Difference between revisions of "Template talk:Strange Invis Watch ranks"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Help with implementing fr translations)
 
m
Line 2: Line 2:
  
 
Étrange
 
Étrange
banal
+
banal,
à peine choquant
+
à peine choquant,
légèrement magnétisation
+
légèrement magnétisation,
malheureux
+
malheureux,
notamment délétère
+
notamment délétère,
particulièrement ruineux
+
particulièrement ruineux,
Mener vraiment
+
Mener vraiment,
spectaculaire pseudoful
+
spectaculaire pseudoful,
ion-maculée
+
ion-maculée,
méchamment Dynamiser
+
méchamment Dynamiser,
positivement Plasmatique
+
positivement Plasmatique,
totalement ordinaire
+
totalement ordinaire,
circuit-fusion
+
circuit-fusion,
Nullité induisant
+
Nullité induisant,
Serveur d'échange
+
Serveur d'échange,
Épique
+
Épique,
légendaire
+
légendaire,
australien
+
australien,
Mann Co. Choisir
+
Mann Co. Choisir,
 
NOTE: while i believe that this is correct, my french is not perfect.
 
NOTE: while i believe that this is correct, my french is not perfect.
[[User:808dkaneohe|808dkaneohe]] ([[User talk:808dkaneohe|talk]]) 22:44, 12 February 2016 (PST)
+
[[User:808dkaneohe|808dkaneohe]] ([[User talk:808dkaneohe|talk]]) 22:46, 12 February 2016 (PST)

Revision as of 06:46, 13 February 2016

I would like to translate this table into french but am not sure how, for those that do. Here they are (in order):

Étrange banal, à peine choquant, légèrement magnétisation, malheureux, notamment délétère, particulièrement ruineux, Mener vraiment, spectaculaire pseudoful, ion-maculée, méchamment Dynamiser, positivement Plasmatique, totalement ordinaire, circuit-fusion, Nullité induisant, Serveur d'échange, Épique, légendaire, australien, Mann Co. Choisir, NOTE: while i believe that this is correct, my french is not perfect. 808dkaneohe (talk) 22:46, 12 February 2016 (PST)