Difference between revisions of "Scout responses/fr"
m |
(Update & Correction !) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
− | |||
==Répliques liées aux meurtres== | ==Répliques liées aux meurtres== | ||
{{soundList | {{soundList | ||
Line 22: | Line 21: | ||
*[[Media:Scout_laughlong02_fr.wav|<nowiki>[</nowiki>Long Rire 2<nowiki>]</nowiki>]] | *[[Media:Scout_laughlong02_fr.wav|<nowiki>[</nowiki>Long Rire 2<nowiki>]</nowiki>]] | ||
*[[Media:Scout_taunts04_fr.wav|"On fait moins le malin, hein? ''Hein ?!''"]] | *[[Media:Scout_taunts04_fr.wav|"On fait moins le malin, hein? ''Hein ?!''"]] | ||
− | *[[Media:Scout_taunts16_fr.wav|" | + | *[[Media:Scout_taunts16_fr.wav|"Vos sales tronches n'en valent pas la peine !"]] |
}} | }} | ||
Line 32: | Line 31: | ||
|image-link = Buildings/fr#Destruction | |image-link = Buildings/fr#Destruction | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_specialcompleted10_fr.wav|"J't'ai réduit en bouillie, crétin!"]] | + | *[[Media:Scout_specialcompleted10_fr.wav|"J't'ai réduit en bouillie, crétin !"]] |
}} | }} | ||
Line 54: | Line 53: | ||
|content = | |content = | ||
*'''Utilisé avec toutes les armes de mêlée''' | *'''Utilisé avec toutes les armes de mêlée''' | ||
− | **[[Media:Scout_specialcompleted03_fr.wav|" | + | **[[Media:Scout_specialcompleted03_fr.wav|"Bonk !"]] |
− | **[[Media:Scout_specialcompleted02_fr.wav|"Boink!"]] | + | **[[Media:Scout_specialcompleted02_fr.wav|"Boink !"]] |
− | **[[Media:Scout_taunts08_fr.wav|"Dis adieu à tes rotules, tête de nœuds!"]] | + | **[[Media:Scout_taunts08_fr.wav|"Dis adieu à tes rotules, tête de nœuds !"]] |
− | **[[Media:Scout_specialcompleted11_fr.wav|"Ça fait quel effet?"]] | + | **[[Media:Scout_specialcompleted11_fr.wav|"Ça fait quel effet ?"]] |
*'''Tuer un Heavy à l'arme de mêlée''' | *'''Tuer un Heavy à l'arme de mêlée''' | ||
− | **[[Media:Scout_specialcompleted01_fr.wav|"Bouffe ça, mon gros!"]] | + | **[[Media:Scout_specialcompleted01_fr.wav|"Bouffe ça, mon gros !"]] |
*'''Meurtre à la {{item link|Bat}} ou au {{item link|Sandman}}''' | *'''Meurtre à la {{item link|Bat}} ou au {{item link|Sandman}}''' | ||
− | **[[Media:Scout_specialcompleted04_fr.wav|"Batteur en place!"]] | + | **[[Media:Scout_specialcompleted04_fr.wav|"Batteur en place !"]] |
− | **[[Media:Scout_specialcompleted06_fr.wav|"Je viens de battre un record, là!"]] | + | **[[Media:Scout_specialcompleted06_fr.wav|"Je viens de battre un record, là !"]] |
− | **[[Media:Scout_specialcompleted07_fr.wav|"J'dois en être à mille!"]] | + | **[[Media:Scout_specialcompleted07_fr.wav|"J'dois en être à mille !"]] |
− | **[[Media:Scout_taunts11_fr.wav|"On dirait que t'en redemandes, toi!"]] | + | **[[Media:Scout_taunts11_fr.wav|"On dirait que t'en redemandes, toi !"]] |
− | **[[Media:Scout_specialcompleted09_fr.wav|"Hé, y'a quelqu'un qui tient les comptes, j'espère?!"]] | + | **[[Media:Scout_specialcompleted09_fr.wav|"Hé, y'a quelqu'un qui tient les comptes, j'espère ?!"]] |
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Holy Mackerel}} ou {{item link|Fan O'War}}''' | *'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Holy Mackerel}} ou {{item link|Fan O'War}}''' | ||
**[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage-quit''. Qu'on soit contents tous les deux."]] (en anglais) | **[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage-quit''. Qu'on soit contents tous les deux."]] (en anglais) | ||
− | **[[Media:Scout_taunts18_fr.wav|"Hé! Pauv' nul!"]] | + | **[[Media:Scout_taunts18_fr.wav|"Hé ! Pauv' ''nul'' !"]] |
**[[Media:Scout_laughhappy02_fr.wav|<nowiki>[</nowiki>Rire joyeux<nowiki>]</nowiki>"]] | **[[Media:Scout_laughhappy02_fr.wav|<nowiki>[</nowiki>Rire joyeux<nowiki>]</nowiki>"]] | ||
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Candy Cane}}''' | *'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Candy Cane}}''' | ||
− | **[[Media:Scout_cheers04_fr.wav|"Cool!"]] | + | **[[Media:Scout_cheers04_fr.wav|"Cool !"]] |
− | **[[Media:Scout_taunts13_fr.wav|"Bande de nuls!"]] | + | **[[Media:Scout_taunts13_fr.wav|"Bande de nuls !"]] |
− | **[[Media:Scout_taunts15_fr.wav|"Bande de poules mouillées!"]] | + | **[[Media:Scout_taunts15_fr.wav|"Bande de poules mouillées !"]] |
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Boston Basher}} ou la {{item link|Three-Rune Blade}}''' | *'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Boston Basher}} ou la {{item link|Three-Rune Blade}}''' | ||
− | **[[Media:Scout_misc04.wav|"Mec, ton crâne est tellement doux que ça en devient trop facile!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Scout_misc04.wav|"Mec, ton crâne est tellement doux que ça en devient trop facile !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Scout_revenge01.wav|"Je t'ai ''épuisé''!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Scout_revenge01.wav|"Je t'ai ''épuisé'' !"]] (en anglais) |
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Sun-on-a-Stick}}''' | *'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Sun-on-a-Stick}}''' | ||
− | **[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Alors, qui est en feu maintenant?"]] (en anglais) | + | **[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Alors, qui est en feu maintenant ?"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Scout_generic01_fr.wav|"Hé ho, j'suis devenu invisible ou quoi?"]] | + | **[[Media:Scout_generic01_fr.wav|"Hé ho, j'suis devenu invisible ou quoi ?"]] |
− | **[[Media:Scout_misc09.wav|" | + | **[[Media:Scout_misc09.wav|"Qu'est-ce t'as, abruti ?"]] (en anglais) |
}} | }} | ||
− | ==Répliques liées aux | + | ==Répliques liées aux [[Dominations/fr|Dominations]]== |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 91: | Line 90: | ||
|image-link = Domination/fr | |image-link = Domination/fr | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_domination02.wav|"Ouais, c'est ça!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_domination02.wav|"Ouais, c'est ça !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_domination15.wav|"Tu te | + | *[[Media:Scout_domination15.wav|"Tu te fais dominer, tête de nœud !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_domination16.wav|"Domination. Regarde ça.]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination16.wav|"Domination. Regarde ça.]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_misc07.wav|"T'es comme un accident d'voiture au ralenti. C'est comme si j'te voyais voler à travers un pare-brise."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_misc07.wav|"T'es comme un accident d'voiture au ralenti. C'est comme si j'te voyais voler à travers un pare-brise."]] (en anglais) | ||
Line 108: | Line 107: | ||
*[[Media:Scout_dominationsct03.wav|"Dégage, le clown, laisse faire un vrai Scout !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationsct03.wav|"Dégage, le clown, laisse faire un vrai Scout !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_domination13.wav|"Prends ta retraite, mec, c'est fini pour toi."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination13.wav|"Prends ta retraite, mec, c'est fini pour toi."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_domination07.wav|"Ha ha! Regarde-toi! On aurait dit que t'as traversé une autoroute!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_domination07.wav|"Ha ha ! Regarde-toi ! On aurait dit que t'as traversé une autoroute !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_domination05.wav|"Hé, tête de nœud, tu vas pas gagner."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination05.wav|"Hé, tête de nœud, tu vas pas gagner."]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_domination20.wav|"Quoi, tu vas pleurer? Tu vas ''pleurer'' maintenant?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination20.wav|"Quoi, tu vas pleurer? Tu vas ''pleurer'' maintenant?"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage quit''. Allez, qu'on soit contents tous les deux."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage quit''. Allez, qu'on soit contents tous les deux."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_domination21.wav|"Je n'arrêterai...jamais...de te tuer."]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_domination21.wav|"Je n'arrêterai... jamais... de te tuer."]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_domination14.wav|"Tu... | + | *[[Media:Scout_domination14.wav|"Tu... es... ''nul'' !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_misc07.wav|"T'es comme un accident d'voiture au ralenti. C'est comme si j'te voyais voler à travers un pare-brise."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_misc07.wav|"T'es comme un accident d'voiture au ralenti. C'est comme si j'te voyais voler à travers un pare-brise."]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 124: | Line 123: | ||
|image-link = Soldier/fr | |image-link = Soldier/fr | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_dominationsol01.wav|"Yo, | + | *[[Media:Scout_dominationsol01.wav|"Yo, je porte même pas d'casque !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_dominationsol02.wav|" | + | *[[Media:Scout_dominationsol02.wav|"Dans quelle case il te manque le plus d'fusibles, mon frère ?"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationsol03.wav|"Tombe raide mort et tape-m'en 20 !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationsol03.wav|"Tombe raide mort et tape-m'en 20 !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationsol04.wav|"T'es une honte pour ton uniforme, mon pote !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationsol04.wav|"T'es une honte pour ton uniforme, mon pote !"]] (en anglais) | ||
Line 141: | Line 140: | ||
*[[Media:Scout_domination06.wav|"T'es tellement nul que ça devient ennuyeux."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination06.wav|"T'es tellement nul que ça devient ennuyeux."]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Hey, qui est en feu maintenant ?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Hey, qui est en feu maintenant ?"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_dominationpyr02.wav|"Yo, si tu | + | *[[Media:Scout_dominationpyr02.wav|"Yo, si tu voulais pas m'tuer, fallait le dire !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationpyr03.wav|"Répète après moi: 'muhmuhmuh je suis mort !'"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationpyr03.wav|"Répète après moi: 'muhmuhmuh je suis mort !'"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationpyr04.wav|"Prends ça, pauvre débile !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationpyr04.wav|"Prends ça, pauvre débile !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationpyr05.wav|"Mange-ça, espèce de crétin muet !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationpyr05.wav|"Mange-ça, espèce de crétin muet !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationpyr06.wav|"Ouais, joli déplacement, gonzesse !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationpyr06.wav|"Ouais, joli déplacement, gonzesse !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_misc08.wav|"Mec, tu mérites d'être enterré au cimetière des moches!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_misc08.wav|"Mec, tu mérites d'être enterré au cimetière des moches !"]] (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 157: | Line 156: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Scout_domination01.wav|"Tu t'es juste fait dominer tête de nœud allez c'est r'parti."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination01.wav|"Tu t'es juste fait dominer tête de nœud allez c'est r'parti."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_domination10.wav|" | + | *[[Media:Scout_domination10.wav|"D'''habitude'', je tue pas les abrutis aussi vite."]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationdem01.wav|"Ouais, la prochaine fois, essaie avec deux yeux !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationdem01.wav|"Ouais, la prochaine fois, essaie avec deux yeux !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationdem02.wav|"Essaie de faire péter ''ça'', cyclope !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationdem02.wav|"Essaie de faire péter ''ça'', cyclope !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_dominationdem03.wav|"Le meilleur gars gagne, | + | *[[Media:Scout_dominationdem03.wav|"Le meilleur gars gagne, lanceur de bombes bourré !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationdem04.wav|"Tu viens d'te faire nettoyer, ivrogne !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationdem04.wav|"Tu viens d'te faire nettoyer, ivrogne !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationdem05.wav|"La perception du relief, mon pote, regarde-ça."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationdem05.wav|"La perception du relief, mon pote, regarde-ça."]] (en anglais) | ||
Line 177: | Line 176: | ||
*[[Media:Scout_dominationhvy01.wav|"Je te '''''domine''''', gros lard, abruti chauve !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationhvy01.wav|"Je te '''''domine''''', gros lard, abruti chauve !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationhvy02.wav|"C'est pas ton jour, pancake !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationhvy02.wav|"C'est pas ton jour, pancake !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_dominationhvy03.wav|"400 000 dollars pour tirer avec ça, hein? Ouais, de l'argent bien dépensé!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_dominationhvy03.wav|"400 000 dollars pour tirer avec ça, hein? Ouais, de l'argent bien dépensé !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationhvy04.wav|"Ces balles à 200 dollars ne sont pas si chaudes quand elles touchent rien, hein ?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationhvy04.wav|"Ces balles à 200 dollars ne sont pas si chaudes quand elles touchent rien, hein ?"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationhvy05.wav|"Je pense que je vais inviter Sasha à un dîner ce soir. T'en penses quoi ?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationhvy05.wav|"Je pense que je vais inviter Sasha à un dîner ce soir. T'en penses quoi ?"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_dominationhvy06.wav|"T'es plus si fort maintenant, hein? Gros lard ?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationhvy06.wav|"T'es plus si fort maintenant, hein? Gros lard ?"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_dominationhvy07.wav|"J'ai... mangé... tes...sandwiches. J'les ai avalés!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_dominationhvy07.wav|"J'ai... mangé... tes...sandwiches. J'les ai avalés !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_dominationhvy08.wav|"Bien joué, 'super drôle!' La prochaine fois, mange une salade !"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_dominationhvy08.wav|"Bien joué, 'super drôle !' La prochaine fois, mange une salade !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationhvy09.wav|"Hey gros lard, ces grosses artères arrêtent pas les balles, n'est-ce-pas ?]] | *[[Media:Scout_dominationhvy09.wav|"Hey gros lard, ces grosses artères arrêtent pas les balles, n'est-ce-pas ?]] | ||
*[[Media:Scout_dominationhvy10.wav|"Je te ''domine'', gros, chauve, gras du bide... ''gros'' gros !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationhvy10.wav|"Je te ''domine'', gros, chauve, gras du bide... ''gros'' gros !"]] (en anglais) | ||
Line 195: | Line 194: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Scout_domination17.wav|"C'est tout c'que t'as, abruti?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination17.wav|"C'est tout c'que t'as, abruti?"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Hey, il y a quelque chose que tu peux inventer la prochaine fois: | + | *[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Hey, il y a quelque chose que tu peux inventer la prochaine fois : t'accroupir !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Il y a quelque chose que tu pourrais construire: Une machine pour pas mourir !"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Il y a quelque chose que tu pourrais construire : Une machine pour pas mourir !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"N'amène pas une Clé dans une fusillade !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"N'amène pas une Clé dans une fusillade !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Voici un schéma pour toi: Mon cul !"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Voici un schéma pour toi : Mon cul !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey, m'sieur salopette! T'es nul !"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey, m'sieur salopette ! T'es nul !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationeng06.wav|"Ça sert à rien ton casque !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationeng06.wav|"Ça sert à rien ton casque !"]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 226: | Line 225: | ||
|image-link = Sniper/fr | |image-link = Sniper/fr | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_domination12.wav|"J'viens d'enfoncer ma | + | *[[Media:Scout_domination12.wav|"J'viens d'enfoncer ma Batte dans ton crâne, et regarde - toute propre, pas d'cheveux, rien."]] |
*[[Media:Scout_dominationsnp01.wav|"Snipe ça, espèce de lâche !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationsnp01.wav|"Snipe ça, espèce de lâche !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_dominationsnp02.wav|"Avec | + | *[[Media:Scout_dominationsnp02.wav|"Avec cette superbe lunette, j'espère que t'as eu une meilleure vue d'moi en train d'te tuer !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_dominationsnp03.wav|"T'as campé tout ce temps pour ''ça'' ?!"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_dominationsnp03.wav|"T'as campé tout ce temps pour ''ça'' ?!"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_dominationsnp04.wav|"J't'ai tué par pitié, tu vis dans... un '''camping-car'''!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_dominationsnp04.wav|"J't'ai tué par pitié, tu vis dans... un '''camping-car''' !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_dominationsnp05.wav|"Tu me | + | *[[Media:Scout_dominationsnp05.wav|"Tu me toucheras jamais ! Tu toucheras jamais ma petite tête ! Elle est si petite ! J'ai une... si petite minuscule tête !"]] (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 255: | Line 254: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_misc05.wav|"Quiz surprise. Combien de temps faut-il pour tuer un abruti ? '' | + | *[[Media:Scout_misc05.wav|"Quiz surprise. Combien de temps faut-il pour tuer un abruti ? ''(imitation d'un buzzer)'' désolé, temps écoulé, t'es mort."]] (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 266: | Line 265: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Scout_revenge01.wav|"Je t'ai ''épuisé'' !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_revenge01.wav|"Je t'ai ''épuisé'' !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_revenge02.wav|"Comment tu m' | + | *[[Media:Scout_revenge02.wav|"Comment tu m'aimes maintenant, imbécile ?"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_revenge03.wav|"T'aimes ça, bouffon ?]] (en anglais) | *[[Media:Scout_revenge03.wav|"T'aimes ça, bouffon ?]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_revenge04.wav|"''Boom !'' Je suis d'retour, andouille !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_revenge04.wav|"''Boom !'' Je suis d'retour, andouille !"]] (en anglais) | ||
Line 274: | Line 273: | ||
*[[Media:Scout_revenge08.wav|"Qui est le dur à cuire maintenant, hein ?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_revenge08.wav|"Qui est le dur à cuire maintenant, hein ?"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_revenge09.wav|"Tu penses toujours que t'es drôle ?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_revenge09.wav|"Tu penses toujours que t'es drôle ?"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_award12.wav|"Bang! Ça a l'air facile quand on me regarde!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_award12.wav|"Bang ! Ça a l'air facile quand on me regarde !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_misc09.wav|" | + | *[[Media:Scout_misc09.wav|"Qu'est-ce t'as, abruti ?"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_cheers02_fr.wav|"J’ai réussi !"]] | *[[Media:Scout_cheers02_fr.wav|"J’ai réussi !"]] | ||
− | *[[Media:Scout_niceshot02_fr.wav|"Hé, beau tir!"]] | + | *[[Media:Scout_niceshot02_fr.wav|"Hé, beau tir !"]] |
*[[Media:Scout_specialcompleted12_fr.wav|"Qu’est-ce que t’as à dire, maintenant ?"]] | *[[Media:Scout_specialcompleted12_fr.wav|"Qu’est-ce que t’as à dire, maintenant ?"]] | ||
}} | }} | ||
Line 306: | Line 305: | ||
*[[Media:Scout_jeers06_fr.wav|"Vous craignez grave !"]] | *[[Media:Scout_jeers06_fr.wav|"Vous craignez grave !"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers02_fr.wav|"Boooooooo !"]] | *[[Media:Scout_jeers02_fr.wav|"Boooooooo !"]] | ||
− | *[[Media:Scout_jeers03_fr.wav|( | + | *[[Media:Scout_jeers03_fr.wav|(Sifflement)]] |
*[[Media:Scout_jeers04_fr.wav|"C’est pas croyable."]] | *[[Media:Scout_jeers04_fr.wav|"C’est pas croyable."]] | ||
*[[Media:Scout_jeers05_fr.wav|"Pincez-moi, je rêve !"]] | *[[Media:Scout_jeers05_fr.wav|"Pincez-moi, je rêve !"]] | ||
− | *[[Media:Scout_jeers07_fr.wav|"Non vraiment, vous êtes trop nuls!"]] | + | *[[Media:Scout_jeers07_fr.wav|"Non vraiment, vous êtes trop nuls !"]] |
*[[Media:Scout_jeers08_fr.wav|"C’est quoi votre problème, les mecs ?"]] | *[[Media:Scout_jeers08_fr.wav|"C’est quoi votre problème, les mecs ?"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers09_fr.wav|"Ah, bon sang !"]] | *[[Media:Scout_jeers09_fr.wav|"Ah, bon sang !"]] | ||
Line 315: | Line 314: | ||
*[[Media:Scout_jeers11_fr.wav|"Vous m’avez fait quoi, là ?"]] | *[[Media:Scout_jeers11_fr.wav|"Vous m’avez fait quoi, là ?"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers12_fr.wav|"J’ai jamais eu aussi honte de ma vie."]] | *[[Media:Scout_jeers12_fr.wav|"J’ai jamais eu aussi honte de ma vie."]] | ||
− | *[[Media:Scout_negativevocalization05_fr.wav|"'Ok, ça c’est mauvais signe, | + | *[[Media:Scout_negativevocalization05_fr.wav|"'Ok, ça c’est mauvais signe, hum..."]] |
}} | }} | ||
Line 349: | Line 348: | ||
|image-link = {{item name|Jarate}} | |image-link = {{item name|Jarate}} | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_negativevocalization01_fr.wav|"Ohhh!"]] | + | *[[Media:Scout_negativevocalization01_fr.wav|"Ohhh !"]] |
− | *[[Media:Scout_autodejectedtie04_fr.wav|"Aaaah!"]] | + | *[[Media:Scout_autodejectedtie04_fr.wav|"Aaaah !"]] |
− | *[[Media:Scout_jeers09_fr.wav|"Oh, bon sang!"]] | + | *[[Media:Scout_jeers09_fr.wav|"Oh, bon sang !"]] |
}} | }} | ||
Line 386: | Line 385: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Scout_specialcompleted12_fr.wav|"Qu’est-ce que t’as à dire, maintenant?"]] | *[[Media:Scout_specialcompleted12_fr.wav|"Qu’est-ce que t’as à dire, maintenant?"]] | ||
− | *[[Media:Scout_award05.wav|"''Regardez-moi!''"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_award05.wav|"''Regardez-moi !''"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh, j'suis mort de trouille!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh, j'suis mort de trouille !"]] |
− | *[[Media:Scout_taunts09_fr.wav|"Ah, mais t'as l'air d'aimer ça!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts09_fr.wav|"Ah, mais t'as l'air d'aimer ça !"]] |
}} | }} | ||
Line 398: | Line 397: | ||
|image-link = {{item name|Sandman}} | |image-link = {{item name|Sandman}} | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_stunballpickup01.wav|"J'ai la balle !"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_stunballpickup01.wav|"J'ai d'nouveau la balle !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_stunballpickup02.wav|"On joue à la balle !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballpickup02.wav|"On joue à la balle !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_stunballpickup03.wav|"Trouvé ma balle !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballpickup03.wav|"Trouvé ma balle !"]] (en anglais) | ||
Line 412: | Line 411: | ||
|image-link = {{item name|Bonk! Atomic Punch}} | |image-link = {{item name|Bonk! Atomic Punch}} | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_invinciblenotready01.wav|"Allez, allez!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblenotready01.wav|"Allez, allez !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_invinciblenotready02.wav|"Marche, putain!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblenotready02.wav|"Marche, putain !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, merde!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, merde !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"Quoi?!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"Quoi ?!"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Oh, merde."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Oh, merde."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_invinciblenotready07.wav|"Ah, merde!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblenotready07.wav|"Ah, merde !"]] (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 427: | Line 426: | ||
|image-link = Achievement/fr | |image-link = Achievement/fr | ||
|content = | |content = | ||
− | *"[[Media:Scout_award01.wav|Hey, regardez-moi, regardez-moi!]]" (en anglais) | + | *"[[Media:Scout_award01.wav|Hey, regardez-moi, regardez-moi !]]" (en anglais) |
*"[[Media:Scout_award02.wav|Hey, regarde-moi, M'man !]]" (en anglais) | *"[[Media:Scout_award02.wav|Hey, regarde-moi, M'man !]]" (en anglais) | ||
*"[[Media:Scout_award03.wav|Aw, les gars !]]" (en anglais) | *"[[Media:Scout_award03.wav|Aw, les gars !]]" (en anglais) | ||
Line 437: | Line 436: | ||
*"[[Media:Scout_award10.wav|Je vais l'mettre dans ma salle des trophées, avec les autres.]]" (en anglais) | *"[[Media:Scout_award10.wav|Je vais l'mettre dans ma salle des trophées, avec les autres.]]" (en anglais) | ||
*"[[Media:Scout_award11.wav|Je sais pas qui remercier en premier... oh, je sais, ''moi !'']]" (en anglais) | *"[[Media:Scout_award11.wav|Je sais pas qui remercier en premier... oh, je sais, ''moi !'']]" (en anglais) | ||
− | *"[[Media:Scout_award12.wav|Bang! Ça a l'air facile quand on me regarde !]]" (en anglais) | + | *"[[Media:Scout_award12.wav|Bang ! Ça a l'air facile quand on me regarde !]]" (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 451: | Line 450: | ||
*[[Media:Scout_invincible02.wav|"Tu peux pas toucher c'qui est pas là !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_invincible02.wav|"Tu peux pas toucher c'qui est pas là !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_invincible03.wav|"Wananananana" (Imitation du célèbre effet sonore de ''L'homme qui valait trois milliards'')]] | *[[Media:Scout_invincible03.wav|"Wananananana" (Imitation du célèbre effet sonore de ''L'homme qui valait trois milliards'')]] | ||
− | *[[Media:Scout_invincible04.wav|"Je suis flou, ici!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invincible04.wav|"Je suis flou, ici !"]] (en anglais) |
− | *[ | + | *[Exige] "[[Media:Scout_award05.wav|'''''Regardez-moi !'''''"]] (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 465: | Line 464: | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|"Manqué !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|"Manqué !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|"Ça fait pas mal."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|"Ça fait pas mal."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"''Psychique!''"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"''Psychique !''"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|"Bien essayé, mon pote !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|"Bien essayé, mon pote !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|"Oh, qu'est-ce-qu'il y a ?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|"Oh, qu'est-ce-qu'il y a ?"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible07.wav|"Ça fait pas mal."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible07.wav|"Ça fait pas mal."]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible08.wav|"Woo !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible08.wav|"Woo !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible09.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible09.wav|"EhEh."]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible10.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible10.wav|"Hey !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible11.wav|"Yeah!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible11.wav|"Yeah !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible12.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible12.wav|"Hop !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible13.wav|"Wah !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible13.wav|"Wah !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible14.wav|"Wa-ha!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible14.wav|"Wa-ha !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible15.wav|"Ho-wah!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible15.wav|"Ho-wah !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible16.wav|"Wah !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible16.wav|"Wah !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible17.wav|"Ha"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible17.wav|"Ha"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible18.wav|"''Nan!''"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible18.wav|"''Nan !''"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible19.wav|"Dé-solé!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible19.wav|"Dé-solé !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible20.wav|"Nan."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible20.wav|"Nan."]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible21.wav|"Re-fusé !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible21.wav|"Re-fusé !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible22.wav|"Woosh !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible22.wav|"Woosh !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible23.wav|"Ping !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible23.wav|"Ping !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible24.wav|(Sarcastique) "Quoi?!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible24.wav|(Sarcastique) "Quoi ?!"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible25.wav|"Ahah !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible25.wav|"Ahah !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible26.wav|"Poing !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible26.wav|"Poing !"]] (en anglais) | ||
Line 499: | Line 498: | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible36.wav|"Wuss !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_beingshotinvincible36.wav|"Wuss !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire01.wav|"Yoink!"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire01.wav|"Yoink!"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire02.wav|"Trop lent!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire02.wav|"Trop lent !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire03.wav|"''Yoink!''"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire03.wav|"''Yoink !''"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire04.wav|"Si proche!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire04.wav|"Si proche !"]] (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 512: | Line 511: | ||
|content = | |content = | ||
''Ne se déclenche que si le Scout attaque environ une seconde après l'activation.'' | ''Ne se déclenche que si le Scout attaque environ une seconde après l'activation.'' | ||
− | *[[Media:Scout_taunts17_fr.wav|"Vous allez en prendre plein la tronche!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts17_fr.wav|"Vous allez en prendre plein la tronche !"]] |
*[[Media:Scout_award09.wav|"Z'avez vu ça?"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_award09.wav|"Z'avez vu ça?"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_goodjob02_fr.wav|"Ah, mais ça me plaît bien, ça!"]] | + | *[[Media:Scout_goodjob02_fr.wav|"Ah, mais ça me plaît bien, ça !"]] |
}} | }} | ||
Line 524: | Line 523: | ||
|image-link = {{item name|Crit-a-Cola}} | |image-link = {{item name|Crit-a-Cola}} | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, merde!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, merde !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"Quoi?!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"Quoi ?!"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Oh, merde."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Oh, merde."]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 536: | Line 535: | ||
|image-link = {{item name|Mad Milk}} | |image-link = {{item name|Mad Milk}} | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, réflexe!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, réflexe !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_taunts14_fr.wav|"Hé, les gonzesses!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts14_fr.wav|"Hé, les gonzesses !"]] |
*[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Attrape-ça."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Attrape-ça."]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 558: | Line 557: | ||
*[[Media:Scout_stunballhit09.wav|"Bien joué, mon pote !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballhit09.wav|"Bien joué, mon pote !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_stunballhit10.wav|"Bien attrapé, imbécile !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballhit10.wav|"Bien attrapé, imbécile !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_stunballhit11.wav|"T'aurais | + | *[[Media:Scout_stunballhit11.wav|"T'aurais dû t'baisser !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_stunballhit12.wav|"Tu bouges bien !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballhit12.wav|"Tu bouges bien !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, dans la tête !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, dans la tête !"]] (en anglais) | ||
Line 575: | Line 574: | ||
*[[Media:Scout_stunballhittingit01.wav|"Batteur prêt !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballhittingit01.wav|"Batteur prêt !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Attrape ça."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Attrape ça."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_stunballhittingit04.wav|"'' | + | *[[Media:Scout_stunballhittingit04.wav|"''Swing'' du frappeur" !]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_stunballhittingit05.wav|"''Ligue Majeure !''"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_stunballhittingit05.wav|"''Ligue Majeure !''"]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 590: | Line 589: | ||
*[[Media:Scout_apexofjump03.wav|"Regardez-moi ces abrutis, là en bas !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_apexofjump03.wav|"Regardez-moi ces abrutis, là en bas !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_apexofjump04.wav|"Hey, je vois ma ''base'' d'ici !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_apexofjump04.wav|"Hey, je vois ma ''base'' d'ici !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_apexofjump05.wav|"Regarde-moi, M'man!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_apexofjump05.wav|"Regarde-moi, M'man !"]] (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 614: | Line 613: | ||
|image-link = Intelligence/fr | |image-link = Intelligence/fr | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_specialcompleted05_fr.wav|"Dis adieu à tes foutus dossiers, crétin!"]] | + | *[[Media:Scout_specialcompleted05_fr.wav|"Dis adieu à tes foutus dossiers, crétin !"]] |
}} | }} | ||
Line 637: | Line 636: | ||
|image-link = Control Point (objective)/fr | |image-link = Control Point (objective)/fr | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"Ouais, ouais, ouais!"]] | + | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"Ouais, ouais, ouais !"]] |
− | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Ouais!"]] | + | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Ouais !"]] |
− | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint03_fr.wav|"C'est bon, c'est bon!"]] | + | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint03_fr.wav|"C'est bon, c'est bon !"]] |
− | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint04_fr.wav|"Ça marche!"]] | + | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint04_fr.wav|"Ça marche !"]] |
}} | }} | ||
Line 670: | Line 669: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''[[Defense/fr|Défense]]''' | |title = '''[[Defense/fr|Défense]]''' | ||
− | |image = | + | |image = Cross_RED.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Defense/fr | |image-link = Defense/fr | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_niceshot03_fr.wav|"Impeccable, champion!"]] | + | *[[Media:Scout_niceshot03_fr.wav|"Impeccable, champion !"]] |
− | *[[Media:Scout_cheers01_fr.wav|"Oui!"]] | + | *[[Media:Scout_cheers01_fr.wav|"Oui !"]] |
− | *[[Media:Scout_cheers06_fr.wav|"Oh ouais!"]] | + | *[[Media:Scout_cheers06_fr.wav|"Oh ouais !"]] |
− | *[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh j'suis mort de trouille!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh j'suis mort de trouille !"]] |
− | *[[Media:Scout_taunts09_fr.wav|"Ah, mais t'as l'air d'aimer ça!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts09_fr.wav|"Ah, mais t'as l'air d'aimer ça !"]] |
− | *[[Media:Scout_taunts18_fr.wav|"Hé! Pauv' nul!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts18_fr.wav|"Hé! Pauv' nul !"]] |
}} | }} | ||
− | ===Répliques liées à la Charge Utile=== | + | ===Répliques liées à la [[Payload/fr|Charge Utile]]=== |
{{soundList | {{soundList | ||
Line 692: | Line 691: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense01.wav|''Poussez !'']] (en anglais) | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense01.wav|''Poussez !'']] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense02.wav|''Poussez'', bande de feignants!]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense02.wav|''Poussez'', bande de feignants !]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense03.wav|Continuez d'le pousser!]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense03.wav|Continuez d'le pousser !]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense04.wav|Ouais, ouais, ''ouais!'']] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense04.wav|Ouais, ouais, ''ouais !'']] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense05.wav|Continuez d'le bouger, les gars!]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense05.wav|Continuez d'le bouger, les gars !]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense06.wav|Allez, allez, allez | + | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense06.wav|Allez, allez, allez !]] (en anglais) |
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Line 715: | Line 711: | ||
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense05.wav|Le wagon recule !]] (en anglais) | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense05.wav|Le wagon recule !]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense06.wav|Oh, merde, le wagon !]] (en anglais) | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense06.wav|Oh, merde, le wagon !]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense07.wav|Non, non, ''non!'' Le wagon !]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense07.wav|Non, non, ''non !'' Le wagon !]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense08.wav|Quelqu'un d'autre pousse ce truc ?]] (en anglais) | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense08.wav|Quelqu'un d'autre pousse ce truc ?]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 729: | Line 725: | ||
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense02.wav|"Eh, les gars, on doit arrêter ça !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense02.wav|"Eh, les gars, on doit arrêter ça !"]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense03.wav|"Qu'est-ce-que vous foutez tous ?!"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense03.wav|"Qu'est-ce-que vous foutez tous ?!"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense04.wav|Poussez l'fichu wagon !]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense05.wav|Continuez d'pousser l'wagon !]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense06.wav|Allez, bougez ce wagon !]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 748: | Line 747: | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''En | + | |title = '''En Attaque, rester près de la charge utile''' |
|image = Hoodoo Bombcart.png | |image = Hoodoo Bombcart.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 781: | Line 780: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Scout_cartstopitdefense01.wav|"Hey, on doit l'arrêter !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_cartstopitdefense01.wav|"Hey, on doit l'arrêter !"]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_cartstopitdefense02.wav|"On | + | *[[Media:Scout_cartstopitdefense02.wav|"On va arrêter c'wagon !"]] (en anglais) |
*[[Media:Scout_cartstopitdefense03.wav|Arrêtons ce foutu truc !"]] (en anglais) | *[[Media:Scout_cartstopitdefense03.wav|Arrêtons ce foutu truc !"]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 797: | Line 796: | ||
*[[Media:Scout_meleedare03.wav|"C'est parti."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_meleedare03.wav|"C'est parti."]] (en anglais) | ||
*[[Media:Scout_meleedare04.wav|"Toi cont' moi."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_meleedare04.wav|"Toi cont' moi."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_meleedare06.wav|"Viens, gros dur!"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_meleedare06.wav|"Viens, gros dur !"]] (en anglais) |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==Répliques liées au [[Mann_vs._Machine_(game mode)/fr|Mann vs. Machine]]== | ||
+ | {{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}} | ||
+ | === Pendant une Vague === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Après avoir été ravivé avec un [[Reanimator/fr|Reanimator]]''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect01.wav|"Stupide Mort !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect02.wav|"Boom ! Revenu d'entre les morts !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect03.wav|"Me revoilà, baby !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect04.wav|"Eh, c'est pas rien d'mourir !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect05.wav|"Va te faire voir, Mort !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect06.wav|"J'suis trop beau pour mourir !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect07.wav|"Me revoilà"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect08.wav|"L'annonce de ma mort c'était du pipeau !"]] (en anglais) | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==== Spécifique à [[Mannhattan/fr|Mannhatan]] ==== | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Porte | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mannhattan | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Robots attaquant'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|"Ha merde ! Les robots sont à la porte !]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|"Les robots s'emparent d'la porte !]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk03.wav|"Les robots attaquent la porte !]] (en anglais) | ||
+ | ''Robots ont pris la porte'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|"Les robots ont pris la porte !]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|"Les robots s'sont emparés d'la porte !]] (en anglais) | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Après un Vague === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Recevant un Killstreak Kit''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Drop Commun'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common01.wav|"Yeah !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common02.wav|"Bien !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common03.wav|"(rire) Oh ouais !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common04.wav|"Génial."]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common05.wav|"Viens voir papa !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common06.wav|"(rire) Oh ouais !"]] (en anglais) | ||
+ | ''Drop Rare'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare01.wav|"Ooooh! Ouais !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare02.wav|"Oh ! Ça c'est ''magnifique''!"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare03.wav|"Oh, absolument ! Absolument-génialement-trésorement !"]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare04.wav|"WOW !"]] (en anglais) | ||
+ | ''Drop Divin'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_godlike01.wav|"Pour la première fois de ma vie, je ne sais quoi dire."]] (en anglais) | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_godlike02.wav|"C'est... '''parfait'''."]] (en anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 807: | Line 868: | ||
|image-link = Duel/fr | |image-link = Duel/fr | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_cheers04_fr.wav|"Cool!"]] | + | *[[Media:Scout_cheers04_fr.wav|"Cool !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh j'suis mort de trouille!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh j'suis mort de trouille !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_taunts05_fr.wav|"J'vais t'fracasser la tête, j'vais t'fracasser la tête, j'vais t'fracasser la tête!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts05_fr.wav|"J'vais t'fracasser la tête, j'vais t'fracasser la tête, j'vais t'fracasser la tête !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_taunts06_fr.wav|"Ouais, approche un peu, mauviette!"]] | + | *[[Media:Scout_taunts06_fr.wav|"Ouais, approche un peu, mauviette !"]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_yes01_fr.wav|"Ouais!"]] | + | *[[Media:Scout_yes01_fr.wav|"Ouais !"]] |
}} | }} | ||
Line 822: | Line 883: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Scout_autodejectedtie01_fr.wav|"J'espère que c'est une blague."]] | *[[Media:Scout_autodejectedtie01_fr.wav|"J'espère que c'est une blague."]] | ||
− | *[[Media:Scout_autodejectedtie02_fr.wav|"J'espère que c'est une blague!"]] | + | *[[Media:Scout_autodejectedtie02_fr.wav|"J'espère que c'est une blague !"]] |
− | *[[Media:Scout_autodejectedtie03_fr.wav|"J'arrive pas à l'croire!"]] | + | *[[Media:Scout_autodejectedtie03_fr.wav|"J'arrive pas à l'croire !"]] |
− | *[[Media:Scout_autodejectedtie04_fr.wav|"Auugghh!"]] | + | *[[Media:Scout_autodejectedtie04_fr.wav|"Auugghh !"]] |
− | *[[Media:Scout_jeers02_fr.wav|"Boooooouh!"]] | + | *[[Media:Scout_jeers02_fr.wav|"Boooooouh !"]] |
*[[Media:Scout_jeers04_fr.wav|"C'est pas croyable."]] | *[[Media:Scout_jeers04_fr.wav|"C'est pas croyable."]] | ||
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage quit''. Allez, qu'on soit tous les deux content."]] (en anglais) | *[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage quit''. Allez, qu'on soit tous les deux content."]] (en anglais) | ||
− | *[[Media:Scout_domination21.wav|"Je n' | + | *[[Media:Scout_domination21.wav|"Je n'arrêterai... jamais... de te tuer."]] (en anglais) |
− | *[[Media:Scout_misc09.wav|"Qu'est-ce-qui t'arrive, espèce d'abruti?"]] (en anglais) | + | *[[Media:Scout_misc09.wav|"Qu'est-ce-qui t'arrive, espèce d'abruti ?"]] (en anglais) |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==Répliques liées à Halloween / [[Full Moon/fr|Pleine Lune]]== | ||
+ | {{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}} | ||
+ | === Résultats de la [[Ghost_Fort/fr#Roue_du_Destin|Roue du Destin]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Carte Dance Off | ||
+ | |image = Fate_card_dance.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic08.wav|"Né pour dancer ! Né pour dancer, mon frère !"]] (en anglais) | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Carte Super Jump | ||
+ | |image = Fate_card_highjump.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic07.wav|"Hey, regardez un peu mes pieds"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Carte No Gravity | ||
+ | |image = Fate_card_lowgravity.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic11.wav|"Gravité ? Qui en a quelque chose à foutre de la gravité ?"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Carte Big Head | ||
+ | |image = Fate_card_bighead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic16.wav|"Oh mon Dieu, ma tête est énorme !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic17.wav|"''Oh mon Dieu.'' Ma tête est gigantesque !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic21.wav|"Oh, ma tête est tellement grosse !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, ma magnifique tête !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Ne me regardez pas, j'suis hideux !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Ne me regardez pas, j'suis légèrement moins classe !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Carte Small Head | ||
+ | |image = Fate card shrunkenhead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic18.wav|"Ahh, J'ai une toute petite riquiqui minuscule tête là !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic19.wav|"Ahh, ma toute petite minuscule tête !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic20.wav|"Oh, ma tête est tellement petite !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, ma superbe tête !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Ne me regardez pas, j'suis hideux !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Ne me regardez pas, j'suis légèrement moins beau !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic28.wav|"C'est vraiment petit là !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Carte Whammy fate (Variante Saignement) | ||
+ | |image = Fate_card_skull.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic22.wav|"Ah, mon sang ! Il a magiquallement enlevé tout mon sang !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic23.wav|"Mon sang !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic24.wav|"Ah, mon sang !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Carte Positive | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic05.wav|"Ouais, j'vais bien là !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic06.wav|"C'est pas de la magie, ''J'suis'' déjà aussi bon !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Carte Negative | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic01.wav|"Uuh!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic02.wav|"Bluh!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic03.wav|"Uh oh."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic04.wav|"Oh c'est pas bon."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic09.wav|"Aww merde."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic10.wav|"Aw merde."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Pendant le combat contre [[Merasmus/fr|Merasmus]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = [[Bombinomicon|Tête transformée en bombe]] | ||
+ | |image = RED_Bombinomicon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bombinomicon | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic12.wav|"Hehehe, t'as une bombe sur ta tête. Aw merde, j'ai une bombe sur ma tête !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic13.wav|"Aw merde, j'ai une bombe sur ma tête !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic14.wav|"Bombe sur ma tête ! Bombe sur ma tête !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic15.wav|"Tête-de-bombe, Tête-de-bombe, en approche !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Réussis à étourdir Merasmus | ||
+ | |image = RED_Bombinomicon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bombinomicon | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic01.wav|"Oh mec ! J'vais le massacrer ce sorcier !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic02.wav|"Ouais ! Tu te sens Merasmus?"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic03.wav|"Ou-ai-ai-ouais!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic04.wav|"Oh la vache ouais !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic05.wav|"Wouh uh uh ho !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic06.wav|"Alors Merasmus ? Tu permets que j't'appelle stupide sorcier !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic07.wav|"He-hey, Siegfried et Roy! Je vais ...te...massacrez !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic08.wav|"Wouh ! Prends toi ça Casper !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic09.wav|"Je vais ...te...massacrez !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = [[Merasmus/fr|Merasmus]] se cache | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_reseeking01.wav|"Ouais, tu ferais mieux de te cacher, baguette de pacotille !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Recherche [[Merasmus/fr|Merasmus]] | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking01.wav|"Sort, espèce de marshmallow transparent !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking02.wav|"Sort de là, sorcier pâtissier !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking03.wav|"Je déteste tellement les sorciers."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking04.wav|"Où est ce foutu sorcier ?"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking05.wav|"Hey Houdini, où tu t'caches ?"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking06.wav|"Aw, sort de là, stupide sorcier."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking07.wav|"Personne n'aime les sorciers, tu m'entends ? Tu es condamné à mourir seul."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking08.wav|"J'déteste ''tellement'' les fantômes."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking09.wav|"J'déteste ''tellement'' les fantômes. Essayez d'êtres solides, stupides fantômes."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking10.wav|"Tu sais quoi, tu fais pas peur, t'es juste affreux."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking11.wav|"J'vais prendre ton petit crâne de fantôme, l'homme magique !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking12.wav|"On va te faire ''regretter'' d'être entrer dans les Arts Sombres !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking13.wav|"Je vais te montrer une horreur surnaturelle, H.P. Idiotcraft! (rire)"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Divers === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Tombe dans le Trou Sans Fond sur [[Ghost_Fort/fr|Ghost Fort]] ou [[Helltower/fr|Helltower]] | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_falling01.wav|(cri)]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_falling02.wav|(cri)]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_falling03.wav|(cri) "Putain de merde, ça peut continuer pour toujours."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Effrayer par un [[Ghost/fr|Ghost]] | ||
+ | |image = Ghost_Yikes!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared01.wav|(hurlement)]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared02.wav|"J'ai tellement peur !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared03.wav|"Gah ! Courons !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Condition Inconnu | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_misc01.wav|"La prochaine fois qu'un sorcier te demande d'être son locataire, tu dis 'Non !', Soldier !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Répliques liées à [[Helltower/fr|Helltower]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Début de round''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_round_start01.wav|"On va faire ''bouger'' c'te momie, les gars !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_round_start02.wav|"C'vieux fossile va pas bouger ''tout seul'', les mecs !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''La charge utile s'arrête''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_cart_stop02.wav|"Bougez la momie !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Witching Hour : Le Pont apparaît''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight01.wav|"Le pont est apparu !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight02.wav|"''Woo!'' Voila le pont !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight03.wav|"Hey, ''allez sur le pont !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight04.wav|"''C'est le temps du pont, tout le monde !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight05.wav|"''Allez sur l'île !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight06.wav|"''Woo-hoo-hoo!'' Allons prendre d'la ''pacotille gratuite !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight07.wav|"C'est la ''Witchin' Hour! En avant !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight08.wav|"'''''Pacotille gratuite !'''''"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Ramasse un Sort Normal''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_small02.wav|"Oh, c'est l'moment magique !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Ramasse un Sort Rare''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big01.wav|"Je suis le ''maître de toute les magies !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big02.wav|"''J'suis un putain d'sorcier !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big03.wav|"''Vous ne passerez putain d'pas !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big04.wav|"''Je suis'' '''''plein''''' ''de putain d'magie !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big05.wav|"'''''J'a! -Dore! La Magie !'''''"]] | ||
+ | }} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Réagit à un Sort Rare''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac01.wav|"Impossible. D'arrêter. ''La magie !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac02.wav|"''Tellement de magie !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac03.wav|"''Putain tu te''' '''''fous de moi ?'''''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac04.wav|"Ça arrive ! Mon Dieu ! ''Ça arrive !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac05.wav|"Y a trop de magie ! Y a ''trop de magie''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac06.wav|"Non ! NON ! ''C'est trop de magie !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac07.wav|"On a empiété sur le domaine de Dieu !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac08.wav|"Oh non ! Je savais que ça arriverais ! Je l'savais !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Utilise un Sort''' | ||
+ | |image = Backpack_Spellbook_Magazine.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_bombhead01.wav|"Caputus crepitus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_devil_bargain01.wav|"Pactum diabolus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_earthquake01.wav|"Seismela stremoro!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_generic04.wav|"Barpo kabalto!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_invisibility01.wav|"Barpo invisium!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_lightning_bolt01.wav|"Imputum fulmenus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_summon_monoculous01.wav|"Invokum monoculus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_super_jump01.wav|"Amplus tripudio!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_super_speed01.wav|"Paidum celeris!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_teleport_self01.wav|"Ipsum instantarium!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_uber01.wav|"Deus invictus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_zombie_horde01.wav|"Mortis animataris!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==Répliques liés aux objets== | ||
+ | {{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}} | ||
+ | === [[Image:Item_icon_Voodoo-Cursed Scout Soul.png|25px]] Avec l'{{Item link|Voodoo-Cursed Scout Soul}} équipé === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Passif | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie01.wav|"L'herbe pousse, les oiseaux volent, le soleil brille mon pote, et moi , je reviens d'entre les morts !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie02.wav|"D'la cervelle ! Mec, je pourrais tuer pour d'la cervelle, là !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie03.wav|"Hey, j'aime la cervelle."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie04.wav|"Ha, t-tu sais ce qui serait rafraîchissant ? De la cervelle ! C'est délicieux !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie05.wav|"C'est pas original, mais c'est vrai, j'adore la cervelle."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === [[Image:Item_icon_Haunted_Hat.png|25px]] Avec le [[Haunted_Hat/fr|Chapeau Hanté]] équipé === | ||
+ | {{hatnote|Ces répliques remplacerons les autres répliques par défaut pour la catégorie.}} | ||
+ | {{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Début de round''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start01.wav|"Gros muscles ? Fait. Chapeau Hanté ? Fait. C'est bon, ouais ! En avant !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start02.wav|"Toi et moi, chapeau fantôme hanté ! ''En avant !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start03.wav|"On fait comme selon l'plan, Chapeau Hanté. Moi je cours dans les parages et j'suis génial, et toi tu restes sur ma tête. Compris ?"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start04.wav|"Oh mon pote, regarde ce chapeau ! Ce chapeau fait tellement peur, qu'''ma tête'' est terrorisé !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start05.wav|"Tu-tu veux voir quelque chose qui fait peur ? Regarde attentivement ma tête. Ouais. C'est bien ça, chapeau fantôme hanté."]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start06.wav|"Oh mon pote, regardez ce chapeau qui fait peur, flottant sur ma tête comme un fantôme ou un truc du genre. Oh, ce chapeau est tellement bien, ''Je'' suis jaloux de moi !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start07.wav|"Hé ! regardez mon terrifiant chapeau ! Son ''prix'' est terrifiant, c'est vrai ! Ouais, j'suis riche."]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start08.wav|"Attendez j'vais prêter mon chapeau à ces mecs ! '''''BAM !''''' Ouais, il est hanté."]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start09.wav|"Les gars, vous avez pas remarqué un truc de changer, chez moi ? Quelque part sur ma tête ? Ouais, c'est un-un chapeau super terrifiant. C'pas grand chose."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Après avoir capturé un [[Control point (objective)/fr|Point de contrôle]]''' | ||
+ | |image = CP Captured RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective) | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped01.wav|"Hé, tout va bien, les gars. Chapeau Hanté et moi on l'a !"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped02.wav|"Chapeau Hanté et moi on a un l'point !"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped03.wav|"Reste ''givré'', Chapeau Hanté!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''En Attaque, la charge utile avance''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push01.wav|"Pousse, Chapeau Hanté ! ''Pousse !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push02.wav|"Allez, Chapeau Hanté ! Pousse ! ''Je crois en toi !''"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Après avoir pris les [[Intelligence/fr|documents secrets]]''' | ||
+ | |image = Intel red idle.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Intelligence | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case01.wav|"''Joli travail'', Chapeau Hanté!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case02.wav|"On va le faire'', Chapeau Hanté!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case03.wav|"Toi et moi, Chapeau Hanté!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Après avoir capturé les [[Intelligence/fr|documents secrets]]''' | ||
+ | |image = Intel red pickedup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Intelligence | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap01.wav|"On l'a fait, Chapeau Hanté! On l'a fait ''ensemble''."]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap02.wav|"Hé hé, on ''l'a fait'', Chapeau Hanté ! Tu es mon meilleur ami."]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap03.wav|"''On l'a fait'', Chapeau Hanté! On l'a fait car on est les meilleurs copains.''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap04.wav|"Attends que les mecs voient ''ça'', Chapeau Hanté !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/fr|Domination]]''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_domination01.wav|"Tu viens juste d'être dominé par un mec classe et son effrayant chapeau. ''Débrouille toi avec ça !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_domination02.wav|"Je sais ce que tu te dis : 'Ai-je été effrayé jusqu'à la mort par ce mec avec un chapeau fantôme ?' Mais nan, je t'ai juste tué."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Set on [[Fire/fr|Fire]]''' | ||
+ | |image = Killicon fire.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Fire | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire01.wav|(scream) "''Sauve-toi, Chapeau Hanté !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire02.wav|(scream) "Chapeau Hanté ! ''C'est de ta'' '''''faute !'''''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire03.wav|(scream) "Oh mon Dieu, mon ''chapeau fantôme est en feu !''"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Effrayé par un [[Ghost/fr|Fantôme]] | ||
+ | |image = Ghost_Yikes!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_scared01.wav|"Ne regarde pas, Chapeau Hanté !]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_scared02.wav|"Oh-''oh mon Dieu'', ça fait presque aussi peur que mon chapeau !"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === [[Image:Item_icon_Magical_Mercenary.png|25px]] Avec le [[Magical Mercenary/fr|Magical Mercenary]] équipé === | ||
+ | {{hatnote|Ces répliques remplacerons les autres répliques par défaut pour la catégorie.}} | ||
+ | {{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Début de round''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start01.wav|"Tagada tagada, là-dedans ! Je suis un ''superbe cheval rose !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start02.wav|"Ouais, ''rigolez donc !'' Vous savez ce que les filles aiment ? ''Les Licornes !'' '''''Ouvrez les yeux !'''''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start03.wav|"Tu peux pas mettre de selle sur ''moi'', mon frère ! Je suis comme un ''vent rose''."]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start04.wav|"Ouais, moquez-vous ! Je vais vous ''l'enfoncez dans le cul''.]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start05.wav|"Je suis '''pas''' une ''licorne!'' J'suis un ''rhinocéros rose !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start06.wav|"'''''Licorne power!'''''"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/fr|Domination]]''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination01.wav|"Les amies, c'est putain d'''magique'', mec !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination02.wav|"Vous avez un problème avec les chevaux ? ''Prenez cette corne !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination03.wav|"Oh, j'viens juste de Taggada mon sabot dans ton cul !"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination04.wav|"'''Voila''' comment une licorne soigne la putain de ''douleur !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination05.wav|"''Voila'' comment une licorne fait, fiston !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination06.wav|"Où est votre fin de conte de fée, Rapunzel? ''Hein ? Où elle est ?!''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination07.wav|"À chaque fois qu'une licorne te tue, ''tu peux faire un vœux !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination08.wav|"Ouais, j'tai entendu rire tout à l'heure. Mais ça va, - ''car tu es mort !''"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''En Attaque, la charge utile avance''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_cart_forward01.wav|"Allez, ''poussez ! Unicorn power!''"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Mise en [[Fire/fr|Feu]]''' | ||
+ | |image = Killicon fire.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Fire | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_on_fire01.wav|"Ma magie de poney ne fait ''rien !''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_on_fire02.wav|(petit cri) "''Licorne en feu !'' '''''Licorne en feu !'''''"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Sous les effets d'une [[ÜberCharge/fr|Übercharge]]''' | ||
+ | |image = Item icon Kritzkrieg.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = ÜberCharge | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_uber01.wav|"'''''Je suis un cauchemar à corne !'''''"]] | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_uber02.wav|"'''''Je suis une licorne invincible !'''''"]] | ||
}} | }} | ||
== Répliques inutilisées == | == Répliques inutilisées == | ||
+ | {{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 |
Revision as of 12:57, 4 January 2014
Les Réponses Vocales sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le Scout possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les Commandes vocales).
Sommaire
- 1 Répliques liées aux meurtres
- 2 Répliques liées aux Dominations
- 3 Répliques liées à des évènements
- 4 Répliques liées aux armes
- 5 Répliques liées aux objectifs
- 6 Répliques liées aux Duels
- 7 Répliques liées au Mann vs. Machine
- 8 Répliques liées à Halloween / Pleine Lune
- 9 Répliques liés aux objets
- 10 Répliques inutilisées
Répliques liées aux meurtres
Après avoir tué plus d'un ennemi en 20 secondes avec une arme principale |
Destruction d'une construction ennemie |
Coopération |
Meurtre à l'arme de Mêlée |
|
Répliques liées aux Dominations
Domination |
|
Domination d'un Scout |
|
Domination d'un Soldier |
|
Domination d'un Pyro |
|
25px Domination d'un Demoman |
|
Domination d'un Engineer |
|
Domination d'un Medic |
|
Domination d'un Spy |
|
Domination d'un ennemi avec une arme de mêlée |
Vengeance |
|
Répliques liées à des évènements
Début de round |
Match Nul |
Mise en Feu |
Couvert de Jaraté ou de Lait frelaté |
Téléportation |
Soigné par un Medic |
Sous les effets d'une Übercharge |
Récupération d'une balle de Marchand de sable |
|
Attaqué alors que la santé est dans le rouge, boisson Bonk! Atomic Punch équipée |
|
Succès déverrouillé |
|
Répliques liées aux armes
En buvant la boisson Bonk! Atomic Punch |
|
En esquivant des attaques sous l'influence de la boisson Bonk! Atomic Punch |
|
Tirer en étant sous l'effet du Crit-a-Cola |
Ne se déclenche que si le Scout attaque environ une seconde après l'activation. |
Fin des effets du Crit-a-Cola |
|
Lancer de Lait frelaté |
|
En étourdissant un ennemi |
|
En attaquant avec le Marchand de sable |
|
Double saut |
|
Triple saut |
|
Répliques liées aux objectifs
Après avoir pris les documents secrets |
Après avoir capturé les documents secrets |
Après avoir capturé un Point de contrôle |
Attaquer lorsque sur un Point de contrôle capturé |
Attaquer lorsque sur un Point de contrôle capturable |
Défense |
Répliques liées à la Charge Utile
En Attaque, la charge utile avance |
|
En Attaque, la charge utile recule |
|
En Défense, la charge utile avance |
|
En Défense, la charge utile recule |
|
En Attaque, rester près de la charge utile |
|
En Attaque, la charge utile s'arrête |
|
En Défense, arrêter la charge utile |
|
Répliques liées aux Duels
Provoquer en Duel |
|
Répliques liées au Mann vs. Machine
Ces répliques sont en anglais.
Pendant une Vague
Après avoir été ravivé avec un Reanimator |
|
Spécifique à Mannhatan
Porte |
Robots attaquant
Robots ont pris la porte
|
Après un Vague
Recevant un Killstreak Kit |
Drop Commun
Drop Rare
Drop Divin
|
Duel accepté |
|
Répliques liées à Halloween / Pleine Lune
Ces répliques sont en anglais.
Résultats de la Roue du Destin
Carte Dance Off |
|
Carte Super Jump |
Carte No Gravity |
Carte Big Head |
Carte Small Head |
Carte Whammy fate (Variante Saignement) |
Carte Positive |
Carte Negative |
Pendant le combat contre Merasmus
Tête transformée en bombe |
Merasmus se cache |
Divers
Tombe dans le Trou Sans Fond sur Ghost Fort ou Helltower |
Effrayer par un Ghost |
Condition Inconnu |
Répliques liées à Helltower
Début de round |
La charge utile s'arrête |
Witching Hour : Le Pont apparaît |
Ramasse un Sort Normal |
Ramasse un Sort Rare |
Réagit à un Sort Rare |
Utilise un Sort |
Répliques liés aux objets
Ces répliques sont en anglais.
Avec l'Âme du Scout Maudite-par-le-Vaudou équipé
Avec le Chapeau Hanté équipé
Ces répliques remplacerons les autres répliques par défaut pour la catégorie.
Ces répliques sont en anglais.
Après avoir capturé un Point de contrôle |
En Attaque, la charge utile avance |
Après avoir pris les documents secrets |
Après avoir capturé les documents secrets |
Domination |
Set on Fire |
Effrayé par un Fantôme |
Avec le Magical Mercenary équipé
Ces répliques remplacerons les autres répliques par défaut pour la catégorie.
Ces répliques sont en anglais.
En Attaque, la charge utile avance |
Mise en Feu |
Sous les effets d'une Übercharge |
Répliques inutilisées
Ces répliques sont en anglais.
Domination |
Les répliques suivantes n'ont pas de mouvements de lèvres assignés. |
|