Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m ({{md}} C - D)
(Tools: Added Portuguese localization)
Line 15,849: Line 15,849:
 
   no: Forbruksmateriell
 
   no: Forbruksmateriell
 
   pl: Materiały użytkowe
 
   pl: Materiały użytkowe
 +
  pt: Consumíveis
 
   pt-br: Consumíveis
 
   pt-br: Consumíveis
 
   ro: Consumabile
 
   ro: Consumabile
Line 15,866: Line 15,867:
 
   nl: Hoopje As
 
   nl: Hoopje As
 
   pl: Kupka Popiołu
 
   pl: Kupka Popiołu
 +
  pt: Pilha de Cinzas
 
   pt-br: Pilha de Cinzas
 
   pt-br: Pilha de Cinzas
 
   ru: Кучка пепла
 
   ru: Кучка пепла
Line 15,886: Line 15,888:
 
   no: Gave
 
   no: Gave
 
   pl: Prezenty
 
   pl: Prezenty
 +
  pt: Presentes
 
   pt-br: Presentes
 
   pt-br: Presentes
 
   ro: Cadouri
 
   ro: Cadouri
Line 15,909: Line 15,912:
 
   no: Verktøy
 
   no: Verktøy
 
   pl: Narzędzia
 
   pl: Narzędzia
 +
  pt: Ferramentas
 
   pt-br: Ferramentas
 
   pt-br: Ferramentas
 
   ro: Unelte
 
   ro: Unelte
Line 15,931: Line 15,935:
 
   no: Navnelapp
 
   no: Navnelapp
 
   pl: Etykieta z nazwą
 
   pl: Etykieta z nazwą
 +
  pt: Etiqueta de Nome
 
   pt-br: Etiqueta de Nome
 
   pt-br: Etiqueta de Nome
 
   ro: Etichetă de Nume
 
   ro: Etichetă de Nume
Line 15,977: Line 15,982:
 
   no: Ryggsekk-utvider
 
   no: Ryggsekk-utvider
 
   pl: Rozszerzacz Plecaka
 
   pl: Rozszerzacz Plecaka
 +
  pt: Expansor de Mochila
 
   pt-br: Expansor de Mochila
 
   pt-br: Expansor de Mochila
 
   ru: Расширитель рюкзака
 
   ru: Расширитель рюкзака
Line 16,020: Line 16,026:
 
   nl: RIFT Well Spun Hat Claim Code
 
   nl: RIFT Well Spun Hat Claim Code
 
   pl: Kupon Zdobywcy Czapki z RIFT "Well Spun Hat"
 
   pl: Kupon Zdobywcy Czapki z RIFT "Well Spun Hat"
 +
  pt: Código de Acesso para Well Spun Hat (RIFT)
 
   pt-br: Código de Resgate do Well Spun Hat em RIFT
 
   pt-br: Código de Resgate do Well Spun Hat em RIFT
 
   ru: Код на Лихо закрученную шляпу в RIFT
 
   ru: Код на Лихо закрученную шляпу в RIFT
Line 16,041: Line 16,048:
 
   nl: Decal-gereedschap
 
   nl: Decal-gereedschap
 
   pl: Naklejka
 
   pl: Naklejka
 +
  pt: Ferramenta de Decalque
 
   pt-br: Ferramenta de Decalque
 
   pt-br: Ferramenta de Decalque
 
   ru: Инструмент для нанесения наклеек
 
   ru: Инструмент для нанесения наклеек
Line 16,055: Line 16,063:
 
   nl: Dienstreis-ticket
 
   nl: Dienstreis-ticket
 
   pl: Bilet Służby Wojskowej
 
   pl: Bilet Służby Wojskowej
 +
  pt: Bilhete da Campanha
 
   pt-br: Ingresso da Campanha
 
   pt-br: Ingresso da Campanha
 
   ru: Командировочный билет
 
   ru: Командировочный билет
Line 16,068: Line 16,077:
 
   nl: Surplus-waardebon
 
   nl: Surplus-waardebon
 
   pl: Kupon Drużynowej Nadwyżki
 
   pl: Kupon Drużynowej Nadwyżki
 +
  pt: Vale de Excedentes do Esquadrão
 
   pt-br: Vale-brinde do Esquadrão
 
   pt-br: Vale-brinde do Esquadrão
 
   ru: Купон на командную надбавку
 
   ru: Купон на командную надбавку
Line 16,080: Line 16,090:
 
   nl: Powerup-veldfles
 
   nl: Powerup-veldfles
 
   pl: Mannierka
 
   pl: Mannierka
 +
  pt: Cantil de Power-Up
 
   pt-br: Cantil de Poder
 
   pt-br: Cantil de Poder
 
   ru: Фляга с бонусом
 
   ru: Фляга с бонусом
Line 16,103: Line 16,114:
 
   no: Mann Co. forsyningskasse
 
   no: Mann Co. forsyningskasse
 
   pl: Skrzynka Mann Co.
 
   pl: Skrzynka Mann Co.
   pt: Caixote de fornecimento Mann Co.
+
   pt: Caixote de Fornecimento Mann Co.
 
   pt-br: Caixa de Suprimentos da Mann Co.
 
   pt-br: Caixa de Suprimentos da Mann Co.
 
   ro: Cutie de Provizii Mann Co.
 
   ro: Cutie de Provizii Mann Co.
Line 16,147: Line 16,158:
 
   nl: Verfrissende Zomerkoeler
 
   nl: Verfrissende Zomerkoeler
 
   pl: Orzeźwiająca Letnia Lodówka
 
   pl: Orzeźwiająca Letnia Lodówka
 +
  pt: Arca Frigorífica Portátil de Verão
 
   pt-br: Cooler Refrescante de Verão
 
   pt-br: Cooler Refrescante de Verão
 
   ru: Освежающий летний мини-холодильник
 
   ru: Освежающий летний мини-холодильник
Line 16,164: Line 16,176:
 
   nl: Stout Winterkrat
 
   nl: Stout Winterkrat
 
   pl: Niegrzeczna Zimowa Skrzynka
 
   pl: Niegrzeczna Zimowa Skrzynka
 +
  pt: Caixote Maroto de Inverno
 
   pt-br: Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   ru: Зимний ящик для непослушных
 
   ru: Зимний ящик для непослушных
Line 16,180: Line 16,193:
 
   nl: Goed Winterkrat
 
   nl: Goed Winterkrat
 
   pl: Grzeczna Zimowa Skrzynka
 
   pl: Grzeczna Zimowa Skrzynka
 +
  pt: Caixote Bonzinho de Inverno
 
   pt-br: Caixa Bem-comportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Caixa Bem-comportada de Fim de Ano
 
   ru: Зимний ящик для послушных
 
   ru: Зимний ящик для послушных
Line 16,196: Line 16,210:
 
   nl: Geborgen Mann Co. Voorraadkist
 
   nl: Geborgen Mann Co. Voorraadkist
 
   pl: Ocalona Skrzynka Mann Co.
 
   pl: Ocalona Skrzynka Mann Co.
 +
  pt: Caixote de Fornecimento Mann Co. Recuperado
 
   pt-br: Caixa de Suprimentos Recuperada da Mann Co.
 
   pt-br: Caixa de Suprimentos Recuperada da Mann Co.
 
   ru: Ящик помощи от Манн Ко
 
   ru: Ящик помощи от Манн Ко
Line 16,209: Line 16,224:
 
   it: Cassa Bruciata
 
   it: Cassa Bruciata
 
   nl: Verschroeid Krat
 
   nl: Verschroeid Krat
 +
  pt: Caixote Chamuscado
 
   pt-br: Caixa Chamuscada
 
   pt-br: Caixa Chamuscada
 
   ru: Опаленный ящик
 
   ru: Опаленный ящик
Line 16,220: Line 16,236:
 
   hu: Őszi Láda
 
   hu: Őszi Láda
 
   nl: Herfstkrat
 
   nl: Herfstkrat
 +
  pt: Caixote de Outono
 
   pt-br: Caixa de Outono
 
   pt-br: Caixa de Outono
 
   ru: Осенний ящик
 
   ru: Осенний ящик
Line 16,229: Line 16,246:
 
   hu: Kísérteties Láda
 
   hu: Kísérteties Láda
 
   nl: Eng Krat
 
   nl: Eng Krat
 +
  pt: Caixote Sinistro
 
   ru: Жуткий ящик
 
   ru: Жуткий ящик
 
   zh-hant: 怪異補給箱
 
   zh-hant: 怪異補給箱
Line 16,247: Line 16,265:
 
   no: Mann Co.-forsyningskassenøkkel
 
   no: Mann Co.-forsyningskassenøkkel
 
   pl: Klucz do Skrzynki Mann Co.
 
   pl: Klucz do Skrzynki Mann Co.
   pt: Chave de caixote de fornecimento Mann Co
+
   pt: Chave para Caixote de Fornecimento Mann Co.
 
   pt-br: Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co.
 
   pt-br: Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co.
 
   ro: Cheia Cutiei de Provizii Mann Co.
 
   ro: Cheia Cutiei de Provizii Mann Co.
Line 16,271: Line 16,289:
 
   no: Festlig vinterkasse-nøkkel
 
   no: Festlig vinterkasse-nøkkel
 
   pl: Klucz do Świątecznej Zimowej Skrzynki
 
   pl: Klucz do Świątecznej Zimowej Skrzynki
 +
  pt: Chave para Caixote Festivo de Inverno
 
   pt-br: Chave da Caixa Festiva de Inverno
 
   pt-br: Chave da Caixa Festiva de Inverno
 
   ro: Cheia Cutiei Festive de Iarnă
 
   ro: Cheia Cutiei Festive de Iarnă
Line 16,292: Line 16,311:
 
   no: Julestrømpefyllnøkkel
 
   no: Julestrømpefyllnøkkel
 
   pl: Klucz Wypychacza Skarpet
 
   pl: Klucz Wypychacza Skarpet
 +
  pt: Chave da Meia Recheada
 
   pt-br: Chave da Meia de Natal
 
   pt-br: Chave da Meia de Natal
 
   ro: Stocking Stuffer Key
 
   ro: Stocking Stuffer Key
Line 16,311: Line 16,331:
 
   nl: Verfrissende Zomerkoelersleutel
 
   nl: Verfrissende Zomerkoelersleutel
 
   pl: Klucz do Orzeźwiającej Letniej Lodówki
 
   pl: Klucz do Orzeźwiającej Letniej Lodówki
 +
  pt: Chave para a Arca Frigorífica Portátil de Verão
 
   pt-br: Chave do Cooler Refrescante de Verão
 
   pt-br: Chave do Cooler Refrescante de Verão
 
   ru: Ключ от освежающего летнего мини-холодильника
 
   ru: Ключ от освежающего летнего мини-холодильника
Line 16,328: Line 16,349:
 
   nl: Stoute Winterkratsleutel
 
   nl: Stoute Winterkratsleutel
 
   pl: Klucz do Niegrzecznej Zimowej Skrzynki
 
   pl: Klucz do Niegrzecznej Zimowej Skrzynki
 +
  pt: Chave para Caixote Maroto de Inverno
 
   pt-br: Chave da Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Chave da Caixa Malcomportada de Fim de Ano
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для непослушных
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для непослушных
Line 16,345: Line 16,367:
 
   nl: Goede Winterkratsleutel
 
   nl: Goede Winterkratsleutel
 
   pl: Klucz do Grzecznej Zimowej Skrzynki
 
   pl: Klucz do Grzecznej Zimowej Skrzynki
 +
  pt: Chave para Caixote Bonzinho de Inverno
 
   pt-br: Chave da Caixa Bem-comportada de Fim de Ano
 
   pt-br: Chave da Caixa Bem-comportada de Fim de Ano
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для послушных
 
   ru: Ключ от Зимнего ящика для послушных
Line 16,358: Line 16,381:
 
   it: Chiave Bruciata
 
   it: Chiave Bruciata
 
   nl: Verschroeide sleutel
 
   nl: Verschroeide sleutel
 +
  pt: Chave para Caixote Chamuscado
 
   pt-br: Chave Chamuscada
 
   pt-br: Chave Chamuscada
 
   ru: Опаленный ключ
 
   ru: Опаленный ключ
Line 16,369: Line 16,393:
 
   hu: Őszi Kulcs
 
   hu: Őszi Kulcs
 
   nl: Herfstsleutel
 
   nl: Herfstsleutel
 +
  pt: Chave de Outono
 
   ru: Осенний ключ
 
   ru: Осенний ключ
 
   zh-hant: 紅葉之鑰
 
   zh-hant: 紅葉之鑰
Line 16,377: Line 16,402:
 
   hu: Kísérteties Kulcs
 
   hu: Kísérteties Kulcs
 
   nl: Enge Sleutel
 
   nl: Enge Sleutel
 +
  pt: Chave Sinistra
 
   ru: Жуткий ключ
 
   ru: Жуткий ключ
 
   zh-hant: 怪異補給箱鑰匙
 
   zh-hant: 怪異補給箱鑰匙
Line 16,471: Line 16,497:
 
   es: Pieza Rara: Scouts Eliminados
 
   es: Pieza Rara: Scouts Eliminados
 
   hu: Fura Alkatrész: Megölt Felderítők
 
   hu: Fura Alkatrész: Megölt Felderítők
 +
  pt: Parte Estranha: Scouts Abatidos
 
   ru: Странный счетчик: убитые разведчики
 
   ru: Странный счетчик: убитые разведчики
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死偵察兵計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死偵察兵計數器
Line 16,737: Line 16,764:
 
   hu: Fura Alkatrész: Megölt álcázott Kémek
 
   hu: Fura Alkatrész: Megölt álcázott Kémek
 
   it: Parte Strana: Spie Invisibili Uccise
 
   it: Parte Strana: Spie Invisibili Uccise
 +
  pt: Parte Estranha: Spies Camuflados Abatidos
 
   ru: Странный счетчик: убитые невидимые шпионы
 
   ru: Странный счетчик: убитые невидимые шпионы
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死隱形間諜計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:殺死隱形間諜計數器
Line 16,746: Line 16,774:
 
   hu: Fura Alkatrész: Eltávolított mentesítők
 
   hu: Fura Alkatrész: Eltávolított mentesítők
 
   it: Parte Strana: Sabotatori Distrutti
 
   it: Parte Strana: Sabotatori Distrutti
 +
  pt: Parte Estranha: Sapadores Destruídos
 
   ru: Странный счетчик: уничтоженные жучки
 
   ru: Странный счетчик: уничтоженные жучки
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀破壞器計數器
 
   zh-hant: 奇異零件:摧毀破壞器計數器
Line 16,755: Line 16,784:
 
   hu: Fura Alkatrész: Megölt Mérnökök
 
   hu: Fura Alkatrész: Megölt Mérnökök
 
   it: Parte Strana: Ingegneri Uccisi
 
   it: Parte Strana: Ingegneri Uccisi
 +
  pt: Parte Estranha: Engineers Abatidos
 
   pt-br: Peça Estranha: Engineers Mortos
 
   pt-br: Peça Estranha: Engineers Mortos
 
   ru: Странный счетчик: убитые инженеры
 
   ru: Странный счетчик: убитые инженеры
Line 16,765: Line 16,795:
 
   hu: Fura Alkatrész: Elpusztított robotok
 
   hu: Fura Alkatrész: Elpusztított robotok
 
   it: Parte Strana: Robot Distrutti
 
   it: Parte Strana: Robot Distrutti
 +
  pt: Parte Estranha: Robots Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos
 
   pt-br: Peça Estranha: Robôs Destruídos
 
   ru: Странный счетчик: уничтоженные роботы
 
   ru: Странный счетчик: уничтоженные роботы
Line 16,773: Line 16,804:
 
   fr: Pièce étrange : Nombre de victimes en ayant une santé faible
 
   fr: Pièce étrange : Nombre de victimes en ayant une santé faible
 
   it: Parte Strana: Uccisioni con poca salute
 
   it: Parte Strana: Uccisioni con poca salute
 +
  pt: Parte Estranha: Mortes Causadas com Pouca Vida
 
   pt-br: Peça Estranha: Mortes Causadas com Pouca Vida
 
   pt-br: Peça Estranha: Mortes Causadas com Pouca Vida
 
   ru: Странный счетчик: убийства на грани смерти
 
   ru: Странный счетчик: убийства на грани смерти
Line 16,781: Line 16,813:
 
   hu: Fura Alkatrész: Halloweeni Ölések
 
   hu: Fura Alkatrész: Halloweeni Ölések
 
   it: Parte Strana: Uccisioni Durante Halloween
 
   it: Parte Strana: Uccisioni Durante Halloween
 +
  pt: Parte Estranha: Abatidos no Dia das Bruxas
 
   ru: Странный счетчик: убийства на Хеллоуин
 
   ru: Странный счетчик: убийства на Хеллоуин
  
Line 16,787: Line 16,820:
 
   hu: Fura Alkatrész: Halloweenkor Elpusztított Robotok
 
   hu: Fura Alkatrész: Halloweenkor Elpusztított Robotok
 
   it: Parte Strana: Robot Distrutti Durante Halloween
 
   it: Parte Strana: Robot Distrutti Durante Halloween
 +
  pt: Parte Estranha: Robots Destruídos durante o Dia das Bruxas
 
   ru: Странный счетчик: уничтоженные роботы на Хеллоуин
 
   ru: Странный счетчик: уничтоженные роботы на Хеллоуин
  
Line 17,843: Line 17,877:
 
   hu: Halloweeni Varázslat
 
   hu: Halloweeni Varázslat
 
   nl: Halloween-spreuk
 
   nl: Halloween-spreuk
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas
 
   ru: Хеллоуинское заклятие
 
   ru: Хеллоуинское заклятие
 
   zh-hant: 萬聖節魔咒
 
   zh-hant: 萬聖節魔咒
Line 17,851: Line 17,886:
 
   hu: Halloweeni Varázslatok
 
   hu: Halloweeni Varázslatok
 
   nl: Halloween-spreuken
 
   nl: Halloween-spreuken
 +
  pt: Feitiços do Dia das Bruxas
 
   ru: Хеллоуинские заклятия
 
   ru: Хеллоуинские заклятия
 
   zh-hant: 萬聖節魔咒
 
   zh-hant: 萬聖節魔咒
Line 17,859: Line 17,895:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Felderítő Félelmetes Füstölgése
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Felderítő Félelmetes Füstölgése
 
   nl: Halloween-spreuk: Scout's Spectral Snarl
 
   nl: Halloween-spreuk: Scout's Spectral Snarl
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Rosnar Irreal do Scout
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: трупный треп разведчика
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: трупный треп разведчика
  
Line 17,866: Line 17,903:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Katona Karcos Kiáltása
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Katona Karcos Kiáltása
 
   nl: Halloween-spreuk: Soldier's Booming Bark
 
   nl: Halloween-spreuk: Soldier's Booming Bark
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Latidos Lacerantes do Soldier
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: летальный лай солдата
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: летальный лай солдата
  
Line 17,873: Line 17,911:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Piró Fojtott Fájdalma
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Piró Fojtott Fájdalma
 
   nl: Halloween-spreuk: Pyro's Muffled Moan
 
   nl: Halloween-spreuk: Pyro's Muffled Moan
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Balbuciar Abafado do Pyro
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: мертвецкое мычание поджигателя
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: мертвецкое мычание поджигателя
  
Line 17,879: Line 17,918:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Robbantós Rettentő Recsegése
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Robbantós Rettentő Recsegése
 
   nl: Halloween-spreuk: Demoman's Cadaverous Croak
 
   nl: Halloween-spreuk: Demoman's Cadaverous Croak
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Coaxar Cadaveroso do Demoman
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: хладный хрип подрывника
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: хладный хрип подрывника
  
Line 17,886: Line 17,926:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Gépágyús Bő Basszusa
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Gépágyús Bő Basszusa
 
   nl: Halloween-spreuk: Heavy's Bottomless Bass
 
   nl: Halloween-spreuk: Heavy's Bottomless Bass
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Barítono Batido do Heavy
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: бездонный бас пулеметчика
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: бездонный бас пулеметчика
  
Line 17,892: Line 17,933:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Mérnök Reszelős Rosszallása
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Mérnök Reszelős Rosszallása
 
   nl: Halloween-spreuk: Engineer's Gravelly Growl
 
   nl: Halloween-spreuk: Engineer's Gravelly Growl
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Grito Grave do Engineer
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: роковое рычание инженера
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: роковое рычание инженера
  
Line 17,898: Line 17,940:
 
   de: Halloween-Zauber: Medics blutgerinnendes Brüllen
 
   de: Halloween-Zauber: Medics blutgerinnendes Brüllen
 
   nl: Halloween-spreuk: Medic's Blood-curdling Bellow
 
   nl: Halloween-spreuk: Medic's Blood-curdling Bellow
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Crocitar Coagulante do Medic
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: кровожадные крики медика
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: кровожадные крики медика
  
Line 17,904: Line 17,947:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Mesterlövész Mély Morgása
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Mesterlövész Mély Morgása
 
   nl: Halloween-spreuk: Sniper's Deep Downunder Drawl
 
   nl: Halloween-spreuk: Sniper's Deep Downunder Drawl
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Palrear Profundo do Sniper
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: замогильные звуки снайпера
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: замогильные звуки снайпера
  
Line 17,910: Line 17,954:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Kém Kormos Károgása
 
   hu: Halloweeni Varázslat: A Kém Kormos Károgása
 
   nl: Halloween-spreuk: Spy's Creepy Croon
 
   nl: Halloween-spreuk: Spy's Creepy Croon
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Sussurrar Assustador do Spy
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: противные подпевания шпиона
 
   ru: Хеллоуинское заклятье: противные подпевания шпиона
  
Line 17,916: Line 17,961:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Haláli Árnyak
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Haláli Árnyak
 
   nl: Halloween-spreuk: Die Job
 
   nl: Halloween-spreuk: Die Job
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Tinta de Esticar o Pernil
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: окрас смерти
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: окрас смерти
  
Line 17,923: Line 17,969:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Spektrális Spektrum
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Spektrális Spektrum
 
   nl: Halloween-spreuk: Spectral Spectrum
 
   nl: Halloween-spreuk: Spectral Spectrum
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Espectro Espectral
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачный спектр
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачный спектр
  
Line 17,930: Line 17,977:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Szagos Színezet
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Szagos Színezet
 
   nl: Halloween-spreuk: Putrescent Pigmentation
 
   nl: Halloween-spreuk: Putrescent Pigmentation
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Pigmentação Putrescente
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: разложение пигментов
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: разложение пигментов
  
Line 17,937: Line 17,985:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Baljós Bevonat
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Baljós Bevonat
 
   nl: Halloween-spreuk: Sinister Staining
 
   nl: Halloween-spreuk: Sinister Staining
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Sujidade Sinistra
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: зловещий окрас
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: зловещий окрас
  
Line 17,944: Line 17,993:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Kromatikus Rontás
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Kromatikus Rontás
 
   nl: Halloween-spreuk: Chromatic Corruption
 
   nl: Halloween-spreuk: Chromatic Corruption
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Corrupção Cromática
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: хроматическая коррозия
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: хроматическая коррозия
  
Line 17,951: Line 18,001:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Csapatszellem-lábnyomok
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Csapatszellem-lábnyomok
 
   nl: Halloween-spreuk: Team Spirit Footprints
 
   nl: Halloween-spreuk: Team Spirit Footprints
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Pegadas do Espírito de Equipa
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы командного духа
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы командного духа
  
Line 17,957: Line 18,008:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Üszökzöld Lábnyomok
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Üszökzöld Lábnyomok
 
   nl: Halloween-spreuk: Gangreen Footprints
 
   nl: Halloween-spreuk: Gangreen Footprints
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Pegadas de Gangrena
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы зеленухи
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы зеленухи
  
Line 17,964: Line 18,016:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Hullaszürke Lábnyomok
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Hullaszürke Lábnyomok
 
   nl: Halloween-spreuk: Corpse Gray Footprints
 
   nl: Halloween-spreuk: Corpse Gray Footprints
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Pegadas Cinza-Cadáver
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы трупной бледности
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы трупной бледности
  
Line 17,971: Line 18,024:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Vad Viola Lábnyomok
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Vad Viola Lábnyomok
 
   nl: Halloween-spreuk: Violent Violet Footprints
 
   nl: Halloween-spreuk: Violent Violet Footprints
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Pegadas Violeta-Violento
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы фиолетовой фурии
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы фиолетовой фурии
  
Line 17,978: Line 18,032:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Rothadt-narancs Lábnyomok
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Rothadt-narancs Lábnyomok
 
   nl: Halloween-spreuk: Rotten Orange Footprints
 
   nl: Halloween-spreuk: Rotten Orange Footprints
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Pegadas Cor de Laranja Podre
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы гнилого апельсина
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы гнилого апельсина
  
Line 17,985: Line 18,040:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Pofonlila Lábnyomok
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Pofonlila Lábnyomok
 
   nl: Halloween-spreuk: Bruised Purple Footprints
 
   nl: Halloween-spreuk: Bruised Purple Footprints
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Pegadas Púrpura-Pisado
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы багровых синяков
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: следы багровых синяков
  
Line 17,992: Line 18,048:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Fejetlenló-patkók
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Fejetlenló-patkók
 
   nl: Halloween-spreuk: Headless Horseshoes
 
   nl: Halloween-spreuk: Headless Horseshoes
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Pegadas de Cavalgadura sem Cabeça
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: подковы пешего всадника
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: подковы пешего всадника
  
Line 17,999: Line 18,056:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Ördögűzés
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Ördögűzés
 
   nl: Halloween-spreuk: Exorcism
 
   nl: Halloween-spreuk: Exorcism
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Exorcismo
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: экзорцизм
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: экзорцизм
  
Line 18,006: Line 18,064:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Tökrakéták
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Tökrakéták
 
   nl: Halloween-spreuk: Squash Rockets
 
   nl: Halloween-spreuk: Squash Rockets
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Rockets de Abóbora
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: тыквенные ракеты
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: тыквенные ракеты
  
Line 18,013: Line 18,072:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Szellemes Láng
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Szellemes Láng
 
   nl: Halloween-spreuk: Spectral Flame
 
   nl: Halloween-spreuk: Spectral Flame
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Chama Espectral
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачное пламя
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: призрачное пламя
  
Line 18,020: Line 18,080:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Négytökös Őrtorony
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Négytökös Őrtorony
 
   nl: Halloween-spreuk: Sentry Quad-Pumpkins
 
   nl: Halloween-spreuk: Sentry Quad-Pumpkins
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Cabaça-Sentinela
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: счетверенная тыквенная турель
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: счетверенная тыквенная турель
  
Line 18,027: Line 18,088:
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Lopótök-grántáok
 
   hu: Halloweeni Varázslat: Lopótök-grántáok
 
   nl: Halloween-spreuk: Gourd Grenades
 
   nl: Halloween-spreuk: Gourd Grenades
 +
  pt: Feitiço do Dia das Bruxas: Gourd-Granadas
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: тыквенные бомбы
 
   ru: Хеллоуинское заклятие: тыквенные бомбы
  

Revision as of 16:26, 26 November 2012

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

Contents

Weapons

 ·  A - B

 ·  C - D

 ·  E - G

 ·  H - J

 ·  K - M

 ·  N - P

 ·  Q - S

 ·  T - W

 ·  X - Z

 ·  Team Fortress 2 Beta weapons

 ·  Team Fortress Classic weapons

 ·  Festive weapons

 ·  Botkiller weapons

 ·  Special taunts

Hats

 ·  All class hats

 ·  Scout hats

 ·  Soldier hats

 ·  Pyro hats

 ·  Demoman hats

 ·  Heavy hats

 ·  Engineer hats

 ·  Medic hats

 ·  Sniper hats

 ·  Spy hats

 ·  Multi-class hats

Miscellaneous items

 ·  All class Miscellaneous items

 ·  Scout Miscellaneous items

 ·  Soldier Miscellaneous items

 ·  Pyro Miscellaneous items

 ·  Demoman Miscellaneous items

 ·  Heavy Miscellaneous items

 ·  Engineer Miscellaneous items

 ·  Medic Miscellaneous items

 ·  Sniper Miscellaneous items

 ·  Spy Miscellaneous items

 ·  Multi-class Miscellaneous items

 ·  Tournament medals

Action items

Tools

 ·  Mann Co crates and keys

 ·  Strange parts

Also check a Strange trackers section

 ·  Single Paint cans

 ·  Team Paint cans

 ·  Halloween Spells

Unused items

 ·  Beta grenades

 ·  Unused\Scrapped weapons

 ·  Unused Hats and Miscellaneous items

Item set names

Item bundles

Map stamps

Styles

 ·  Weapons styles

Slot names

 ·  Equip regions

Crafting ingredients

 ·  Regular ingredients

 ·  Mysterious ingredients

 ·  Voodoo-Cursed ingredients

Descriptive text

Quality names

Strange ranks

  • Translations taken from the STS.png Steam Translation Server

 ·  Multi-weapon ranks

 ·  Holiday Punch ranks

 ·  Mantreads ranks

 ·  Sapper ranks

 ·  Spirit Of Giving ranks

 ·  Strange trackers

Unusual effects

Item set blueprint

Other