Difference between revisions of "User talk:EpicEric"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Heavy responses/pt-br)
(Como eu posso ajudar no wiki?: new section)
 
(291 intermediate revisions by 81 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{TOC float|Right}}<noinclude>{{User:EpicEric/Header}}{{DISPLAYTITLE:Epic Eric's Talk Page}}</noinclude>
+
{{TOC float|Right}}{{User:EpicEric/Header}}{{DISPLAYTITLE:Epic Eric's Talk Page}}
 
'''If you want to ask me something or discuss anything with me, feel free to post it below! And try to avoid using bold, because I'll use it to answer you if I need to.'''
 
'''If you want to ask me something or discuss anything with me, feel free to post it below! And try to avoid using bold, because I'll use it to answer you if I need to.'''
  
 
<div style="text-align: center;">{{TF button|link={{fullurl:User talk:EpicEric|action=edit&section=new}}|content=Start a new discussion!}}</div>
 
<div style="text-align: center;">{{TF button|link={{fullurl:User talk:EpicEric|action=edit&section=new}}|content=Start a new discussion!}}</div>
  
== Eric ==
+
== Why? ==
  
Eu traduzi rapidamente uma das paginas na qual vocês estavam querendo o problema que eu nao sei os links do Brasil para as armas e tal, se quiser dar uma olhadinha eu agradeço.
+
Why you lost the mod power? :( [[File:User Hinaomi Hinaomi-sig.png|link=User:Hinaomi]] [[User:Hinaomi|Rikka Takanashi]] <small>([[User talk:Hinaomi|talk]]) • ([[Special:Contributions/Hinaomi|contributions]])</small> 08:49, 7 February 2014 (PST)
 +
:'''Because I left the Wiki 10 months ago.''' – [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 08:52, 7 February 2014 (PST)
 +
::Well, I hope you'll be the mod again. :( [[File:User Hinaomi Hinaomi-sig.png|link=User:Hinaomi]] [[User:Hinaomi|Rikka Takanashi]] <small>([[User talk:Hinaomi|talk]]) • ([[Special:Contributions/Hinaomi|contributions]])</small> 08:54, 7 February 2014 (PST)
 +
::: I remember when I found out that he wasn't a mod anymore. It was the best day of my life. [[File:Userimg-real alien.jpg|25px]] [[User:Real alien|<span style="font-family:TF2 Build; color:#3366cc ">real_alien</span>]] ([[User talk:Real alien|T]]/[[Special:Contributions/Real alien|C]]) 08:55, 7 February 2014 (PST)
 +
::::'''>:(''' – [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 08:56, 7 February 2014 (PST)
  
Obrigada:
+
== Question about the pt-br quotes ==
  
http://wiki.teamfortress.com/wiki/Anti-Pyro_Strategy/pt-br <small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:CrazyTranslator|CrazyTranslator]]''' ([[User talk:CrazyTranslator|talk]]) • ([[Special:Contributions/CrazyTranslator|contribs]]) 12:56, 21 September 2011</small>
+
I've been updating the pt-br pages that are too outdated, some pages has no pt-br descriptions, doesn't have links, proper translations (bad grammar or random english words), and etc. What it bothered me that some pages contains the quote in English while others in Portuguese. I'm confused, should we translate the quotes as well or kept as the original English quotes? [[User:Gabrielwoj|Gabrielwoj]] ([[User talk:Gabrielwoj|talk]]) 12:12, 15 April 2014 (PDT)
 +
:'''Ideally, they should be translated. Still, if you have any questions regarding translations, please ask the [[User talk:Muriloricci|current PT-BR localization moderator]] (I'm retired from the Wiki, he's the one you must go after should you have any questions regarding translations).''' – [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 18:42, 15 April 2014 (PDT)
 +
::Ok, thank you. I'll contact him if I had any questions! I'm also sorry for bothering you. [[User:Gabrielwoj|Gabrielwoj]] ([[User talk:Gabrielwoj|talk]]) 19:32, 15 April 2014 (PDT)
  
== Moderator guidelines ==
+
== File:BluKGB.png ==
  
This is just a generic message to notify all mods/admins of the finally-in-writing [[Team Fortress Wiki:Moderator guidelines|moderator guidelines]]. If you don't agree with any of the guidelines, or just have questions, feel free to let me know on my talk page or in IRC. Cheers. -- [[User:Pilk|Pilk]] <sup>([[User talk:Pilk|talk]])</sup> 06:31, 24 September 2011 (PDT)
+
Would you do me a favor and restore the BluKGB.png image? I wanna use it for something. - [[User:Pootis-Man|Pootis-Man]] ([[User talk:Pootis-Man|talk]]) 12:25, 9 November 2014 (PST)
 +
:'''I have no longer been a mod for over 19 months now. Ask [[Help:Group rights|a staff member]] for assistance instead (preferably any mod online at the [[Team Fortress Wiki:IRC|IRC]]); I can do nothing to help you, unfortunately.''' – [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 13:17, 9 November 2014 (PST)
  
== Quanto a artigos pendentes de tradução ==
+
== Deleted Page (?) ==
  
Existe alguma prioridade para a tradução desses artigos ou posso escolher a ordem?
+
Hello there! Hope this is where I can ask questions...
[[Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/to-do|Essa lista]] está atualizada?
 
[[User:JohnSStrider|JohnSStrider]] 11:31, 24 September 2011 (PDT)
 
:'''Não tem nenhuma prioridade. Você pode arrumar qualquer artigo. E eu acabei de atualizar a lista; talvez você queira dar uma olhada novamente.''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 11:39, 24 September 2011 (PDT)
 
::Desafio aceito. [[User:JohnSStrider|JohnSStrider]] 12:22, 24 September 2011 (PDT)
 
  
== Help ==
+
By the way, I'm an Italian translator of the TF2 wiki.
Hey Eric why do most of my posts that i put up get deleted by a different user. I see my post at the top then refresh and someone else reviesed it but when i look at the article all they did was delete my post. PLease tell me why. P.S. I feel sorta stupid with my first two posts thanks for that warning.<small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:ULTRAN3RD|ULTRAN3RD]]''' ([[User talk:ULTRAN3RD|talk]]) • ([[Special:Contributions/ULTRAN3RD|contribs]]) </small>
+
I noticed that the page for the "Dr. Grordbort's Victory Pack" exists but the page for the Soldier, says that doens't exist.
 +
I ask to you, because when I was about to recreate the page this warning message appeared:
  
== Voltando a traduzir ==
+
14:13, 13 April 2012 EpicEric (talk | contribs) moved page Dr. Grordbort's Victory Pack/it to Dr. Grordbort's Victory Pack Update/it without leaving a redirect (revert)
  
Yo!
+
I don't know what to do. The redirect seem to not work.
  
Cara, depois de longo e tenebroso inverno, pretendo voltar a traduzir. Mas faz tempo que não entro na página, não sei se mudou alguma política de revisão e edição de textos. Antes de eu reler os tutoriais e começar a traduzir novamente, me fala como anda o movimento do pt-br, se tem muita coisa importante e grande pra revisar/traduzir. Abs! [[User:Deveen|<span style="text-shadow:blue 0px 0px 0px;font-size:13px;font-family: Tf2 Build"><font color="olive">Deveen]]</font></span>  <span style="font-size:10px;font-weight:bold;font-family: helvetica"><font color="black"><nowiki>[</nowiki>[[User_talk:Deveen|T]]<nowiki>][</nowiki>[[Special:Contributions/Deveen|C]]<nowiki>]</nowiki></font></span> 04:13, 4 October 2011 (PDT)
+
Thanks for the patience and sorry for bothering.
:Sorry, I don't speak Deveen :)--[[File:Scout_Decal_Black.png|35px]] [[User:ScoutKast|<span style="font-family:TF2 Build; color:black ">ScoutKast</span>]] 04:16, 4 October 2011 (PDT)
 
:: Oh, portuguese? Sorry, I was talking to Eric, that's why I wrote in portuguese. =] Isn't it his talk page? [[User:Deveen|<span style="text-shadow:blue 0px 0px 0px;font-size:13px;font-family: Tf2 Build"><font color="olive">Deveen]]</font></span>  <span style="font-size:10px;font-weight:bold;font-family: helvetica"><font color="black"><nowiki>[</nowiki>[[User_talk:Deveen|T]]<nowiki>][</nowiki>[[Special:Contributions/Deveen|C]]<nowiki>]</nowiki></font></span> 05:27, 4 October 2011 (PDT)
 
:'''Antes de qualquer coisa, seja bem-vindo novamente! Uma parte das mudanças pode ser encontrada a partir de discussões de PT-BR e na lista de erros de vocabulário, mas o resto é velho. :P''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 10:21, 4 October 2011 (PDT)
 
  
== Novo Tradutor ==
+
[[User:D-ray Ent.|D-ray Ent.]] ([[User talk:D-ray Ent.|talk]]) 21:14, 29 June 2019 (UTC)
  
Muito obrigado Eric pelo convite,
+
:Hey, I'm not EpicEric, but I think he isn't on the wiki anymore (indicated by the Tweet where he said he used to be a mod). I can answer the question, however. The redirect doesn't work because he didn't leave one, but I don't see why there shouldn't be one. <br>[[User:GrampaSwood|GrampaSwood]] ([[User talk:GrampaSwood|talk]]) 21:37, 29 June 2019 (UTC)
  
Nunca tinha achado uma a equipe oficial de tradução brasileira no wiki.
+
::No problem, I just figured out that the page doesn't exist. Only the update page does.
Agora não preciso + traduzir as páginas sozinho.
+
Thanks for the help! :D
 +
[[User:D-ray Ent.|D-ray Ent.]] ([[User talk:D-ray Ent.|talk]]) 09:15, 30 June 2019 (UTC)
  
De qualquer forma, ja criei traduzi uma página '''INTEIRA''' sobre o Randomizer mod.
+
== Estado da Lua cheia ==
Aqui o link caso precise fazer alguma revisão: http://wiki.teamfortress.com/wiki/Randomizer/pt-br
 
  
Caso queira, posso também terminar de criar as 2 paginas que faltam nos Mods.
+
Ei, EpicEric! Vi que você é o responsável por ter traduzido o template [[Template:Full moon status|Full moon status]] para o PT-BR.
 +
Atualmente, este template não consegue exibir o "manhã" e nem o "tarde" nesta página: [[Full Moon/pt-br]].
 +
Já que foi você que traduziu e fez, creio que você deve saber um pouco de programação para ter feito tal ato.
  
E aqui minha Steam community caso precise me adicionar: http://steamcommunity.com/id/superdudeBR <small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:Superdude143|Superdude143]]''' ([[User talk:Superdude143|talk]]) • ([[Special:Contributions/Superdude143|contribs]]) 02:23, 5 October 2011</small>
+
Por gentileza, você poderia arrumar o "manhã" e "noite" não aparecendo? [https://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Template%3AFull_moon_status&type=revision&diff=2941529&oldid=2313736 Eu até tentei colocar em tudo], mas mesmo assim não funcionou.
:'''Eu vou dar uma revisada, mas de qualquer modo, bom trabalho! Você poderia terminar estas páginas se tiver tempo e paciência. E, claro, quanto mais, melhor.''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 14:56, 5 October 2011 (PDT)
 
  
== Sem problema ==
+
Desde já, obrigado. [[User:Tiagoquix|Tiagoquix]] ([[User talk:Tiagoquix|talk]]) 22:01, 19 February 2021 (UTC)
  
Apenas usei o save page algumas vezes repetidas porque após salvar a pagina eu notei alguns erros de digitação ou incoerência. De qualquer forma espero que a [http://wiki.teamfortress.com/wiki/Teams_(Classic)/pt-br página] tenha ficado boa, e farei o máximo pra revisar antes de mandar o save - Ainda sim, dá pra ver os tristes links vermelinhos lá de páginas que eu pretendo traduzir no próximo fim de semana, abraço. - [[User:K1LL|&#91;K1LL&#93;]] 12:55, 6 October 2011 (PDT)
+
:Oi, o EpicEric não esteve ativo na Wiki faz bastante tempo, sugiro pedir ajuda para outra pessoa ''pt-br'', possivelmente até alguém que não seja Brasileiro. <small>Hi, EpicEric haven't been active on the Wiki in a while, I suggest asking help for someone else from ''pt-br'', or maybe even someone who isn't Brazilian.</small> [[File:User Gabrielwoj Signature Icon.png|15px|link=User:Gabrielwoj]] - [[File:User Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] [[File:User Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:User Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 10:46, 20 February 2021 (UTC)
:'''Ela ficou boa. E é bacana que você esteja interessado em traduzir as páginas de TFC! Elas não recebem a atenção que elas merecem, e suas traduções com certeza trarão novos visitantes brasileiros à esta parte "morta" da Wiki!''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 12:58, 6 October 2011 (PDT)
 
Para ser sincero eu prefiro traduzir paginas de TF2 mesmo, mas quando vi que haviam muitas paginas de TFC ainda não traduzidas, mesmo eu não jogando TFC, achei melhor traduzi-las. Mas claro, não irei traduzir se eu ver alguma dúvida em relação a algum "gameplay mechanic" do jogo que eu não conheço, então estou tomando cuidado ao traduzir. [[User:K1LL|&#91;K1LL&#93;]] 13:02, 6 October 2011 (PDT)
 
  
== Edit ==
+
::Ei, obrigado pelo aviso. Duas pessoas tinham me informado sobre a inatividade do EpicEric. Como não sei ninguém que saiba mexer no [[Template:Full moon status]] e deixar no horário de Brasília igual ele fez, vim socorrer a ele mesmo. Eu fiz o tópico aqui sabendo que ele estava inativo, mas estou arriscando a sorte. Vai que, né? Inclusive, eu comentei no perfil do Steam dele para ele dar uma olhadinha aqui. Se ele vai olhar ou não... apenas o tempo dirá. [[User:Tiagoquix|Tiagoquix]] ([[User talk:Tiagoquix|talk]]) 00:57, 22 February 2021 (UTC)
  
Which of my edits did you undo?  I couldn't seem to figure it out. [[User:MaxMan1300|MaxMan1300]] 15:30, 6 October 2011 (PDT)
+
:::Eu não edito mais a Wiki. Por favor, siga a sugestão do Gabrielwoj e peça ajuda a algum(a) contribuidor(a) ativo(a); talvez encontre alguém no IRC. [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 13:56, 3 March 2021 (UTC)
:'''Uhh, apparently none. My only edit related to yours is [http://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Randomizer&diff=next&oldid=741640 this one], and it's not an undo, but a link fix instead.''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 15:35, 6 October 2011 (PDT)
 
I could have sworn i saw a change on the Medieval Mode nomination by you that said: How about no. <small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:MaxMan1300|MaxMan1300]]''' ([[User talk:MaxMan1300|talk]]) ([[Special:Contributions/MaxMan1300|contribs]]) 15:45, 6 October 2011 (PDT)</small>
 
:'''Whaaaat. When was that?''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 15:48, 6 October 2011 (PDT)
 
  
== Heavy responses/pt-br ==
+
::::👍🏻 [[User:Tiagoquix|Tiagoquix]] ([[User talk:Tiagoquix|talk]]) 02:07, 9 March 2021 (UTC)
  
http://wiki.teamfortress.com/wiki/Heavy_responses/pt-br
+
== Como eu posso ajudar no wiki? ==
  
Traduzido :) [[User:K1LL|&#91;K1LL&#93;]] 10:33, 7 October 2011 (PDT)
+
Como posso ajudar com as paginas incompletas em português? Sem alguém pra me ajudar fica difícil.
:'''"Você está de crédito ao time!" Mas de qualquer jeito, algumas coisas ficaram só um pouquinho estranhas (mas ainda engraçadas). Vou dar uma arrumada assim que eu puder.''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 07:54, 11 October 2011 (PDT)
 
 
 
== Auto-Filters ==
 
 
 
"Bugs" está sendo filtrado para "Defeitos", mas no documento de tradução pt-br do STS "Bugs" continua "Bugs". Ele virar "Defeitos" é só coisa nossa mesmo, ou foi só um erro que não foi notado? [[User:GianAwesome|GianAwesome]] 15:20, 7 October 2011 (PDT)
 
:'''É coisa nossa. Vou arrumar isso.''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 23:41, 10 October 2011 (PDT)
 

Latest revision as of 15:12, 24 March 2021