Difference between revisions of "Template:Dictionary/achievements/replay"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (pt-br fixes)
Line 16: Line 16:
 
   pl: Przebój
 
   pl: Przebój
 
   pt: Êxito De Bilheteira
 
   pt: Êxito De Bilheteira
   pt-br: Sucesso De Bilheteria
+
   pt-br: Sucesso de Bilheteria
 
   ro: Blockbuster
 
   ro: Blockbuster
 
   ru: Настоящий хит
 
   ru: Настоящий хит
Line 40: Line 40:
 
   pl: Niech twój film na YouTube™ osiągnie 100 000 wyświetleń.
 
   pl: Niech twój film na YouTube™ osiągnie 100 000 wyświetleń.
 
   pt: Acumula 100,000 visualizações do teu filme no YouTube™.
 
   pt: Acumula 100,000 visualizações do teu filme no YouTube™.
   pt-br: Alcance 100.000 exibições de seu vídeo no YouTube™.
+
   pt-br: Alcance 100.000 exibições do seu vídeo no YouTube™.
 
   ro: Obţine 100000 de vizualizări YouTube™ pentru filmul tău.
 
   ro: Obţine 100000 de vizualizări YouTube™ pentru filmul tău.
 
   ru: Наберите 100000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   ru: Наберите 100000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
Line 86: Line 86:
 
   pl: Niech twój film na YouTube™ osiągnie 100 wyświetleń.
 
   pl: Niech twój film na YouTube™ osiągnie 100 wyświetleń.
 
   pt: Acumula 100 visualizações do teu filme no YouTube™.
 
   pt: Acumula 100 visualizações do teu filme no YouTube™.
   pt-br: Alcance 100 exibições de seu vídeo no YouTube™.
+
   pt-br: Alcance 100 exibições do seu vídeo no YouTube™.
 
   ro: Obţine 100 de vizualizări YouTube™ pentru filmul tău.
 
   ro: Obţine 100 de vizualizări YouTube™ pentru filmul tău.
 
   ru: Наберите 100 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   ru: Наберите 100 просмотров вашего ролика на YouTube™.
Line 109: Line 109:
 
   pl: Sensacja filmów indie
 
   pl: Sensacja filmów indie
 
   pt: Sensação De Cinema Independente
 
   pt: Sensação De Cinema Independente
   pt-br: Sensação Dos Filmes Independentes
+
   pt-br: Sensação dos Filmes Independentes
 
   ru: Сенсация малого кино
 
   ru: Сенсация малого кино
 
   sv: Indiefilmsensation
 
   sv: Indiefilmsensation
Line 132: Line 132:
 
   pl: Niech twój film na YouTube™ osiągnie 10 000 wyświetleń.
 
   pl: Niech twój film na YouTube™ osiągnie 10 000 wyświetleń.
 
   pt: Acumula 10000 visualizações do teu filme no YouTube™.
 
   pt: Acumula 10000 visualizações do teu filme no YouTube™.
   pt-br: Alcance 10.000 exibições de seu vídeo no YouTube™.
+
   pt-br: Alcance 10.000 exibições do seu vídeo no YouTube™.
 
   ro: Obţine 10000 de vizualizări YouTube™ pentru filmul tău.
 
   ro: Obţine 10000 de vizualizări YouTube™ pentru filmul tău.
 
   ru: Наберите 10000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   ru: Наберите 10000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
Line 155: Line 155:
 
   pl: Gwiazda lokalnego kina
 
   pl: Gwiazda lokalnego kina
 
   pt: Estrela De Cinema Local
 
   pt: Estrela De Cinema Local
   pt-br: Estrela Do Cinema Local
+
   pt-br: Estrela do Cinema Local
 
   ru: Местная знаменитость
 
   ru: Местная знаменитость
 
   sv: Lokal Biostjärna
 
   sv: Lokal Biostjärna
Line 178: Line 178:
 
   pl: Niech twój film na YouTube™ osiągnie 1 000 wyświetleń.
 
   pl: Niech twój film na YouTube™ osiągnie 1 000 wyświetleń.
 
   pt: Acumula 1000 visualizações do teu filme no YouTube™.
 
   pt: Acumula 1000 visualizações do teu filme no YouTube™.
   pt-br: Alcance 1000 exibições de seu vídeo no YouTube™.
+
   pt-br: Alcance 1000 exibições do seu vídeo no YouTube™.
 
   ro: Obţine 1000 de vizualizări YouTube™ pentru filmul tău.
 
   ro: Obţine 1000 de vizualizări YouTube™ pentru filmul tău.
 
   ru: Наберите 1000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   ru: Наберите 1000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
Line 203: Line 203:
 
   pl: Gwiazda mojego własnego show
 
   pl: Gwiazda mojego własnego show
 
   pt: Estrela Do Meu Próprio Programa
 
   pt: Estrela Do Meu Próprio Programa
   pt-br: Estrela Do Meu Próprio Show
+
   pt-br: Estrela do meu Próprio Show
 
   ru: Сам себе звезда
 
   ru: Сам себе звезда
 
   sv: Stjärna i min egen show
 
   sv: Stjärna i min egen show
Line 272: Line 272:
 
   pl: Zapisz swoją pierwszą powtórkę.
 
   pl: Zapisz swoją pierwszą powtórkę.
 
   pt: Guarda a tua primeira repetição.
 
   pt: Guarda a tua primeira repetição.
   pt-br: Salve seu primeiríssimo replay.
+
   pt-br: Salve o seu primeiríssimo replay.
 
   ro: Salvează prima ta reluare.
 
   ro: Salvează prima ta reluare.
 
   ru: Сохраните свою первую запись.
 
   ru: Сохраните свою первую запись.
Line 295: Line 295:
 
   pl: Czas na pańskie zbliżenie, panie Hale
 
   pl: Czas na pańskie zbliżenie, panie Hale
 
   pt: Está Na Hora Do Seu Retrato, Sr. Hale
 
   pt: Está Na Hora Do Seu Retrato, Sr. Hale
   pt-br: É Hora Do Show, Sr. Hale
+
   pt-br: É Hora do Show, Sr. Hale
 
   ru: Ваш ход, мистер Хейл
 
   ru: Ваш ход, мистер Хейл
 
   sv: Dags För Din Närbild, Herr Hale
 
   sv: Dags För Din Närbild, Herr Hale
Line 339: Line 339:
 
   pl: To się wytnie
 
   pl: To się wytnie
 
   pt: Nós Podemos Arranjar Isso No Fim
 
   pt: Nós Podemos Arranjar Isso No Fim
   pt-br: Dá Pra Arrumar Na Pós-produção
+
   pt-br: Dá Pra Arrumar na Pós-produção
 
   ru: Это дело поправимое
 
   ru: Это дело поправимое
 
   sv: Vi Kan Fixa Till Det Efteråt
 
   sv: Vi Kan Fixa Till Det Efteråt

Revision as of 05:12, 19 February 2019

Replay achievements

icons