Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"
Muriloricci (talk | contribs) (→Weapons) |
m (PT-BR Pyromania stuff - Items) |
||
Line 2,683: | Line 2,683: | ||
ja: プリティボーイズ・ポケットピストル | ja: プリティボーイズ・ポケットピストル | ||
pl: Poręczny Pistolet Pretty Boya | pl: Poręczny Pistolet Pretty Boya | ||
+ | pt-br: Pistola Portátil do Peralta | ||
ru: Дамский пистолет Красавчика | ru: Дамский пистолет Красавчика | ||
zh-hant: 俊男掌心雷 | zh-hant: 俊男掌心雷 | ||
Line 2,995: | Line 2,996: | ||
ja: スコーチ・ショット | ja: スコーチ・ショット | ||
pl: Paląca Palba | pl: Paląca Palba | ||
+ | pt-br: Queima-roupa | ||
zh-hant: 灼熱信號槍 | zh-hant: 灼熱信號槍 | ||
Line 6,515: | Line 6,517: | ||
en: Pyrovision Goggles | en: Pyrovision Goggles | ||
pl: Gogle Pyrowizyjne | pl: Gogle Pyrowizyjne | ||
+ | pt-br: Óculos de Pyrovisão | ||
zh-hant: 火焰兵的幻視鏡 | zh-hant: 火焰兵的幻視鏡 | ||
Line 6,520: | Line 6,523: | ||
en: Gentle Munitionne of Leisure | en: Gentle Munitionne of Leisure | ||
pl: Wytwornie Postrzelony Dżentelmen | pl: Wytwornie Postrzelony Dżentelmen | ||
+ | pt-br: Munição de Lazer do Cavalheiro | ||
zh-hant: 閒暇紳士的軍火庫 | zh-hant: 閒暇紳士的軍火庫 | ||
Line 6,525: | Line 6,529: | ||
en: Robot Chicken Hat | en: Robot Chicken Hat | ||
pl: Robokurczak | pl: Robokurczak | ||
+ | pt-br: Chapéu do Frango Robô | ||
ru: Шляпа Робоцыпа | ru: Шляпа Робоцыпа | ||
zh-hant: 機器雞冠帽 | zh-hant: 機器雞冠帽 | ||
Line 6,915: | Line 6,920: | ||
en: Fed-Fightin' Fedora | en: Fed-Fightin' Fedora | ||
pl: Antyfederalna Fedora | pl: Antyfederalna Fedora | ||
+ | pt-br: Fedora Furado | ||
ru: Шляпа борца с федералами | ru: Шляпа борца с федералами | ||
zh-hant: 酷男軟呢帽 | zh-hant: 酷男軟呢帽 | ||
Line 7,482: | Line 7,488: | ||
en: Helmet Without a Home | en: Helmet Without a Home | ||
pl: Kask Kloszarda | pl: Kask Kloszarda | ||
+ | pt-br: Capacete sem Lar | ||
zh-hant: 遊民安全帽 | zh-hant: 遊民安全帽 | ||
Line 9,489: | Line 9,496: | ||
en: Gentleman's Ushanka | en: Gentleman's Ushanka | ||
pl: Uszanka Dżentelmena | pl: Uszanka Dżentelmena | ||
+ | pt-br: Ushanka do Cavaleiro | ||
ru: Джентльменская ушанка | ru: Джентльменская ушанка | ||
zh-hant: 紳士長耳帽 | zh-hant: 紳士長耳帽 | ||
Line 9,818: | Line 9,826: | ||
en: Liquidator's Lid | en: Liquidator's Lid | ||
pl: Likwidator | pl: Likwidator | ||
+ | pt-br: Exterminador Estiloso | ||
ru: Шапочка ликвидатора | ru: Шапочка ликвидатора | ||
zh-hant: 清算者的帽子 | zh-hant: 清算者的帽子 | ||
Line 10,782: | Line 10,791: | ||
en: Balloonicorn | en: Balloonicorn | ||
pl: Balonorożec | pl: Balonorożec | ||
+ | pt-br: Balãonicórnio | ||
ru: Надувнорог | ru: Надувнорог | ||
zh-hant: 飄飄獨角獸 | zh-hant: 飄飄獨角獸 | ||
Line 11,023: | Line 11,033: | ||
en: Dillinger's Duffel | en: Dillinger's Duffel | ||
pl: Dorobek Dillingera | pl: Dorobek Dillingera | ||
+ | pt-br: Mala do Marginal | ||
ru: Вещмешок Диллинджера | ru: Вещмешок Диллинджера | ||
zh-hant: 惡男搶錢袋 | zh-hant: 惡男搶錢袋 | ||
Line 11,151: | Line 11,162: | ||
en: Captain's Cocktails | en: Captain's Cocktails | ||
pl: Koktajle Kapitana | pl: Koktajle Kapitana | ||
+ | pt-br: Coquetéis do Capitão | ||
ru: Капитанские коктейли | ru: Капитанские коктейли | ||
zh-hant: 上尉的雞尾酒 | zh-hant: 上尉的雞尾酒 | ||
Line 11,369: | Line 11,381: | ||
en: Burning Bongos | en: Burning Bongos | ||
pl: Płonące Bongosy | pl: Płonące Bongosy | ||
+ | pt-br: Bongôs em Brasas | ||
ru: Зажигательные бонго | ru: Зажигательные бонго | ||
zh-hant: 熱浪邦加鼓 | zh-hant: 熱浪邦加鼓 | ||
Line 11,375: | Line 11,388: | ||
en: Infernal Orchestrina | en: Infernal Orchestrina | ||
pl: Piekielna Pozytywka | pl: Piekielna Pozytywka | ||
+ | pt-br: Orquestrina Infernal | ||
ru: Адская Оркестрина | ru: Адская Оркестрина | ||
zh-hant: 煉獄手風琴 | zh-hant: 煉獄手風琴 | ||
Line 11,380: | Line 11,394: | ||
hazmat headcase: | hazmat headcase: | ||
en: HazMat Headcase | en: HazMat Headcase | ||
+ | pt-br: Capacete Contra Coisas Corrosivas | ||
ru: Головной комплект химзащиты | ru: Головной комплект химзащиты | ||
zh-hant: 生化防護服頭罩 | zh-hant: 生化防護服頭罩 | ||
Line 11,501: | Line 11,516: | ||
en: Bird-Man of Aberdeen | en: Bird-Man of Aberdeen | ||
pl: Ptasznik z Aberdeen | pl: Ptasznik z Aberdeen | ||
+ | pt-br: Homem de Aberdeen | ||
ru: Орнитолог из Абердина | ru: Орнитолог из Абердина | ||
zh-hant: 亞伯丁鳥人 | zh-hant: 亞伯丁鳥人 | ||
Line 11,662: | Line 11,678: | ||
en: Apparatchik's Apparel | en: Apparatchik's Apparel | ||
pl: Koszula Komucha | pl: Koszula Komucha | ||
+ | pt-br: Vestimenta do Vereador | ||
ru: Одежда аппаратчика | ru: Одежда аппаратчика | ||
zh-hant: 共黨官員裝 | zh-hant: 共黨官員裝 | ||
Line 11,870: | Line 11,887: | ||
en: Idea Tube | en: Idea Tube | ||
pl: Pomysłowy Tubus | pl: Pomysłowy Tubus | ||
+ | pt-br: Porta-ideias | ||
ru: Тубус с идеями | ru: Тубус с идеями | ||
zh-hant: 好點子收納管 | zh-hant: 好點子收納管 | ||
Line 12,290: | Line 12,308: | ||
en: Business Casual | en: Business Casual | ||
pl: Luźny Biznes | pl: Luźny Biznes | ||
+ | pt-br: Traje Casual | ||
zh-hant: 休閒風西裝 | zh-hant: 休閒風西裝 | ||
Line 13,117: | Line 13,136: | ||
pile of ash: | pile of ash: | ||
en: Pile of Ash | en: Pile of Ash | ||
+ | pt-br: Pilha de Cinzas | ||
ru: Кучка пепла | ru: Кучка пепла | ||
zh-hant: 灰燼堆 | zh-hant: 灰燼堆 | ||
Line 13,410: | Line 13,430: | ||
scorched crate: | scorched crate: | ||
en: Scorched Crate | en: Scorched Crate | ||
+ | pt-br: Caixa Chamuscada | ||
ru: Опаленный ящик | ru: Опаленный ящик | ||
zh-hant: 灼熱補給箱 | zh-hant: 灼熱補給箱 | ||
Line 13,531: | Line 13,552: | ||
scorched key: | scorched key: | ||
en: Scorched Key | en: Scorched Key | ||
+ | pt-br: Chave Chamuscada | ||
ru: Опаленный ключ | ru: Опаленный ключ | ||
zh-hant: 灼熱補給箱鑰匙 | zh-hant: 灼熱補給箱鑰匙 | ||
Line 16,871: | Line 16,893: | ||
pickaxe pack: | pickaxe pack: | ||
en: Pickaxe Pack | en: Pickaxe Pack | ||
+ | pt-br: Pacote de Picaretas | ||
ru: Набор кирок | ru: Набор кирок | ||
Line 19,915: | Line 19,938: | ||
roasted goldfish: | roasted goldfish: | ||
en: Roasted Goldfish | en: Roasted Goldfish | ||
+ | pt-br: Peixinho-dourado Assado | ||
ru: Жареная золотая рыбка | ru: Жареная золотая рыбка | ||
Line 19,930: | Line 19,954: | ||
charred pocket lint: | charred pocket lint: | ||
en: Charred Pocket Lint | en: Charred Pocket Lint | ||
+ | pt-br: Fiapos de Bolso Carbonizados | ||
ru: Обугленный комок ниток | ru: Обугленный комок ниток | ||
Line 19,945: | Line 19,970: | ||
smoked cheese wheel: | smoked cheese wheel: | ||
en: Smoked Cheese Wheel | en: Smoked Cheese Wheel | ||
+ | pt-br: Queijo Suíço Tostado | ||
ru: Головка копченого сыра | ru: Головка копченого сыра | ||
Line 19,961: | Line 19,987: | ||
burned banana peel: | burned banana peel: | ||
en: Burned Banana Peel | en: Burned Banana Peel | ||
+ | pt-br: Casca de Banana Queimada | ||
ru: Сожженная банановая кожура | ru: Сожженная банановая кожура | ||
Line 19,976: | Line 20,003: | ||
incinerated barn door plank: | incinerated barn door plank: | ||
en: Incinerated Barn Door Plank | en: Incinerated Barn Door Plank | ||
+ | pt-br: Pedaço Incinerado de Porta de Celeiro | ||
ru: Сожженная дверная доска | ru: Сожженная дверная доска | ||
Line 19,991: | Line 20,019: | ||
fireproof secret diary: | fireproof secret diary: | ||
en: Fireproof Secret Diary | en: Fireproof Secret Diary | ||
+ | pt-br: Diário Secreto à Prova de Fogo | ||
ru: Огнеупорный тайный дневник | ru: Огнеупорный тайный дневник | ||
Line 20,011: | Line 20,040: | ||
barely-melted capacitor: | barely-melted capacitor: | ||
en: Barely-Melted Capacitor | en: Barely-Melted Capacitor | ||
+ | pt-br: Capacitor Mal-derretido | ||
--> | --> |
Revision as of 04:01, 2 July 2012
List of translatable strings
Non-translatable strings
See also
Note: Please do not create or edit individual dictionary subpages, e.g. Template:Dictionary/items/flamethrower. The bot will overwrite it. Make changes to the main dictionary pages linked above instead. |
- Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.
Contents
- 1 Weapons
- 2 Hats
- 3 Miscellaneous items
- 3.1 · All class Miscellaneous items
- 3.2 · Scout Miscellaneous items
- 3.3 · Soldier Miscellaneous items
- 3.4 · Pyro Miscellaneous items
- 3.5 · Demoman Miscellaneous items
- 3.6 · Heavy Miscellaneous items
- 3.7 · Engineer Miscellaneous items
- 3.8 · Medic Miscellaneous items
- 3.9 · Sniper Miscellaneous items
- 3.10 · Spy Miscellaneous items
- 3.11 · Multi-class Miscellaneous items
- 3.12 · Tournament medals
- 4 Action items
- 5 Tools
- 6 Unused items
- 7 Item set names
- 8 Item bundles
- 9 Map stamps
- 10 Styles
- 11 Slot names
- 12 Crafting ingredients
- 13 Descriptive text
- 14 Quality names
- 15 Strange ranks
- 16 Unusual effects
- 17 Item set blueprint
- 18 Other
Weapons
· A - B
· C - D
· E - G
· H - J
· K - M
· N - P
· Q - S
· T - W
· X - Z
· Team Fortress 2 Beta weapons
· Team Fortress Classic weapons
· Festive weapons
· Special taunts
Hats
· All class hats
· Scout hats
· Soldier hats
· Pyro hats
· Demoman hats
· Heavy hats
· Engineer hats
· Medic hats
· Sniper hats
· Spy hats
· Multi-class hats
Miscellaneous items
· All class Miscellaneous items
· Scout Miscellaneous items
· Soldier Miscellaneous items
· Pyro Miscellaneous items
· Demoman Miscellaneous items
· Heavy Miscellaneous items
· Engineer Miscellaneous items
· Medic Miscellaneous items
· Sniper Miscellaneous items
· Spy Miscellaneous items
· Multi-class Miscellaneous items
· Tournament medals
Action items
Tools
· Mann Co crates and keys
· Strange parts
- Also check a Strange trackers section