀이야
 +
  nl: Het is voor Iedereen een Geheim
 
   no: Det er en hemmelighet for alle
 
   no: Det er en hemmelighet for alle
 +
  pl: Dla wszystkich jest to sekretem
 
   pt: É um Segredo para Todos
 
   pt: É um Segredo para Todos
 +
  pt-br: É um segredo para todos
 +
  ru: Великая тайна
 +
  sv: Det är en hemlighet för alla
 +
  tr: Bu Herkes İçin Bir Sır
 +
  zh-hans: 潜影骷髅(It's a Secret to Everybody)
 +
  zh-hant: 這是秘密呦
  
 
# Attrib_Particle281
 
# Attrib_Particle281
Line 99,890: Line 101,906:
 
   pt-br: Caveira nebulosa
 
   pt-br: Caveira nebulosa
 
   ru: Туманный череп
 
   ru: Туманный череп
   sv: Dimmig Dödskalle
+
   sv: Dimmig dödskalle
 
   tr: Gizemli Kurukafa
 
   tr: Gizemli Kurukafa
 
   zh-hans: 迷雾骷髅(Misty Skull)
 
   zh-hans: 迷雾骷髅(Misty Skull)
Line 100,073: Line 102,089:
 
   pt-br: Explosão de nêmesis
 
   pt-br: Explosão de nêmesis
 
   ru: Взрыв возмездия
 
   ru: Взрыв возмездия
   sv: Nemesis-Stråle
+
   sv: Nemesis-stråle
 
   tr: İntikam Patlaması
 
   tr: İntikam Patlaması
 
   zh-hans: 复仇怒焰(Nemesis Burst)
 
   zh-hans: 复仇怒焰(Nemesis Burst)
Line 100,128: Line 102,144:
 
   de: Alptraumhafter Sturm
 
   de: Alptraumhafter Sturm
 
   es: Tormenta atormentadora
 
   es: Tormenta atormentadora
 +
  fi: Painajaismyrsky
 
   fr: Tempête cauchemardesque
 
   fr: Tempête cauchemardesque
 
   hu: Rémálomvihar
 
   hu: Rémálomvihar
Line 100,179: Line 102,196:
 
   pt-br: Porcas e parafusos
 
   pt-br: Porcas e parafusos
 
   ru: Болтики и гайки
 
   ru: Болтики и гайки
   sv: Muttrar å Skruvar
+
   sv: Muttrar å skruvar
 
   tr: Vidalar ve Cıvatalar
 
   tr: Vidalar ve Cıvatalar
 
   zh-hans: 螺栓和螺母(Nuts n' Bolts)
 
   zh-hans: 螺栓和螺母(Nuts n' Bolts)
Line 100,262: Line 102,279:
 
   pt-br: Fogo orbitante
 
   pt-br: Fogo orbitante
 
   ru: Огненный шар
 
   ru: Огненный шар
   sv: Kretsande Eld
+
   sv: Kretsande eld
 
   tr: Yörüngeli Ateş
 
   tr: Yörüngeli Ateş
 
   zh-hans: 火焰缠绕(Orbiting Fire)
 
   zh-hans: 火焰缠绕(Orbiting Fire)
Line 100,285: Line 102,302:
 
   pt-br: Planetas orbitantes
 
   pt-br: Planetas orbitantes
 
   ru: Планетарная система
 
   ru: Планетарная система
   sv: Kretsande Planeter
+
   sv: Kretsande planeter
 
   tr: Yörüngeli Gezegenler
 
   tr: Yörüngeli Gezegenler
 
   zh-hans: 行星环绕(Orbiting Planets)
 
   zh-hans: 行星环绕(Orbiting Planets)
Line 100,296: Line 102,313:
 
   de: Andersweltliches Wetter
 
   de: Andersweltliches Wetter
 
   es: Tormenta de otro mundo
 
   es: Tormenta de otro mundo
 +
  fi: Ylimaallinen sääilmiö
 
   fr: Météo surnaturelle
 
   fr: Météo surnaturelle
 
   hu: Túlvilági időjárás
 
   hu: Túlvilági időjárás
Line 100,475: Line 102,493:
 
playful aurora:
 
playful aurora:
 
   en: Playful Aurora
 
   en: Playful Aurora
 +
  da: Legesyge Lys
 +
  de: Verspieltes Polarlicht
 +
  es: Aurora juguetona
 +
  fi: Leikkisät revontulet
 +
  fr: Aurore espiègle
 
   hu: Játékos auróra
 
   hu: Játékos auróra
 +
  it: Aurora Giocherellona
 +
  ko: 장난스러운 오로라
 +
  nl: Speels Noorderlicht
 
   no: Leken aurora
 
   no: Leken aurora
 +
  pl: Zorzowa zabawa
 
   pt: Aurora Animada
 
   pt: Aurora Animada
 +
  pt-br: Aurora brincalhona
 +
  ru: Игривое сияние
 +
  sv: Lekfull aurora
 +
  tr: Hareketli Kuzey Işıkları
 +
  zh-hans: 欢腾极光(Playful Aurora)
 +
  zh-hant: 嬉戲的極光
  
 
# Attrib_Particle158
 
# Attrib_Particle158
Line 100,515: Line 102,548:
 
   pt-br: Veneno sombrio
 
   pt-br: Veneno sombrio
 
   ru: Ядовитые тени
 
   ru: Ядовитые тени
   sv: Förgiftade Skuggor
+
   sv: Förgiftade skuggor
 
   tr: Zehirli Gölgeler
 
   tr: Zehirli Gölgeler
 
   zh-hans: 毒蕈之影(Poisoned Shadows)
 
   zh-hans: 毒蕈之影(Poisoned Shadows)
Line 100,697: Line 102,730:
 
   pt-br: Confete roxo
 
   pt-br: Confete roxo
 
   ru: Пурпурное конфетти
 
   ru: Пурпурное конфетти
   sv: Lila Konfetti
+
   sv: Lila konfetti
 
   tr: Mor Konfeti
 
   tr: Mor Konfeti
 
   zh-hans: 紫色彩带(Purple Confetti)
 
   zh-hans: 紫色彩带(Purple Confetti)
Line 100,720: Line 102,753:
 
   pt-br: Energia roxa
 
   pt-br: Energia roxa
 
   ru: Пурпурное свечение
 
   ru: Пурпурное свечение
   sv: Lila Energi
+
   sv: Lila energi
 
   tr: Mor Enerji
 
   tr: Mor Enerji
 
   zh-hans: 紫色能量(Purple Energy)
 
   zh-hans: 紫色能量(Purple Energy)
Line 101,133: Line 103,166:
 
   pt-br: Chamas escaldantes
 
   pt-br: Chamas escaldantes
 
   ru: Опаляющее пламя
 
   ru: Опаляющее пламя
   sv: Brännheta Lågor
+
   sv: Brännheta lågor
 
   tr: Kavurucu Alevler
 
   tr: Kavurucu Alevler
 
   zh-hans: 炉火纯青(Scorching Flames)
 
   zh-hans: 炉火纯青(Scorching Flames)
Line 101,156: Line 103,189:
 
   pt-br: Plasma escaldante
 
   pt-br: Plasma escaldante
 
   ru: Выжигающая плазма
 
   ru: Выжигающая плазма
   sv: Glödande Plasma
+
   sv: Glödande plasma
 
   tr: Parlayan Plazma
 
   tr: Parlayan Plazma
 
   zh-hans: 剧烈离子体(Searing Plasma)
 
   zh-hans: 剧烈离子体(Searing Plasma)
Line 101,234: Line 103,267:
 
shining bokeh:
 
shining bokeh:
 
   en: Shining Bokeh
 
   en: Shining Bokeh
 +
  da: Sløret Skær
 +
  de: Brillantes Bokeh
 +
  es: Bokeh brillante
 +
  fi: Hohtava bokeh
 +
  fr: Bokeh brillant
 
   hu: Fénylő bokréta
 
   hu: Fénylő bokréta
 +
  it: Bokeh Splendente
 +
  ko: 반짝이는 보케
 +
  nl: Stralende Bokeh
 
   no: Skinnende bokeh
 
   no: Skinnende bokeh
 +
  pl: Błyszczące rozmycie
 
   pt: Bokeh Brilhante
 
   pt: Bokeh Brilhante
 +
  pt-br: Bokeh brilhante
 +
  ru: Блестящее боке
 +
  sv: Glänsande bokeh
 +
  tr: Parlayan Noktalar
 +
  zh-hans: 闪亮散焦(Shining Bokeh)
 +
  zh-hant: 閃耀散景
  
 
# Attrib_Particle219
 
# Attrib_Particle219
Line 101,329: Line 103,377:
 
sizzling:
 
sizzling:
 
   en: Sizzling
 
   en: Sizzling
 +
  da: Sydende
 +
  de: Brutzelnd
 +
  es: Candente
 +
  fi: Tulikuuma
 +
  fr: Brulant
 
   hu: Sistergő
 
   hu: Sistergő
 +
  it: Affumicatura
 +
  ko: 뜨거운 열기
 +
  nl: Stomend
 
   no: Fresende
 
   no: Fresende
 +
  pl: Skwierczenie
 
   pt: Fumegante
 
   pt: Fumegante
 +
  pt-br: Escaldante
 +
  ru: Обжарка
 +
  sv: Rykande
 +
  tr: Duman Altı
 +
  zh-hans: 滋滋冒气(Sizzling)
 +
  zh-hant: 蒸氣騰騰
  
 
# Attrib_Particle205
 
# Attrib_Particle205
Line 101,454: Line 103,517:
 
   pt-br: Arder ou não arder
 
   pt-br: Arder ou não arder
 
   ru: Что-то жгучее грядет
 
   ru: Что-то жгучее грядет
   sv: Något Brinnande Hitåt Kommer
+
   sv: Något brinnande hitåt ränner
 
   tr: Yanan Bir Şey Buraya Yaklaşıyor
 
   tr: Yanan Bir Şey Buraya Yaklaşıyor
 
   zh-hans: 炼狱之路(Something Burning This Way Comes)
 
   zh-hans: 炼狱之路(Something Burning This Way Comes)
Line 101,723: Line 103,786:
 
stare from beyond:
 
stare from beyond:
 
   en: Stare from Beyond
 
   en: Stare from Beyond
  cs: Stare From Beyond
 
 
   da: Hinsides Stirren
 
   da: Hinsides Stirren
 
   de: Starrblick aus dem Jenseits
 
   de: Starrblick aus dem Jenseits
Line 101,732: Line 103,794:
 
   it: Lo sguardo dell'oltretomba
 
   it: Lo sguardo dell'oltretomba
 
   ko: 저승에서의 시선
 
   ko: 저승에서의 시선
   nl: Doodse Staar
+
   nl: Doodse staar
 
   no: Hinsides stirring
 
   no: Hinsides stirring
 
   pl: Spojrzenie z zaświatów
 
   pl: Spojrzenie z zaświatów
 
   pt: Olhar do Além
 
   pt: Olhar do Além
 
   pt-br: Olhar do além
 
   pt-br: Olhar do além
  ro: Stare From Beyond
 
 
   ru: Взгляд из бездны
 
   ru: Взгляд из бездны
   sv: Blicken från bakom
+
   sv: Blicken från andra sidan
 
   tr: Öteden Bakış
 
   tr: Öteden Bakış
 
   zh-hans: 坟墓之眼(Stare from Beyond)
 
   zh-hans: 坟墓之眼(Stare from Beyond)
Line 101,883: Line 103,944:
 
   de: Stellarer Aufstieg
 
   de: Stellarer Aufstieg
 
   es: Ascenso estelar
 
   es: Ascenso estelar
 +
  fi: Tähtiin nousu
 
   fr: Ascension stellaire
 
   fr: Ascension stellaire
 
   hu: Sziporkázó emelkedés
 
   hu: Sziporkázó emelkedés
Line 101,914: Line 103,976:
 
   pt-br: Décima terceira hora tempestuosa
 
   pt-br: Décima terceira hora tempestuosa
 
   ru: Дождливый 13-й час
 
   ru: Дождливый 13-й час
   sv: Den Stormiga 13:nde Timmen
+
   sv: Den stormiga 13:e timmen
 
   tr: Fırtınalı 13. Saat
 
   tr: Fırtınalı 13. Saat
 
   zh-hans: 诅咒风暴(Stormy 13th Hour)
 
   zh-hans: 诅咒风暴(Stormy 13th Hour)
Line 102,082: Line 104,144:
 
   ru: Запятнанный мороз
 
   ru: Запятнанный мороз
 
   sv: Förorenad frost
 
   sv: Förorenad frost
 +
  tr: Lekeli Ayaz
 
   zh-hant: 污染冰霜
 
   zh-hant: 污染冰霜
  
Line 102,652: Line 104,715:
 
   pt-br: Plasma vívido
 
   pt-br: Plasma vívido
 
   ru: Яркая плазма
 
   ru: Яркая плазма
   sv: Intensiv Plasma
+
   sv: Intensiv plasma
 
   tr: Parlak Plazma
 
   tr: Parlak Plazma
 
   zh-hans: 活泼离子体(Vivid Plasma)
 
   zh-hans: 活泼离子体(Vivid Plasma)
Line 103,126: Line 105,189:
 
award winning:
 
award winning:
 
   en: Award Winning
 
   en: Award Winning
 +
  da: Prisvindende
 +
  de: Preisgekrönt
 +
  es: Triunfador
 +
  fi: Ruususade
 +
  fr: Ovation
 
   hu: Díjnyertes
 
   hu: Díjnyertes
 +
  it: Ovazione
 +
  ko: 수상 갈채
 +
  nl: Bekroond
 
   no: Prisvinnende
 
   no: Prisvinnende
 +
  pl: Nagrodzony
 
   pt: Ovações e Galardões
 
   pt: Ovações e Galardões
 +
  pt-br: Consagrado
 +
  ru: Всеобщее признание
 +
  sv: Prisbelönt
 +
  tr: Ödül Sahibi
 +
  zh-hans: 获奖现场(Award Winning)
 +
  zh-hant: 得獎撒花
  
 
# Attrib_Particle3118
 
# Attrib_Particle3118
Line 103,906: Line 105,984:
 
   ru: Праздничная подсветка
 
   ru: Праздничная подсветка
 
   sv: Festlig form
 
   sv: Festlig form
 +
  tr: Şenlik Düzeni
  
 
# Attrib_Particle3154
 
# Attrib_Particle3154
Line 104,425: Line 106,504:
 
lavender sensation:
 
lavender sensation:
 
   en: Lavender Sensation
 
   en: Lavender Sensation
 +
  da: Snedigt Snedække
 +
  de: Violetter Sinneseindruck
 +
  es: Sensación de lavanda
 +
  fi: Laventelimainen tunnelma
 +
  fr: Sensation lavande
 
   hu: Levendulás érzés
 
   hu: Levendulás érzés
 +
  it: Sensazione di Lavanda
 +
  ko: 라벤더 향기
 +
  nl: Lavendelsensatie
 
   no: Lavendelfarget følelse
 
   no: Lavendelfarget følelse
 +
  pl: Lawendowa sensacja
 
   pt: Sensação de Lavanda
 
   pt: Sensação de Lavanda
 +
  pt-br: Sensação de lavanda
 +
  ru: Лавандовая сенсация
 +
  sv: Lila sensation
 +
  tr: Lavanta Hissi
 +
  zh-hans: 淡紫感应(Lavender Sensation)
 +
  zh-hant: 淡紫感覺
  
 
# Attrib_Particle3162
 
# Attrib_Particle3162
Line 104,811: Line 106,905:
 
operatic triumph:
 
operatic triumph:
 
   en: Operatic Triumph
 
   en: Operatic Triumph
 +
  da: Teatertriumf
 +
  de: Erfolgreiche Uraufführung
 +
  es: Triunfo operístico
 +
  fi: Kultaruususade
 +
  fr: Triomphe lyrique
 
   hu: Operai diadal
 
   hu: Operai diadal
 +
  it: Trionfo Lirico
 +
  ko: 오페라 피날레
 +
  nl: Opera-triomf
 
   no: Teatralsk triumf
 
   no: Teatralsk triumf
 +
  pl: Triumf operowy
 
   pt: Triunfo Operático
 
   pt: Triunfo Operático
 +
  pt-br: Triunfante
 +
  ru: Оперный триумф
 +
  sv: Operatisk triumf
 +
  tr: Çarpıcı Zafer
 +
  zh-hans: 圆满歌剧(Operatic Triumph)
 +
  zh-hant: 謝幕慶祝
  
 
# Attrib_Particle3097
 
# Attrib_Particle3097
Line 105,272: Line 107,381:
 
snowy day:
 
snowy day:
 
   en: Snowy Day
 
   en: Snowy Day
 +
  da: Kuldeskærpet
 +
  de: Verschneiter Tag
 +
  es: Día de nieve
 +
  fi: Lumipäivä
 +
  fr: Jour de neige
 
   hu: Havas nap
 
   hu: Havas nap
 +
  it: Giorno di Neve
 +
  ko: 눈 오는 날
 +
  nl: Sneeuwdag
 
   no: Snødag
 
   no: Snødag
 +
  pl: Śnieżny dzień
 
   pt: Dia Nevoso
 
   pt: Dia Nevoso
 +
  pt-br: Dia de neve
 +
  ru: Снежный день
 +
  sv: Snöig dag
 +
  tr: Karlı Gün
 +
  zh-hans: 鹅毛大雪(Snowy Day)
 +
  zh-hant: 雪花飄落
  
 
# Attrib_Particle3186
 
# Attrib_Particle3186
 
snowy spirit:
 
snowy spirit:
 
   en: Snowy Spirit
 
   en: Snowy Spirit
 +
  da: Holdbart Snedække
 +
  de: Verschneiter Geist
 +
  es: Espíritu de las nieves
 +
  fi: Lumimieli
 +
  fr: Esprit enneigé
 
   hu: Havas kedv
 
   hu: Havas kedv
 +
  it: Spirito Nevoso
 +
  ko: 함박눈
 +
  nl: Sneeuwstemming
 
   no: Snøstemning
 
   no: Snøstemning
 +
  pl: Śnieżna swada
 
   pt: Espírito Nevoso
 
   pt: Espírito Nevoso
 +
  pt-br: Espírito de neve
 +
  ru: Снежный дух
 +
  sv: Snöstämning
 +
  tr: Kar Ruhu
 +
  zh-hans: 雪白精神(Snowy Spirit)
 +
  zh-hant: 雪白之魂
  
 
# Attrib_Particle3131
 
# Attrib_Particle3131
Line 105,300: Line 107,439:
 
   ru: Снегопад
 
   ru: Снегопад
 
   tr: Kar Yağışı
 
   tr: Kar Yağışı
 +
  zh-hans: 巨木雪乡(Snowfall)
 
   zh-hant: 落雪
 
   zh-hant: 落雪
  
Line 105,515: Line 107,655:
 
tangled lights:
 
tangled lights:
 
   en: Tangled Lights
 
   en: Tangled Lights
 +
  da: Lede Lys
 +
  de: Verworrene Weihnachtsbeleuchtung
 +
  es: Luces enredadas
 +
  fi: Valot solmussa
 +
  fr: Enguirlandage
 
   hu: Kusza fények
 
   hu: Kusza fények
 +
  it: Garbuglio di Luci
 +
  ko: 꼬마 전구 조명
 +
  nl: Lichtjes in de War
 
   no: Flokete lys
 
   no: Flokete lys
 +
  pl: Splątane światełka
 
   pt: Emaranhado de Luzes
 
   pt: Emaranhado de Luzes
 +
  pt-br: Pisca-pisca
 +
  ru: Запутанная гирлянда
 +
  sv: Trassliga ljus
 +
  tr: Karışık Işıklar
 +
  zh-hans: 彩灯缠身(Tangled Lights)
 +
  zh-hant: 燈飾纏身
  
 
# Attrib_Particle3160
 
# Attrib_Particle3160
Line 105,612: Line 107,767:
 
   ru: Токсичная хватка
 
   ru: Токсичная хватка
 
   sv: Giftgrepp
 
   sv: Giftgrepp
 +
  zh-hans: 索绝毒沼(Toxic Grip)
  
 
# Attrib_Particle3046
 
# Attrib_Particle3046
Line 105,690: Line 107,846:
 
verdant phenomenon:
 
verdant phenomenon:
 
   en: Verdant Phenomenon
 
   en: Verdant Phenomenon
 +
  da: Særpræget Snedække
 +
  de: Grüne Erscheinung
 +
  es: Fenómeno verdoso
 +
  fi: Vehreä ilmiö
 +
  fr: Phénomène verdoyant
 
   hu: Zöldellő jelenség
 
   hu: Zöldellő jelenség
 +
  it: Fenomeno Bucolico
 +
  ko: 초록빛 현상
 +
  nl: Groen Fenomeen
 
   no: Grønnkledd fenomen
 
   no: Grønnkledd fenomen
 +
  pl: Zielone zjawisko
 
   pt: Fenómeno Verdejante
 
   pt: Fenómeno Verdejante
 +
  pt-br: Fenômeno verdejante
 +
  ru: Лиственный феномен
 +
  sv: Grönt fenomen
 +
  tr: Yeşil Fenomen
 +
  zh-hans: 翠绿奇象(Verdant Phenomenon)
 +
  zh-hant: 翠綠現象
  
 
# Attrib_Particle3065
 
# Attrib_Particle3065
Line 112,275: Line 114,446:
 
   cs: Zabití
 
   cs: Zabití
 
   da: Drab
 
   da: Drab
 +
  de: Tötungen
 
   es: Víctimas
 
   es: Víctimas
 
   fi: Tapot
 
   fi: Tapot
Line 118,150: Line 120,322:
  
 
er heavy belt back:
 
er heavy belt back:
   en: Belt <small>({{cl|Heavy}})</small>
+
   en: Back of belt <small>({{cl|Heavy}})</small>
  da: Bælte <small>({{cl|Heavy}})</small>
+
   nl: Achterkant van riem <small>({{cl|Heavy}})</small>
  de: Gürtel <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  es: Cinturón <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  fi: Vyö <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  fr: Ceinture <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  hu: Öv <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  ja: ベルト <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  ko: 벨트 <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
   nl: Riem <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  pl: Pas <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  pt: Cinto <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  pt-br: Cinto <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  ro: Curea <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  ru: Ремень <small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  zh-hans: 腰带<small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  zh-hant: 腰帶<small>({{cl|Heavy}})</small>
 
  
 
er demoman bombs:
 
er demoman bombs:
Line 119,533: Line 121,690:
 
   zh-hans: 僵尸身体
 
   zh-hans: 僵尸身体
 
   zh-hant: 殭屍
 
   zh-hant: 殭屍
 +
 +
er heavy belt:
 +
  en: Belt <small>({{cl|Heavy}})</small>
 +
  nl: Riem <small>({{cl|Heavy}})</small>
  
 
-->
 
-->
Line 121,428: Line 123,589:
 
   pt-br: Kit de Combo
 
   pt-br: Kit de Combo
 
   ru: Набор серийного убийцы
 
   ru: Набор серийного убийцы
   sv: Mördarserieskit
+
   sv: Mördarseriekit
 
   tr: Katliam Aracı
 
   tr: Katliam Aracı
 
   zh-hans: 连杀记录器
 
   zh-hans: 连杀记录器
Line 121,449: Line 123,610:
 
   pt-br: Kit de Combo Especializado
 
   pt-br: Kit de Combo Especializado
 
   ru: Набор особо опасного убийцы
 
   ru: Набор особо опасного убийцы
   sv: Specialiserat Mördarseriekit
+
   sv: Specialiserat mördarseriekit
 
   tr: Uzmanlaşmış Katliam Aracı
 
   tr: Uzmanlaşmış Katliam Aracı
 
   zh-hans: 高级连杀记录器
 
   zh-hans: 高级连杀记录器
Line 121,470: Line 123,631:
 
   pt-br: Kit de Combo Profissional
 
   pt-br: Kit de Combo Profissional
 
   ru: Набор профессионального убийцы
 
   ru: Набор профессионального убийцы
   sv: Professionellt Mördarseriekit
+
   sv: Professionellt mördarseriekit
 
   tr: Profesyonel Katliam Aracı
 
   tr: Profesyonel Katliam Aracı
 
   zh-hans: 职业连杀记录器
 
   zh-hans: 职业连杀记录器
Line 121,611: Line 123,772:
 
   ro: Fragment din Prăjitura din Pește
 
   ro: Fragment din Prăjitura din Pește
 
   ru: Кусок рыбного батончика
 
   ru: Кусок рыбного батончика
   sv: Fragment av Fiskkaka
+
   sv: Fragment av fiskkaka
 
   tr: Balıkkek Parçası
 
   tr: Balıkkek Parçası
 
   zh-hans: 炸鱼饼碎片
 
   zh-hans: 炸鱼饼碎片
Line 121,659: Line 123,820:
 
   ro: Fragment de Insignă
 
   ro: Fragment de Insignă
 
   ru: Фрагмент значка
 
   ru: Фрагмент значка
   sv: Fragment av Pin
+
   sv: Broschfragment
 
   tr: Broş Parçası
 
   tr: Broş Parçası
 
   zh-hans: 胸针碎片
 
   zh-hans: 胸针碎片
Line 121,756: Line 123,917:
 
   pt-br: Peça Estranha
 
   pt-br: Peça Estranha
 
   ru: Странный счётчик
 
   ru: Странный счётчик
   sv: Märklig Del
+
   sv: Märklig del
 
   tr: Garip Parça
 
   tr: Garip Parça
   zh-hans: 奇异武器升级部件
+
   zh-hans: 奇异升级部件
 
   zh-hant: 奇異零件
 
   zh-hant: 奇異零件
  
Line 121,780: Line 123,941:
 
   ro: Filtru Strange
 
   ro: Filtru Strange
 
   ru: Странный фильтр
 
   ru: Странный фильтр
   sv: Filtrera Märkliga delar
+
   sv: Filtrera märkliga delar
 
   tr: Garip Filtre
 
   tr: Garip Filtre
 
   zh-hans: 奇异过滤器
 
   zh-hans: 奇异过滤器
Line 121,937: Line 124,098:
 
   ro: Obiect Folosibil
 
   ro: Obiect Folosibil
 
   ru: Используемый предмет
 
   ru: Используемый предмет
   sv: Föremål Som Kan Användas
+
   sv: Föremål som kan användas
 
   tr: Kullanılabilir Eşya
 
   tr: Kullanılabilir Eşya
 
   zh-hans: 可用物品
 
   zh-hans: 可用物品
Line 122,418: Line 124,579:
 
   ro: Proiector de Unde Focalizate
 
   ro: Proiector de Unde Focalizate
 
   ru: Излучатель направленных волн
 
   ru: Излучатель направленных волн
   sv: Fokuserad Vågprojektor
+
   sv: Fokuserad vågprojektor
 
   tr: Odaklı Dalga Projektörü
 
   tr: Odaklı Dalga Projektörü
 
   zh-hans: 能束发射器
 
   zh-hans: 能束发射器
Line 122,513: Line 124,674:
 
   pt-br: Frigideira Dourada
 
   pt-br: Frigideira Dourada
 
   ru: Золотая Сковорода
 
   ru: Золотая Сковорода
   sv: Gyllene Stekpanna
+
   sv: Gyllene stekpanna
 
   tr: ALTIN TAVA
 
   tr: ALTIN TAVA
 
   zh-hans: 黄金平底煎锅
 
   zh-hans: 黄金平底煎锅
Line 122,637: Line 124,798:
 
   ro: Ditrugător Indivizibil de Particule
 
   ro: Ditrugător Indivizibil de Particule
 
   ru: Расщепитель неделимых частиц
 
   ru: Расщепитель неделимых частиц
   sv: Oupplöslig Partikelkrossare
+
   sv: Oupplöslig partikelkrossare
 
   tr: Bölünemez Parçacık Parçalayıcı
 
   tr: Bölünemez Parçacık Parçalayıcı
 
   zh-hans: 微粒撞击器
 
   zh-hans: 微粒撞击器
Line 122,734: Line 124,895:
 
   ro: Substanță Fără Lapte
 
   ro: Substanță Fără Lapte
 
   ru: Немолочное вещество
 
   ru: Немолочное вещество
   sv: Icke-Mjölkbaserad Substans
+
   sv: Icke-mjölkbaserad substans
 
   tr: Süt Olmayan Bir Şey
 
   tr: Süt Olmayan Bir Şey
 
   zh-hans: 非乳制品
 
   zh-hans: 非乳制品
Line 123,017: Line 125,178:
 
   pt-br: Arma de Pimenta
 
   pt-br: Arma de Pimenta
 
   ru: Пепербокс
 
   ru: Пепербокс
   sv: 4-Pipig Revolver
+
   sv: 4-pipig revolver
 
   tr: Biber Silahı
 
   tr: Biber Silahı
 
   zh-hans: 开膛式手枪
 
   zh-hans: 开膛式手枪
Line 123,169: Line 125,330:
 
   pt-br: Machado de Fogo do RIFT
 
   pt-br: Machado de Fogo do RIFT
 
   ru: Огненный топор из RIFT
 
   ru: Огненный топор из RIFT
   sv: RIFT Eldyxa
+
   sv: RIFT-eldyxa
 
   tr: RIFT Yangın Baltası
 
   tr: RIFT Yangın Baltası
 
   zh-hans: 裂隙消防斧
 
   zh-hans: 裂隙消防斧
Line 123,192: Line 125,353:
 
   pt-br: Cetro de Fogo do RIFT
 
   pt-br: Cetro de Fogo do RIFT
 
   ru: Огненная булава из RIFT
 
   ru: Огненная булава из RIFT
   sv: RIFT Eldspikklubba
+
   sv: RIFT-eldspikklubba
 
   tr: RIFT Alev Topuzu
 
   tr: RIFT Alev Topuzu
 
   zh-hans: 裂隙消防锤
 
   zh-hans: 裂隙消防锤
Line 123,349: Line 125,510:
 
   pt-br: Braço Decepado
 
   pt-br: Braço Decepado
 
   ru: Отрубленная рука
 
   ru: Отрубленная рука
   sv: Kapad Arm
+
   sv: Kapad arm
 
   tr: Kesik Kol
 
   tr: Kesik Kol
 
   zh-hans: 断臂
 
   zh-hans: 断臂
Line 123,802: Line 125,963:
 
   ru: Аркадный автомат
 
   ru: Аркадный автомат
 
   sv: Arkadmaskin
 
   sv: Arkadmaskin
 +
  zh-hans: 街机
  
 
# TF_Wearable_Armband
 
# TF_Wearable_Armband
Line 123,984: Line 126,146:
 
   ru: Балаклава
 
   ru: Балаклава
 
   sv: Luva
 
   sv: Luva
 +
  zh-hans: 巴拉克拉法帽
  
 
# TF_Wearable_Balloon
 
# TF_Wearable_Balloon
Line 124,064: Line 126,227:
 
   sv: Sjalett
 
   sv: Sjalett
 
   tr: Bandana
 
   tr: Bandana
 +
  zh-hans: 蒙面围巾
  
 
# TF_Wearable_Bandolier
 
# TF_Wearable_Bandolier
Line 124,124: Line 126,288:
 
   it: Testa d'orso
 
   it: Testa d'orso
 
   no: Bjørnehode
 
   no: Bjørnehode
 +
  pl: Niedźwiedzia głowa
 
   pt: Cabeça de Urso
 
   pt: Cabeça de Urso
 
   pt-br: Cabeça de Urso
 
   pt-br: Cabeça de Urso
 
   ru: Медвежья голова
 
   ru: Медвежья голова
 
   sv: Björnhuvud
 
   sv: Björnhuvud
 +
  zh-hans: 熊头
  
 
# TF_Wearable_Bell
 
# TF_Wearable_Bell
Line 124,824: Line 126,990:
 
   ru: Драконья голова
 
   ru: Драконья голова
 
   sv: Drakhuvud
 
   sv: Drakhuvud
 +
  zh-hans: 龙头
  
 
# TF_Wearable_Duck
 
# TF_Wearable_Duck
Line 125,115: Line 127,282:
 
   pt-br: Gibão
 
   pt-br: Gibão
 
   ru: Стёганка
 
   ru: Стёганка
 +
  zh-hans: 软甲
  
 
# TF_Wearable_Garland
 
# TF_Wearable_Garland
Line 125,301: Line 127,469:
 
   sv: Barmhärtig samarit
 
   sv: Barmhärtig samarit
 
   tr: Yardımsever İnsan
 
   tr: Yardımsever İnsan
 +
  zh-hans: 活雷锋
  
 
# TF_Wearable_Guitar
 
# TF_Wearable_Guitar
Line 125,413: Line 127,582:
 
   ru: Головная боль
 
   ru: Головная боль
 
   sv: Huvudvärk
 
   sv: Huvudvärk
 +
  zh-hans: 头痛
  
 
# TF_Wearable_Headband
 
# TF_Wearable_Headband
Line 125,715: Line 127,885:
 
   de: Plage
 
   de: Plage
 
   es: Infestación
 
   es: Infestación
 +
  fi: Vitsaus
 
   hu: invázió
 
   hu: invázió
 
   it: Infestazione
 
   it: Infestazione
Line 125,725: Line 127,896:
 
   sv: Angrepp
 
   sv: Angrepp
 
   tr: İstila
 
   tr: İstila
 +
  zh-hans: 感染
  
 
# TF_Wearable_Jacket
 
# TF_Wearable_Jacket
Line 126,061: Line 128,233:
 
   sv: Dekorativ förbandslåda
 
   sv: Dekorativ förbandslåda
 
   tr: Süslü İlkyardım Kiti
 
   tr: Süslü İlkyardım Kiti
 +
  zh-hans: 装饰性医疗包
  
 
# TF_Wearable_Muzzle
 
# TF_Wearable_Muzzle
Line 126,181: Line 128,354:
 
   de: Polster
 
   de: Polster
 
   es: Rodilleras y coderas
 
   es: Rodilleras y coderas
 +
  fi: Polvisuojat
 
   fr: Genouillères
 
   fr: Genouillères
 
   hu: védőpárna
 
   hu: védőpárna
Line 126,190: Line 128,364:
 
   ru: Защита
 
   ru: Защита
 
   sv: Knäskydd
 
   sv: Knäskydd
 +
  zh-hans: 防护垫
 
   zh-hant: 護膝護肘
 
   zh-hant: 護膝護肘
  
Line 126,837: Line 129,012:
 
   de: Wappenumhang
 
   de: Wappenumhang
 
   es: Tabardo
 
   es: Tabardo
 +
  fi: Vaakunaviitta
 
   fr: Tabar
 
   fr: Tabar
 
   hu: köpönyeg
 
   hu: köpönyeg
Line 126,846: Line 129,022:
 
   ru: Накидка
 
   ru: Накидка
 
   sv: Cape
 
   sv: Cape
 +
  zh-hans: 裹布
  
 
# TF_Wearable_Skateboard
 
# TF_Wearable_Skateboard
Line 127,520: Line 129,697:
 
   de: Rollkragenpullover
 
   de: Rollkragenpullover
 
   es: Cuello Alto
 
   es: Cuello Alto
 +
  fi: Poolo
 
   fr: Col roulé
 
   fr: Col roulé
 
   hu: garbó
 
   hu: garbó
Line 127,647: Line 129,825:
 
   de: Anglerhose
 
   de: Anglerhose
 
   es: Vadeador
 
   es: Vadeador
 +
  fi: Kahluuhousut
 
   fr: Ciré de pêche
 
   fr: Ciré de pêche
 
   hu: gázlónadrág
 
   hu: gázlónadrág

Latest revision as of 23:00, 1 March 2025

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

Contents

Weapons

Scout weapons

Scout Primary

Scout Secondary

Scout Melee

Soldier weapons

Soldier Primary

Soldier Secondary

Soldier Melee

Pyro weapons

Pyro Primary

Pyro Secondary

Pyro Melee

Demoman weapons

Demoman Primary

Demoman Secondary

Demoman Melee

Heavy weapons

Heavy Primary

Heavy Secondary

Heavy Melee

Engineer weapons

Engineer Primary

Engineer Secondary

Engineer Melee

Engineer PDA

Medic weapons

Medic Primary

Medic Secondary

Medic Melee

Sniper weapons

Sniper Primary

Sniper Secondary

Sniper Melee

Spy weapons

Spy Secondary

Spy Melee

Spy Building

Spy PDA

Multi-class weapons

Multi-class Secondary

Multi-class Melee

All class weapons

Festive weapons

Botkiller weapons

Team Fortress 2 Beta weapons

Team Fortress Classic weapons

Cosmetic items

Scout cosmetic items

Soldier cosmetic items

Pyro cosmetic items

Demoman cosmetic items

Heavy cosmetic items

Engineer cosmetic items

Medic cosmetic items

Sniper cosmetic items

Spy cosmetic items

Multi-class cosmetic items

All class cosmetic items

Community medals

Custom/Temporary

Tournament medals

  • TODO: 1. create a subsection that lists all Template:Dictionary/tournament_medals entries (so the bot can automatically update them); 2. create two other subsections, one for page titles ("Tournament Medal - etc.") and one for custom text associated with tournament medals (item timelines etc.)

Custom/Temporary

Other

Tournament medals (titles)

Tournament medals (item timeline)

Taunts

Event taunts

Kill taunts

Scout kill taunts

Soldier kill taunts

Pyro kill taunts

Demoman kill taunts

Heavy kill taunts

Engineer kill taunts

Medic kill taunts

Sniper kill taunts

Spy kill taunts

Ability taunts

Pyro ability taunts

Engineer ability taunts

Medic ability taunts

Special taunts

Scout special taunts

Soldier special taunts

Pyro special taunts

Demoman special taunts

Heavy special taunts

Engineer special taunts

Medic special taunts

Sniper special taunts

Spy special taunts

All class special taunts

Tools

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Crates & Cases

Keys

Strange Parts

Strange Filters

Map Stamps

Paint Cans

Halloween Spells

Costume Transmogrifiers

Robot Parts

Other tools

Action items

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Noise Makers

Other action items

Craft items

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Class Tokens

Slot Tokens

Voodoo-Cursed Items

Removed craft items

Other craft items

Styles

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Action item styles

Weapon styles

Cosmetic item styles

Cosmetic item styles - duplicate

Painted variants styles

Item sets

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Scout item sets

Soldier item sets

Pyro item sets

Demoman item sets

Heavy item sets

Engineer item sets

Medic item sets

Sniper item sets

Spy item sets

Unused content

Unused weapons

Unused grenades

Unused cosmetic items

Unused taunts

Other unused content

Unusual effects

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Cosmetic unusual effects

Taunt unusual effects

Weapon unusual effects

Killstreak-related effects

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Sheens

Killstreakers

Strange ranks

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Cosmetic item ranks

Weapon ranks

Invis Watch ranks

Holiday Punch ranks

Mantreads ranks

Razorback ranks

Sapper ranks

Spirit of Giving ranks

Duck Journal ranks

Soul Gargoyle ranks

Strange trackers

Strange Filter prefixes

Descriptive text

Equip regions

Quality names

Item bundles

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Item types

  • Want Some entries in this section are either partially or fully translated by a bot. Text changes might be lost.

Item set blueprint

April Fool's Day items

Other