Difference between revisions of "Unhappy Returns/ru"
Dr. Shpritz (talk | contribs) |
Dr. Shpritz (talk | contribs) (→Сюжет) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
Казнь уже началась, и веревки затянуты. Мэр немного симпатизируя наемникам, но утверждает что они должны заплатить за те жизни, совершенные в смехотворных преступлениях, например осаждение школы. Эти обвинения опровергаются Мисс Паулинг, которая врывается на сцену восклицая, что наемники невиновны, потому что эти "преступления" на самом деле невольно делались самим мэром. Она показывает каждому брошюру, которую нашла в библиотеке с изложениями об обязанностях мэра, и это объясняет, что мэры не могут повесить преступников. Мэр понимает, что наемники даже не совершили преступления, они были осуждены, и пытается простить их, но книга говорит, что он не может сделать что либо, так Мисс Полинг освобождает их. Мэр уходит для того, чтобы узнать что делают мэры, и горожане следуют за ним. Наемники теперь свободны, и отправились на поиски остальных. | Казнь уже началась, и веревки затянуты. Мэр немного симпатизируя наемникам, но утверждает что они должны заплатить за те жизни, совершенные в смехотворных преступлениях, например осаждение школы. Эти обвинения опровергаются Мисс Паулинг, которая врывается на сцену восклицая, что наемники невиновны, потому что эти "преступления" на самом деле невольно делались самим мэром. Она показывает каждому брошюру, которую нашла в библиотеке с изложениями об обязанностях мэра, и это объясняет, что мэры не могут повесить преступников. Мэр понимает, что наемники даже не совершили преступления, они были осуждены, и пытается простить их, но книга говорит, что он не может сделать что либо, так Мисс Полинг освобождает их. Мэр уходит для того, чтобы узнать что делают мэры, и горожане следуют за ним. Наемники теперь свободны, и отправились на поиски остальных. | ||
− | Между тем, Мэггс приводит Сакстона Хейла в дом Дарлинга, где выясняется, что она работала | + | Между тем, Мэггс приводит Сакстона Хейла в дом Дарлинга, где выясняется, что она работала на него все это время. Дарлинг представляет Сакстону невиданное предложение. <!-- Darling presents Saxton with an unseen proposition. Дарлинг представляет Сакстону невиданное предложение. Исправить перевод, если оно неправильное т. к. я не уверен. "Док Шприц" --> |
Сцена заканчивается в горах Джугджур в Сибири, где [[Heavy/ru|пулеметчик]] идет в дом старушки, чтобы получить посылку, несмотря на штормовую погоду. Она дает ему листок бумаги, сказав, что он получил телефонный звонок от обеспокоенной Мисс Паулинг. Пулеметчик уходит вдаль в снежную бурю, держа записку в руке. | Сцена заканчивается в горах Джугджур в Сибири, где [[Heavy/ru|пулеметчик]] идет в дом старушки, чтобы получить посылку, несмотря на штормовую погоду. Она дает ему листок бумаги, сказав, что он получил телефонный звонок от обеспокоенной Мисс Паулинг. Пулеметчик уходит вдаль в снежную бурю, держа записку в руке. |
Revision as of 19:13, 5 December 2013
В данный момент статья переводится с английского языка на русский. Если для перевода необходима помощь, напишите об этом на странице обсуждения или обратитесь к участникам, правившим эту статью (просмотрев её историю). |
Unhappy Returns | |
---|---|
Информация о комиксе | |
Выпущен: | 4 декабря 2013 |
Количество страниц: | 70 |
« | Я не думаю, что у нас есть время.
— Подрывник
|
» |
Unhappy Returns (второе название - Team Fortress Комикс #2) — это комикс выпущенный 4 декабря 2013 года. Это вторая часть из шести частей двухмесячного выпуска комиксов, продолжающую предыдущую часть комикса Кольцо уволенных.
Содержание
Сюжет
История начинается вместе с молодым Сакстоном Хейлом и подружкой Мэггс, которые борятся с пантерами в джунглях. Сакстон клянется никогда не оставлять ее, и утверждает, что он не будет принимать позицию своего отца в Манн Ко. Однако, Чарльз Дарлинг появляется и насильно берет пантер, чтобы он воплотил сумасшедшую идею, под названием "Зоопарк".
История заканчивается на старой Мэггс и Сакстоне, стоящих возле тюрьмы. Выяснено, что Сакстон был арестован за поджог зоопарка Дарлинга . Сакстон признает, что планировал попросить помощи Дарлинга в возвращении Манн ко, но его недовольство получило лучшее из него. Мэггс и Сакстон уходят, с предложением Мэггс помочь Сакстону вернуть ему Манн ко.
Сцена меняется на разведчика и шпиона в тюрьме , обсуждающих о неминуемом повешении . Раздведчик практикует свою защиту, в то время как шпион предлагает взять общественного защитника, вытаскивая большинство своих зубов. Разведчик скучает, вспоминая время когда солдат защищал его, и раньше был еще случай, когда защитником лучше всех вещей была лампа. Шпион пребывает в спокойствии и ест смехотворно маленький ужин, которая напоминает миниатюрную игрушечную корнишонную курицу . Сокамерник пытается убить шпиона, пока тот ест, но мистическим образом оказывается на столе с заточкой в спине. Разведчик паникует, думая что они находятся в более сложном положении, как мэр Туфорта приходит в гости. Он делает светскую беседу и утверждает, что он пропустит наемников, предлагая разведчику торт с пилочкой для ногтей как в анекдоте.
Подрывник одевается в гражданского вместе с солдатом, но тот отказывается быть гражданским, но в конце концов соглашается. Тем временем, Мисс Паулинг исследует библиотеку и пиро, поджигающего библиотечные книжки. Солдат и подрывник отправляются в здание суда, где состоится суд над разведчиком и шпионом. Солдат пытается допросить старуху, но подрывник намного дружелюбнее и легко получает расположение, обнаружив, что казнь состоится в ближайшее время.
Вне здания суда, люди требовали смерть наемникам; некоторые приходят даже с повешенными куклами. Мэр выставляет обвинительный приговор, но обнаруживает что суд даже не начат; в то время как общественный защитник объясняет о пропущенных частях закона для полноценного суда. Солдат выдвигается в роли общественного защитника, не замечая того, что уже есть один. Он требует повесить разведчика по выбору действующего адвоката, раскрывая свою маскировку; что замечает народ и требуют повесить солдата и подрывника.
Казнь уже началась, и веревки затянуты. Мэр немного симпатизируя наемникам, но утверждает что они должны заплатить за те жизни, совершенные в смехотворных преступлениях, например осаждение школы. Эти обвинения опровергаются Мисс Паулинг, которая врывается на сцену восклицая, что наемники невиновны, потому что эти "преступления" на самом деле невольно делались самим мэром. Она показывает каждому брошюру, которую нашла в библиотеке с изложениями об обязанностях мэра, и это объясняет, что мэры не могут повесить преступников. Мэр понимает, что наемники даже не совершили преступления, они были осуждены, и пытается простить их, но книга говорит, что он не может сделать что либо, так Мисс Полинг освобождает их. Мэр уходит для того, чтобы узнать что делают мэры, и горожане следуют за ним. Наемники теперь свободны, и отправились на поиски остальных.
Между тем, Мэггс приводит Сакстона Хейла в дом Дарлинга, где выясняется, что она работала на него все это время. Дарлинг представляет Сакстону невиданное предложение.
Сцена заканчивается в горах Джугджур в Сибири, где пулеметчик идет в дом старушки, чтобы получить посылку, несмотря на штормовую погоду. Она дает ему листок бумаги, сказав, что он получил телефонный звонок от обеспокоенной Мисс Паулинг. Пулеметчик уходит вдаль в снежную бурю, держа записку в руке.
Страницы
Факты
- The Spy appears to have false teeth implants containing f.ex. miniature plate, razor or even a roasted chicken (named Cornish Game Hen - a reference to one of his Taunts and a Bot name)
- On page 24, Scout isn't actually reading any law books: Instead he's reading "GHOST. D.A." which is a nod to the #1 Comic issue in which Demoman watches a TV show with the same name.
- Page 26 refers to a classic prison-break stereotype: A prisoner gets a pie/cake as a gift which has a file in it and then uses it to cut through the bars.
- On page 39, Soldier's pose while saying "OBJECTION!" mimics that of Phoenix Wright, referencing an internet meme.
- Page 48 refers to a Welsh singer Tom Jones, who is also referenced in the #1 Comic and who had become one of the most popular singers in the 1960's.
- This is the first time that Demoman is seen without his beanie.
Внешние ссылки
См.также