Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/zh-hans"
m |
m |
||
Line 46: | Line 46: | ||
== 训练(Training)== | == 训练(Training)== | ||
* 如果你有意加入我们,但对于维基语法一无所知,不妨点击[[Team Fortress Wiki:Translation progress/zh-hans/Training|这里]]来进行初步的学习。 | * 如果你有意加入我们,但对于维基语法一无所知,不妨点击[[Team Fortress Wiki:Translation progress/zh-hans/Training|这里]]来进行初步的学习。 | ||
+ | |||
+ | == 讨论 (Discussion) == | ||
+ | * 请移步至[[Team_Fortress_Wiki_talk:Translation_progress/zh-hans|这里]]以查看与参与讨论。 | ||
== 词汇对照表(Glossary)== | == 词汇对照表(Glossary)== | ||
* 该板块按照首字母排列,用于展示中文翻译中常用词句的翻译标准,对于达成共识的内容请严格遵循以提高条目一致性,如有修改意见请先于[[#讨论 (Discussion)|讨论区]]发表而不要直接修改。 | * 该板块按照首字母排列,用于展示中文翻译中常用词句的翻译标准,对于达成共识的内容请严格遵循以提高条目一致性,如有修改意见请先于[[#讨论 (Discussion)|讨论区]]发表而不要直接修改。 | ||
{{Team Fortress Wiki:Translation progress/zh-hans/Glossary}} | {{Team Fortress Wiki:Translation progress/zh-hans/Glossary}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revision as of 14:30, 20 October 2019
翻译进度 (Translation Progress)
- 详细的翻译进度请参考这里。
贡献者名单 (Contributors List)
- 近期活跃的用户可自行编辑该板块,排名不分先后,长期未登录的编辑者可能会被移除。
- 可以在这里找到所有被标注为中国用户(不包括台湾用户)的编辑者,你可以通过在个人主页添加
[[Category:Chinese]]
或{{User China}}
来进行标注。
活跃贡献者(Active Editors) | ||
---|---|---|
Hoto Cocoa | Dereko | Vtopl |
Guest | J.will | RadoD |
Kaezle(新加坡) | Redbirdangry | Cykrit |
[虚位以待] | [虚位以待] | [虚位以待] |
留言板(Message Board)
- 该板块用于公布关于中文翻译的一些事项以及英文原条目的重大改动,不用于讨论。
关于Bilibili视频模板的变动
地图名翻译模板 by Dereko,2020/12/17
第九期计划条目 by Guest,2020/6/1
本次计划预定在2020年8月3日完成 请善用你的监视列表 by Dereko, 2020/5/6
开服相关的页面已完全翻译 by Hoto Cocoa, 2020/4/24
Billibili 频道正式运行 by Dereko,2020/4/13
Billibili 频道建设进展良好 by Dereko,2020/4/09
第八期计划条目 by Guest,2020/1/27
本次计划预定在2020年2月26日完成 第七期计划条目 by Guest,2019/12/14
本次计划预定在2020年1月20日完成 第六期计划条目 by Vtopl749,2019/10/30
本次计划预定在2019年12月8日完成 第五期计划条目 by Dereko,2019/10/03
本次计划预定在2019年11月01日前(2019万圣节正式到来前)完成 第四期计划条目 by Dereko,2019/09/19 本次计划预定在国庆期间完成 第三期计划条目 by Dereko,2019/09/12 (各武器的独立条目请有空余时间的编辑者补全/更新) (以上两个条目有助于帮助访问者区分节日和彩灯) (各兵种的独立条目请有空余时间的编辑者补全/更新) 需要补充的条目
第二期计划条目 by Dereko,2019/08/28 第一期计划条目 by Dereko,2019/08/08
翻新老条目时需要注意的细节 by Dereko,2019/07/29
本页面翻新 by Dereko,2019/07/28 翻新了这个条目,顺便学了不少东西....希望各位能够加入监视列表并经常来看看。 TFWiki近期的编辑比较强调条目的一致性(consistency),涉及的老条目改动量巨大(且至今任有不少等待改动),但我相信是有意义的,而我们中文翻译也理应跟上。 因此关于词汇对照表的事还请大家多多协助,包括中文标点的使用和规范也要注意。(我可能有好多条目要纠正呢) 此外,翻新本条目时参考了其他语言的布置,发现个别语言(如法语)页面设置了记录已经不活跃的老贡献者的版块,关于中文页面是否需要添加你们意见如何? 请把你的想法留在本页讨论页上或者我们通过其他途径一起讨论,反正现在人也不多(苦笑)。 |
文章(Articles)
- 关于中国用户对军团要塞官方维基使用状况的问卷调查 by Dereko 2019/10/02
- 进行翻译时需要注意的重要细节 by Dereko 2019/09/22
- 通过Firefox浏览器插件获取验证码的方法 by Dereko 2019/09/12
训练(Training)
- 如果你有意加入我们,但对于维基语法一无所知,不妨点击这里来进行初步的学习。
讨论 (Discussion)
- 请移步至这里以查看与参与讨论。
词汇对照表(Glossary)
- 该板块按照首字母排列,用于展示中文翻译中常用词句的翻译标准,对于达成共识的内容请严格遵循以提高条目一致性,如有修改意见请先于讨论区发表而不要直接修改。
- 常用小节名称
- 常用名词
- 物品品质
- 地图环境与设定
- 旧作名称
- 其它索引
英文/English | 简体中文/Simplified Chinese |
Bug(s) | 漏洞 |
Control Point timing | 控制点占领计时 |
Damage and function times | 伤害和作用时间 |
External link(s) | 外部链接 |
Gallery | 画廊 |
Guest Appearances | 客串出场 |
Locations | 位置 |
Notes | 注释 |
Painted variants | 染色预览 |
References | 参考内容 |
Related achievements | 相关成就 |
Related merchandise | 周边 |
See also | 另见 |
Strategy | 战术 |
Styles | 式样 或 样式 注:游戏内两种译法都存在 |
Trivia | 细枝末节 |
Undocumented Change(s) | 未记载变动 |
Unused content(s) | 未使用内容 |
Update history | 更新历史 |
英文/English | 简体中文/Simplified Chinese |
Blood Money (合同奖励的虚拟货币) |
血色奖券 |
Crit/Mini crit | 爆击/迷你爆击 |
Deathcam / Killcam | 死亡快照 |
Hammer Unit(s) | Hammer 单位/HU |
Killfeed | 击杀反馈 |
Merasmission(s) | 马拉莫斯任务 |
projectiles | 飞行物 |
Sudden Death | 骤死赛 |
voice commands | 语音命令 |
英文/English | 简体中文/Simplified Chinese |
Collector's | 收藏者 |
Community | 社区 |
Decorated | 装饰 |
Genuine | 纯正 |
Haunted | 闹鬼 |
Normal | 普通 |
Self-Made | 自制 |
Strange | 奇异 |
Unique | 独特 |
Unusual | 稀有 |
Valve | Valve |
Vintage | 特等 |
英文/English | 简体中文/Simplified Chinese |
Alpine | 高山 |
Brewery | 啤酒厂 |
City | 城市 |
Construction | 施工区 |
Daylight | 白天 |
Desert | 沙漠 |
Dev Textures | 开发用材质 |
Egyptian | 埃及风 |
Farmland | 农田 |
Halloween | 万圣节 |
Industrial | 工业 |
Japanese | 日本风 |
Jungle | 丛林 |
Maritime City | 沿海城市 |
Night | 黑夜 |
Overcast | 阴天 |
Snow | 雪地 |
Space | 太空 |
Spytech | 高科技 |
Sunny | 晴朗 |
Sunset | 日落 |
Tropical | 热带风 |
英文/English | 简体中文/Simplified Chinese |
Team Fortress Classic(TFC) | 《军团要塞:经典》 |
Quake Team Fortress Quake World Team Fortress(QWF TF) |
《雷神之锤:军团要塞》 |
Valve's Team Fortress | 《Valve:军团要塞》 |
Team Fortress 2: Brotherhood of Arms | 《军团要塞2:兄弟连》 |
Invasion | 《入侵》 |