Difference between revisions of "Talk:Quick-Fix/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 7: Line 7:
 
Я думаю нужно поменять название на - "Быстрая поправка"
 
Я думаю нужно поменять название на - "Быстрая поправка"
 
--[[User:DudeFromThePasT|DudeFromThePasT]]
 
--[[User:DudeFromThePasT|DudeFromThePasT]]
 +
 +
==Цитата==
 +
Она переведена в соответствии с переводом Meet the Medic (субтитры), который в свою очередь был создан переводчиками стима и (имхо) будет использован в озвучке, если таковая появится. Менять цитату не следует.<br/> [[User:Restline|<span style="color:black">'''Hikkie'''</span>]][[File:User_Restline_Signature.png|31px|link=User:Restline]] 18:00, 28 June 2011 (PDT)

Revision as of 01:00, 29 June 2011

The discussion about the translation. 1) С каких пор "ÜberCharge grants 3x faster healing on target" это "Убер-заряд накапливается в 3х раза быстрее", предлагаю перевод "Убер заряд увеличивает скорость лечения втрое" 2)"Move at the speed of any faster heal target." это "Увеличена скорость восстановления жизней"? Что? Предлагаю перевод "Вы двигаетесь быстрее того, кого вы лечите" (не уверен, что это полностью правильно, но получше, чем сейчас) --Nekto 16:05, 15 February 2011 (UTC)


Я думаю нужно поменять название на - "Быстрая поправка" --DudeFromThePasT

Цитата

Она переведена в соответствии с переводом Meet the Medic (субтитры), который в свою очередь был создан переводчиками стима и (имхо) будет использован в озвучке, если таковая появится. Менять цитату не следует.
HikkieUser Restline Signature.png 18:00, 28 June 2011 (PDT)