Difference between revisions of "Talk:Headshot/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
Line 2: Line 2:
 
Apesar de ''headshot'' ser um termo amplamente usado em jogos, a versão brasileira do jogo sempre traduz o termo para "tiro na cabeça". Sendo assim, creio que o ideal seria traduzir o nome da página para combinar com os textos oficiais do jogo (descrições dos rifles, descrições das conquistas etc).
 
Apesar de ''headshot'' ser um termo amplamente usado em jogos, a versão brasileira do jogo sempre traduz o termo para "tiro na cabeça". Sendo assim, creio que o ideal seria traduzir o nome da página para combinar com os textos oficiais do jogo (descrições dos rifles, descrições das conquistas etc).
 
:Olá. O jogo em ''pt-br'' ainda refere tiros na cabeça como "headshots", como visto na [[Sydney_Sleeper/pt-br|descrição do Anestesiador de Sydney]]. Dando uma rápida lida em [[Sniper_achievements/pt-br|Conquistas do Sniper]], vejo que conquistas também referem tiros na cabeça como "headshots". Espero que essa informação lhe ajudou. [[File:Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 22:22, 18 February 2019 (UTC)
 
:Olá. O jogo em ''pt-br'' ainda refere tiros na cabeça como "headshots", como visto na [[Sydney_Sleeper/pt-br|descrição do Anestesiador de Sydney]]. Dando uma rápida lida em [[Sniper_achievements/pt-br|Conquistas do Sniper]], vejo que conquistas também referem tiros na cabeça como "headshots". Espero que essa informação lhe ajudou. [[File:Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 22:22, 18 February 2019 (UTC)
 +
::Correção, dei uma olhada no ''localization file'' da versão ''pt-br'' e sim vejo diversas vezes o termo "tiro na cabeça", as vezes sendo "tiros na cabeça (headshots)". Logo, {{c|+}} suporto a proposta de mudança ao título, e espero que outras áreas da Wiki também são propriamente editadas para o termo correto dentro do jogo. [[File:Gabrielwoj Signature 1.png|link=User:Gabrielwoj]] ▪ [[File:Gabrielwoj Signature 2.png|link=Special:Contribs/Gabrielwoj]] - [[File:Gabrielwoj Signature 3.png|link=User talk:Gabrielwoj]] 22:29, 18 February 2019 (UTC)

Revision as of 22:29, 18 February 2019

Traduzir o nome da página?

Apesar de headshot ser um termo amplamente usado em jogos, a versão brasileira do jogo sempre traduz o termo para "tiro na cabeça". Sendo assim, creio que o ideal seria traduzir o nome da página para combinar com os textos oficiais do jogo (descrições dos rifles, descrições das conquistas etc).

Olá. O jogo em pt-br ainda refere tiros na cabeça como "headshots", como visto na descrição do Anestesiador de Sydney. Dando uma rápida lida em Conquistas do Sniper, vejo que conquistas também referem tiros na cabeça como "headshots". Espero que essa informação lhe ajudou. User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 22:22, 18 February 2019 (UTC)
Correção, dei uma olhada no localization file da versão pt-br e sim vejo diversas vezes o termo "tiro na cabeça", as vezes sendo "tiros na cabeça (headshots)". Logo, Pictogram plus.png + suporto a proposta de mudança ao título, e espero que outras áreas da Wiki também são propriamente editadas para o termo correto dentro do jogo. User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 22:29, 18 February 2019 (UTC)