Difference between revisions of "User talk:Tturbo"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(ASDFASDFASDFASDF! MERCI!: new section)
 
(63 intermediate revisions by 24 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Tturbo's Talk}}
+
{{DISPLAYTITLE:Tturbo's Talk Page}}
 +
{{ambox
 +
| type    = content
 +
| image    = Tf medic bonesaw spy callers.png
 +
| style    = font-family: Georgia, serif;
 +
| contents = This talk page is left open and is kept watched in case anyone on the wiki needs to contact me for anything. Eventhough I don't actively edit anymore, I'll still answer to this page and help whoever would ask for it.
 +
}}
  
 
{{Talk archive
 
{{Talk archive
| arc1name=August 2011 (Year 1)
+
| arc1name = August 2011 (Year 1)
| arc1link=User talk:Tturbo/Archive 1
+
| arc1link = User talk:Tturbo/Archive 1
 +
| arc2name = August 2012 (Year 2)
 +
| arc2link = User talk:Tturbo/Archive 2
 
}}
 
}}
 
{{clr}}
 
{{clr}}
  
== Congratz! ==
+
== Pour les "Missing translations/fr" ==
 
 
You have been in the Wiki for over a year! Toast to leetle baby man :3 [[File:Stunned.png|45px]] [[User:Ravecrib9t4|<span style="font-family:TF2 Build; color:#990099 ">The Noble Scout</span>]] <sub><sub>([[User talk:Ravecrib9t4|T]]/[[Special:Contributions/Ravecrib9t4|C]])</sub></sub>  11:32, 16 August 2011 (PDT)
 
 
 
== Hey! ==
 
  
Après avoir errer quelques temps sur irc et parlé un peu avec WindPower, je m'adresse à toi ici (et en français) après avoir vue que tu étais inactif sur le wiki. Je suis nouveau sur ce site. Je souhaite traduire le reste du wiki en français (où du moins le maximum). Ne voulons pas gêner les quelques habitudes des autres membres, je m'adresse d'abord à toi pour savoir si il y'a une quelconque répartition des tâches. Comme dit précédemment, je suis sur #tfwiki et #tfwikistaff sur freenode. J'habite en france et souffre du décalage pour pouvoir te parler en direct.
+
Bonjour , je viens de finir quelques une des pages en manque de traduction.
J'attend donc une réponse (précise si possible) concernant la répartition des tâches, et je me met au boulot. Sur ce, have fun.
+
Mais je me demande après faut il les enlever de la page ?
 +
Exemple :
 +
* [[Jacket/fr|Jacket]]
 +
ou encore
 +
* [[Robin/fr|Robin]]
  
[[User:V~1|V~1]] 08:50, 6 September 2011 (PDT)
+
Merci <span style="font-family:TF2 Build; color:#476291 ">Dasboumis</span> [[File:Killicon postal pummeler.png|50px|link=User:Dasboumis]] 12:05, 31 March 2014 (PDT)
: Coucou ! Je ne suis pas vraiment inactif, je fais juste beaucoup moins de traduction qu'avant et je me suis un peu éparpillé sur le [http://theportalwiki.com/wiki/Main_Page/fr Portal Wiki] et bien sûr le [http://translation.steampowered.com/ STS], mais je suis toujours présent et bien entendu près à aider toute nouvelle personne se présentant pour faire de la traduction ! Donc la traduction sur le wiki se différencie en plusieurs parties :
 
* Pour les traducteurs ayant quelques difficultés en anglais, il faut [[User:Daff/RecentChanges|mettre à jour les pages déjà traduites]], ça demande de suivre le contenu ajouté et de vérifier l'orthographe ou que des coquilles de se sont pas glissées. C'est un travail assez long et fatiguant, beaucoup de lecture pour peu d'edit. Tu as une page complète des articles marqués comme "à mettre à jour" [[:Category:Translations_needing_updating|ici]].
 
* Pour les gens avec une meilleure connaissance de l'anglais il y a des traductions commencée et jamais terminée à finir, et des [[:Category:Pages_requiring_retranslation|traductions à mettre à jours]] ou [[:Category:Translating_into_French|à retraduire]] car la page anglaise a beaucoup changée depuis. Le but est toujours d'avoir une page française équivalente à l'anglaise.
 
* Enfin il y les pages jamais traduites [[Team_Fortress_Wiki:Reports/Missing_translations/fr|à traduire]], mais il est conseillé d'avoir une bonen connaissance de l'anglais et bien entendu du code sur le wiki.
 
* Tu peux toujours te référer à ma [[User:Tturbo/Translation|page personnelle]] pour y retrouver ces liens ainsi que d'autres vers des pages intéressantes comme celles des [[Team_Fortress_Wiki:Translation_progress/Stats/fr|statistiques]].
 
<br>Aussi une chose que je voudras absolument que tu saches, il existe un type particulier de template qu'est le dictionnaire que l'on utilise pour se simplifier la vie avec les noms, donc si possible j'aimerai que tu lises ce que je vais poster sur ta talk page et que tu reviennes me voir si tu as des questions à propos. Si tu veux m'ajouter à Steam n'hésite pas, parce qu'il y a encore beaucoup de chose dont je pourrai te parler, sache juste qu'il n'y a pas vraiment d'habitudes particulières ici, chacun est très libre de faire ce qu'il veut, j'essaie dans ma qualité de Loc mod d'organiser un peu tout le monde pour que ça ne parte pas dans le décor, mais le STS (où j'ai vu tu as commencé une application) est plus réglementé que ça et un peu plus contraignant. J'espère avoir répondu à une bonne partie de tes questions, je suis désolé si le décalage horaire (ou les cours à l'université que j'ai repris) nous empêche de nous voir très souvent, mais n'hésite jamais à me demander quelque chose, soit ici, sur ton talk, l'IRC ou Steam. [[User:Tturbo|<span style="font-family:TF2 Build; color:#70B04A ">Tturbo</span>]] [[File:Killicon_ambassadorhs_unused.png|50px|link=User:Tturbo]] <sub><sub>([[File:Speech voice.png|20px|link=User talk:Tturbo]] / [[File:Intel neutral pickedup.png|20px|link=Special:Contributions/Tturbo]])</sub></sub> 12:57, 6 September 2011 (PDT)
 
  
== ASDFASDFASDFASDF! MERCI! ==
+
* Salut. Normalement elles sont automatiquement enlevées par le bot, donc tu ne devrais plus les voir dans la liste. Sinon fait attention à utiliser les dictionnaires pour les noms des objets, comme ça ça sera plus simple pour toi. [[User:Tturbo|<span style="font-family:TF2 Build; color:#476291 ">Tturbo</span>]] [[File:Killicon_ambassadorhs_unused.png|50px|link=User:Tturbo]] <sub><sub>([[File:Speech voice.png|20px|link=User talk:Tturbo]] / [[File:Intel neutral pickedup.png|20px|link=Special:Contributions/Tturbo]])</sub></sub> 14:16, 31 March 2014 (PDT)
  
Fer tha Congratz :D [[File:Stunned.png|45px]] [[User:Ravecrib9t4|<span style="font-family:TF2 Build; color:#990099 ">The Noble Scout</span>]] <sub><sub>([[User talk:Ravecrib9t4|T]]/[[Special:Contributions/Ravecrib9t4|C]])</sub></sub>  00:42, 12 September 2011 (PDT)
+
Ok merci ! <span style="font-family:TF2 Build; color:#476291 ">Dasboumis</span> [[File:Killicon postal pummeler.png|50px|link=User:Dasboumis]] 23:21, 31 March 2014 (PDT)

Latest revision as of 18:25, 1 April 2014

My talk archives
Intel blu idle.png August 2011 (Year 1)
Intel blu idle.png August 2012 (Year 2)

Pour les "Missing translations/fr"

Bonjour , je viens de finir quelques une des pages en manque de traduction. Mais je me demande après faut il les enlever de la page ? Exemple :

ou encore

Merci Dasboumis Killicon postal pummeler.png 12:05, 31 March 2014 (PDT)

  • Salut. Normalement elles sont automatiquement enlevées par le bot, donc tu ne devrais plus les voir dans la liste. Sinon fait attention à utiliser les dictionnaires pour les noms des objets, comme ça ça sera plus simple pour toi. Tturbo Killicon ambassadorhs unused.png (Speech voice.png / Intel neutral pickedup.png) 14:16, 31 March 2014 (PDT)

Ok merci ! Dasboumis Killicon postal pummeler.png 23:21, 31 March 2014 (PDT)