Difference between revisions of "User talk:MOCOLONI"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Hey!: new section)
(About the Baby Face's Blaster: new section)
Line 46: Line 46:
 
"Welcome" to the TF Wiki!
 
"Welcome" to the TF Wiki!
 
[[User:P3rkzitos|P3rkzitos]] ([[User talk:P3rkzitos|talk]]) 09:52, 28 April 2017 (PDT)
 
[[User:P3rkzitos|P3rkzitos]] ([[User talk:P3rkzitos|talk]]) 09:52, 28 April 2017 (PDT)
 +
 +
== About the [[Baby Face's Blaster]] ==
 +
 +
If you do not have any evidence to counter proof, please do not revert. And also I put the topic to discuss about that issue [[Talk:Baby Face%27s Blaster#Outrun the hitbox.3F|here]]. [[File:User Hinaomi Hinaomi-sig.png|link=User:Hinaomi]] [[User:Hinaomi|Rikka Takanashi]] <small>([[User talk:Hinaomi|talk]]) • ([[Special:Contributions/Hinaomi|contributions]])</small> 18:39, 25 July 2017 (PDT)

Revision as of 01:39, 26 July 2017

¡Hola MOCOLONI!

¡Bienvenido a la Wiki Oficial de Team Fortress 2!

He visto que recientemente has editado artículos españoles en la Wiki y que nadie te ha dado la bienvenida. En primer lugar, me gustaría invitarte a que visites la página de TF2 Wiki: Traductores Hispanos donde podrás conocer a los otros colaboradores activos de la Wiki e informarte de las normas que seguimos. Podrás encontrar unos cuantos consejos y guías que te ayudarán mucho a la hora de traducir artículos. Si tienes alguna pregunta puedes dejarla en la sección de discusión de la página de Traductores Hispanos. Tenemos también un listado de artículos que están bajo construcción o que aún no han sido traducidos en la misma página.

  • Antes de guardar una edición, pulsa el botón Preview/Previsualizar para poder ver que todos los enlaces están correctamente insertados y no hay fallos de estilo, gramática u ortografía.
  • Todos los artículos en la sección hispana de la Wiki deben ser traducciones de las páginas originales en inglés. Por favor, no edites la Wiki hispana si tu intención no es traducir artículos. Si deseas agregar información a la Wiki, debes hacerlo en el artículo original en inglés. Dichas ediciones serán después traducidas a las otras lenguas soportadas por la Wiki de TF2. Todas las ediciones que no adhieren a esta regla serán revertidas.
  • Si no estás familiarizado con la edición de sitios wiki, es recomendable echarle un ojo a la Ayuda:Edición.
  • Si no tienes ya un perfil de usuario, créate uno para que podamos reconocerte fácilmente. De este modo, tu nombre aparecerá en azul y no en rojo cuando firmes una discusión.
  • Para responder a mensajes, a este por ejemplo, simplemente selecciona la opción de editar, tal y como has hecho para crear o editar artículos. Una vez hayas escrito lo que desees decir, simplemente firma tu mensaje. Para firmar tu mensaje usa las 4 tildes "~~~~" al final para que quede firmado con tu nombre y fecha. No uses esas 4 tildes cuando traduzcas documentos. Son sólo para firmar tus comentarios en las páginas de discusión/talk.
  • Si lo deseas, puedes visitar a muchos de los moderadores y colaboradores de la Wiki en el canal de IRC, donde podrás preguntar cualquier duda a tiempo real, eso sí, solamente en inglés.

Espero que seas muy activo y nos ayudes a crecer más rápido. Cualquier pregunta o sugerencia no dudes en expresarla. ¡Saludos!


-- User:Blueberriess Blueberriess 19:35, 4 April 2014 (PDT)

Tip for you - Tark

Hey! A tip for you, since you are doing (or already did) about customs maps. The "User IMAGE" are specifically for images from your profile or own use, as those of any other things not comtem tagged "User". If it can move the images without "User MOCOLONI"

Licensing: A screenshot taken in-game And add: { {ScreenshotTF2} } and Category:Custom map images

File:User Tark sig.jpgFile:User Tark sig2.jpgFile:User Tark sig3.jpg 09:45, 1 December 2014 (PST)

Official translations

Hai, I just corrected two of your translations. Please refrain from inserting unofficial translations. You can find the official ones in the localization files or in the STS where they have to be approved at least. Additionally, don't forget to translate the update link (does not have to be made with the template, but I'm not speaking Spanish so just in case).
If you have any questions, feel free to respond, add me on Steam or join the IRC.
{ TidB | t | c | wt } 14:41, 2 January 2015 (PST)

Ohai again, please use the official translations. If you don't have access to any of them, use {{item name}} and {{item link}}. These templates take the English name of the item (e.g. {{item name|Pyromancer's Reignments}}) and display the latest translation from the dictionary. While item name just displays the name, item link creates a link to the article.
{ TidB | t | c | wt } 11:39, 3 January 2015 (PST)

Hey!

Hello Mocoloni, do you remember me? I'm the guy that random added you on steam and request the tr_target opengriefing version! "Welcome" to the TF Wiki! P3rkzitos (talk) 09:52, 28 April 2017 (PDT)

About the Baby Face's Blaster

If you do not have any evidence to counter proof, please do not revert. And also I put the topic to discuss about that issue here. User Hinaomi Hinaomi-sig.png Rikka Takanashi (talk) • (contributions) 18:39, 25 July 2017 (PDT)