Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/ko"
(→{{anchor|attention}}번역 지침 사항) |
|||
Line 86: | Line 86: | ||
* 위키는 혼자만의 개인 사이트가 아닌 여러 명이서 같이 수정하며 만들어 가는 커뮤니티입니다. 중요한 문서 등을 수정할 경우 반드시 해당 문서 내의 토론 페이지나, [[Team_Fortress_Wiki_talk:Translation_progress/ko|본 문서의 토론 페이지]], 사용자 토론 페이지, [[Team_Fortress_Wiki:IRC|IRC 채팅]] 등을 통해 소통하도록 합시다. | * 위키는 혼자만의 개인 사이트가 아닌 여러 명이서 같이 수정하며 만들어 가는 커뮤니티입니다. 중요한 문서 등을 수정할 경우 반드시 해당 문서 내의 토론 페이지나, [[Team_Fortress_Wiki_talk:Translation_progress/ko|본 문서의 토론 페이지]], 사용자 토론 페이지, [[Team_Fortress_Wiki:IRC|IRC 채팅]] 등을 통해 소통하도록 합시다. | ||
+ | |||
+ | * {.{Item link|아이템 이름(원문)}} | ||
+ | 위키 사이트의 보다 원활한 검색 속도를 위해, | ||
+ | 문서 내 아이템 링크는 위와 같은 형식으로 작성해주시기 바랍니다. 이때, 괄호 사이에 있는 마침표는 제거해야 합니다. | ||
* '''게임 용어'''를 절대 '''임의로 번역'''해서는 안 됩니다.<br/>특히, '''번역이 되지 않은 게임 아이템의 영문 이름을 한글로 번역'''해서는 안 됩니다.<br/>현재 공식 Team Fortress 한국어 위키는 [http://steamcommunity.com/groups/kalve Steam 번역 서버]의 번역을 따르고 있습니다. | * '''게임 용어'''를 절대 '''임의로 번역'''해서는 안 됩니다.<br/>특히, '''번역이 되지 않은 게임 아이템의 영문 이름을 한글로 번역'''해서는 안 됩니다.<br/>현재 공식 Team Fortress 한국어 위키는 [http://steamcommunity.com/groups/kalve Steam 번역 서버]의 번역을 따르고 있습니다. |
Revision as of 14:39, 28 September 2019
Honorary Translator of the Korean Translation Team |
---|
활동 중인 번역가 |
활동하지 않는 번역가 |
|
환영합니다!
이 곳은 공식 Team Fortress 위키입니다. 누구든지 문서를 향상시키기 위해서 수정할 수 있는 협력적이고 유익한 정보 공유 사이트입니다.
문서를 수정하려면 우선 로그인하거나, 아직 계정이 없다면 만들어 보세요.
공식 Team Fortress 위키는 위키백과처럼 페이지를 만들기 위하여 위키 마크업 언어(Mark-up Language)를 사용합니다. 예를 들어서 두 개의 등호 기호(=) 사이에 넣은 텍스트는 제목이 됩니다. 참고로, 위키백과에는 새로 오는 사람들을 위한 위키 코드 도움말이 있습니다. 기초부터 배우기 위해서 튜토리얼을 확인하시는 것도 좋습니다.
더 자세한 정보는 이 곳을 참조하세요.
이 문서는?
이곳은 한국어 번역 팀 문서로, 한국어 번역에 관한 정보와 다른 번역가들과의 토론 문서가 존재합니다.
아래에 편집 시 도움이 될 만한 정보들을 작성했습니다. 확인해 보세요.
정보
공식 Team Fortress 위키에 오신 것을 다시 한번 환영한다는 말씀을 드리며 시작하시기 전에 몇 가지 팁을 알려드리겠습니다.
- 문서를 편집하거나 새로 만들 때에는 꼭 미리보기 혹은 Preview 버튼를 클릭하여 문서를 확인한 후 문제가 없을 경우에만 저장해주세요.
- 지나치게 여러 번 수정을 할 경우, 위키의 관리자들에게 경고를 받을 것이며, 경고가 누적되면 위키에서 추방됩니다.
- 번역을 하실 때에는 특정 단어를 임의로 번역해서는 안 됩니다.
- 현재 한국어 위키는 Team Fortress 2의 공식 한국어 번역인 Steam 번역 서버의 번역을 따르고 있습니다.
- 문서를 편집하거나 새로 만들 때에는 올바른 언어의 문서를 편집하는 것인지 저장 전에 확인해 주세요.
- 만약 실수로 다른 언어 문서를 수정하셨다면, 문서 상단의 역사 혹은 History에 들어가 편집 취소 혹은 Undo 를 클릭한 후 저장해 주세요. 그러면 가장 마지막 문서 버전으로 되돌아갑니다.
- 적은 양의 수정을 하셨을 때에는 저장 버튼 위에 있는 사소한 편집 혹은 This is a minor edit 을 체크해 주세요.
- 이는 편집자의 수정 의도를 나타내는 것일 뿐이며 체크하지 않음으로서 얻는 불이익은 전혀 없습니다.
- 최근 변경은 다른 기여자들의 기록을 보게 해 줍니다.
- 다른 사용자들을 위해 최근 변경 목록을 더 유용하게 만들고 싶으시다면, 변경을 저장하시기 전에 "Summary:"에 요약을 적어주세요.
- 요약이 적혀져 있지 않으면 적으라는 경고를 해 주는 설정을 개인 설정에서 하실 수 있습니다.
- 문서의 토론 페이지에 글을 올릴 때는 글의 마지막에 ~~~~표시를 넣어주세요. 그러면 다른 사람들에게 누가, 언제 썼는지 알 수 있게 해 주는 서명을 추가해 줍니다.
- 그리고 여러분의 사용자 문서를 원하는 대로 꾸미실 수 있습니다.
- 자신이 만든 콘텐츠를 위키에 추가하고 싶으시다면, 문서를 생성할 때 문서 제목에 User:자신의 ID/ 를 추가해주세요.
- 여담이지만, 띄어쓰기를 바르게 해 주시기 바랍니다. 띄어쓰기가 잘못되어 있다면 가독성을 해칠 위험이 있습니다.
번역 현황
- Note: category number statistics are approximate and exact numbering is likely to be incorrect.
Category | Pages | Percentage | Links | |
---|---|---|---|---|
ko | en | |||
Classes | 33 | 33 | recent changes | |
Achievements | 45 | 45 | recent changes | |
Primary weapons | 56 | 56 | recent changes | |
Secondary weapons | 60 | 60 | recent changes | |
Melee weapons | 83 | 83 | recent changes | |
Cosmetic items | 1845 | 1859 | recent changes | |
Strategy | 117 | 127 | recent changes | |
Gameplay | 98 | 104 | recent changes | |
Maps | 190 | 337 | recent changes | |
Background | 36 | 48 | recent changes | |
Major updates | 97 | 97 | recent changes | |
Content packs | 60 | 60 | recent changes | |
Patches | 844 | 855 | recent changes | |
Lists | 108 | 116 | recent changes | |
Games | 89 | 89 | recent changes | |
Total progress | 4890 | 5662 | all ko updates | |
Missing pages | 737 | view list |
Korean (ko )
|
위키 사이트의 보다 원활한 검색 속도를 위해, 문서 내 아이템 링크는 위와 같은 형식으로 작성해주시기 바랍니다. 이때, 괄호 사이에 있는 마침표는 제거해야 합니다.
유용한 링크편집에 도움을 주는 문서
같이 보기
|
---|