Difference between revisions of "User talk:The Time Lord"
ManyaKadir (talk | contribs) |
|||
Line 39: | Line 39: | ||
Öncelikle kurduğum cümlelerin hepsinde İngilizce metine sadık kalıyorum. İlk önce kelimeleri çevirip daha sonra birleştiriyorum. Temel Pyro stratejisinden bir tane bile anlamsız cümle yok, tabii birkaç tane mesela düzeltilebilir olabilir. Ayrıca bu konuyu beni itibarsızlaştırmaya çalıştırdığın çok belli, yani çok gülünç aslında. Konuşma sayfasına yazabilirdin veya özel olarak benimle konuşabilirdin. Katkılarım moderatör tarafından daha önce incelendi ve zaten ödül bile verildi. Kanıtın olmadığı bir konuda böyle saçma şeyler yapman garibime geldi. [[User:ManyaKadir|ManyaKadir]] ([[User talk:ManyaKadir|talk]]) 10:38, 5 May 2017 (PDT) | Öncelikle kurduğum cümlelerin hepsinde İngilizce metine sadık kalıyorum. İlk önce kelimeleri çevirip daha sonra birleştiriyorum. Temel Pyro stratejisinden bir tane bile anlamsız cümle yok, tabii birkaç tane mesela düzeltilebilir olabilir. Ayrıca bu konuyu beni itibarsızlaştırmaya çalıştırdığın çok belli, yani çok gülünç aslında. Konuşma sayfasına yazabilirdin veya özel olarak benimle konuşabilirdin. Katkılarım moderatör tarafından daha önce incelendi ve zaten ödül bile verildi. Kanıtın olmadığı bir konuda böyle saçma şeyler yapman garibime geldi. [[User:ManyaKadir|ManyaKadir]] ([[User talk:ManyaKadir|talk]]) 10:38, 5 May 2017 (PDT) | ||
+ | |||
+ | == Çevirilerle ilgili == | ||
+ | Lütfen çevirilerde referansınız ilk olarak [http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts TDK sözlüğü], sonrasında [[File:Tf_turkish.txt]] olsun. Keyfî kelimeler oluşturup yazmayın. Localisation files'ta TDK'ya aykırı bir yazım bulursanız ya bana yahut bir STS çevirmenine mesaj gönderiniz. — Sam (a.k.a. cnoe) 16:21, 31 March 2018 (UTC) |
Latest revision as of 16:23, 31 March 2018
Hello, The Time Lord!
Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!
Here are a few links to get you started:
- If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
- If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
- Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
- To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
- You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
- When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
- This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
- Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
- When editing normal article pages, don't sign your contributions.
- You can use the button in the editing toolbar to quickly add a signature.
- If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
- If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
- You can also customize your user page if you like.
- When uploading images for use on your user page, please add the prefix User The Time Lord to the file's name.
- Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:The Time Lord/ to the page title when you create the page.
Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!
-- WelcomeBOT (talk) 05:27, 17 September 2015 (PDT)
Show preview
Please make use of the Show preview button. It gives you a preview of the edit you are making, allowing you to perfect your changes before you save the page. You can edit the whole article by clicking the edit button at the top of the page, which is preferable to editing multiple sections consecutively. — The preceding assigned comment was added by Tark {Finish Him! ▪ Contribs} 09:01, 15 July 2016 (PDT)
Hi
OPEN THE DOOR, IT IS SPACE CO... Ok ok... Well... I just wanna say hi. It is hard to find Turkish people here these days since most of them have an addiction on hats. So... hi... Cagrimanoka (talk) 06:24, 8 August 2016 (PDT)
Merhaba
Merhaba The Time Lord, Temel Pyro stratejisi ile yaptığım çeviride Google Translate demişsin. Öncelikle bunu bir kanıtlar mısın? Ben hiçbir şekilde kullanmadım. Lütfen bunu kanıtlarsan sevinirim. Sadece bilmediğim kelimeleri sözlükten bakıyorum. Bu senin için sıkıntı mı yarattı? ManyaKadir (talk) 20:06, 3 May 2017 (PDT)
Kurduğun cümleler yetersiz, anlamsız. Google Translate'nin cümlelerinin aynısı. Benim için sıkıntı oluşturmuyor, site mantığı için sıkıntı oluşturuyor. The Time Lord (talk) 22:01, 3 May 2017 (PDT)
Öncelikle kurduğum cümlelerin hepsinde İngilizce metine sadık kalıyorum. İlk önce kelimeleri çevirip daha sonra birleştiriyorum. Temel Pyro stratejisinden bir tane bile anlamsız cümle yok, tabii birkaç tane mesela düzeltilebilir olabilir. Ayrıca bu konuyu beni itibarsızlaştırmaya çalıştırdığın çok belli, yani çok gülünç aslında. Konuşma sayfasına yazabilirdin veya özel olarak benimle konuşabilirdin. Katkılarım moderatör tarafından daha önce incelendi ve zaten ödül bile verildi. Kanıtın olmadığı bir konuda böyle saçma şeyler yapman garibime geldi. ManyaKadir (talk) 10:38, 5 May 2017 (PDT)
Çevirilerle ilgili
Lütfen çevirilerde referansınız ilk olarak TDK sözlüğü, sonrasında File:Tf turkish.txt olsun. Keyfî kelimeler oluşturup yazmayın. Localisation files'ta TDK'ya aykırı bir yazım bulursanız ya bana yahut bir STS çevirmenine mesaj gönderiniz. — Sam (a.k.a. cnoe) 16:21, 31 March 2018 (UTC)