Difference between revisions of "Template:Dictionary/common strings"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Auto: Your friendly neighborhood dictionary updater (Review RC#641318))
(common_strings: Updated Dutch Strings)
Line 58: Line 58:
 
   fr: Tir d'Air Comprimé
 
   fr: Tir d'Air Comprimé
 
   ja: 圧縮ブラスト
 
   ja: 圧縮ブラスト
 +
  nl: Compressiestoot
 
   pl: Sprężone powietrze
 
   pl: Sprężone powietrze
 
   pt-br: Air Blast
 
   pt-br: Air Blast
Line 95: Line 96:
 
   fi: Rakennusten siirtäminen
 
   fi: Rakennusten siirtäminen
 
   fr: Redéploiement
 
   fr: Redéploiement
 +
  nl: Slepen
 
   pl: Przenoszenie
 
   pl: Przenoszenie
 
   pt: Carregando Construções
 
   pt: Carregando Construções
Line 190: Line 192:
 
   fr: Ralentissement
 
   fr: Ralentissement
 
   ko: 감속
 
   ko: 감속
 +
  nl: Vertraging
 
   pl: Spowolnienie
 
   pl: Spowolnienie
 
   pt-br: Desaceleramento
 
   pt-br: Desaceleramento
Line 207: Line 210:
 
   ja: スタン
 
   ja: スタン
 
   ko: 기절
 
   ko: 기절
   nl: Verwezenlozen
+
   nl: Verdoven
 
   no: Stun
 
   no: Stun
 
   pl: Ogłuszenie
 
   pl: Ogłuszenie
Line 234: Line 237:
 
   ja: クリティカルブースト
 
   ja: クリティカルブースト
 
   ko: 소형 치명타 가속
 
   ko: 소형 치명타 가속
   nl: Voltreffer bonus
+
   nl: Voltrefferboost
 
   pl: Krytyczne doładowanie
 
   pl: Krytyczne doładowanie
 
   pt-br: Impulso crítico
 
   pt-br: Impulso crítico
Line 254: Line 257:
 
   ja: ミニクリティカル
 
   ja: ミニクリティカル
 
   ko: 소형 치명타 가속
 
   ko: 소형 치명타 가속
   nl: Mini-Voltreffer bonus
+
   nl: Minivoltrefferboost
 
   no: Mini-krit styrke
 
   no: Mini-krit styrke
 
   pl: Minikrytyczne doładowanie
 
   pl: Minikrytyczne doładowanie
Line 454: Line 457:
 
   ja: キャラクター
 
   ja: キャラクター
 
   ko: 특징
 
   ko: 특징
 +
  nl: Personage
 
   no: Karakter
 
   no: Karakter
 
   pl: Postać
 
   pl: Postać
Line 519: Line 523:
 
   fi: Ääniraita
 
   fi: Ääniraita
 
   fr: Bande originale du jeu
 
   fr: Bande originale du jeu
 +
  nl: Geluidsband
 
   no: Lydspor
 
   no: Lydspor
 
   pl: Ścieżka dźwiękowa
 
   pl: Ścieżka dźwiękowa
Line 531: Line 536:
 
   fi: Sarjakuvat
 
   fi: Sarjakuvat
 
   fr: Bandes dessinées
 
   fr: Bandes dessinées
 +
  nl: Strips
 
   pl: Komiksy
 
   pl: Komiksy
 
   pt-br: Quadrinhos
 
   pt-br: Quadrinhos
Line 742: Line 748:
 
   fr: Colombes
 
   fr: Colombes
 
   it: Colombe
 
   it: Colombe
 +
  nl: Duiven
 
   pl: Gołębie
 
   pl: Gołębie
 
   pt-br: Pombos
 
   pt-br: Pombos
Line 755: Line 762:
 
   fr: Objets Étranges
 
   fr: Objets Étranges
 
   it: Oggetti Strani
 
   it: Oggetti Strani
 +
  nl: Vreemde voorwerpen
 
   pl: Dziwne przedmioty
 
   pl: Dziwne przedmioty
 
   ru: Предметы со странностями
 
   ru: Предметы со странностями
Line 767: Line 775:
 
   fr: Emplacements
 
   fr: Emplacements
 
   it: Luoghi
 
   it: Luoghi
 +
  nl: Locaties
 
   pl: Umiejscowienie
 
   pl: Umiejscowienie
 
   pt-br: Localizações
 
   pt-br: Localizações
Line 808: Line 817:
 
   it: Classless
 
   it: Classless
 
   ko: 클래스 무제한
 
   ko: 클래스 무제한
   nl: Klasloos
+
   nl: Klasseloos
 
   no: Klasseløs
 
   no: Klasseløs
 
   pl: Bezklasowa Aktualizacja
 
   pl: Bezklasowa Aktualizacja
Line 860: Line 869:
 
   it: Mann-Conomia
 
   it: Mann-Conomia
 
   ko: 만코노미
 
   ko: 만코노미
 +
  nl: Mann-Conomie
 
   pl: Mann-Konomia
 
   pl: Mann-Konomia
 
   ru: Манн-кономика
 
   ru: Манн-кономика
Line 948: Line 958:
 
   fr: Enregistrement
 
   fr: Enregistrement
 
   it: Replay
 
   it: Replay
 +
  nl: Herhaling
 
   pl: Powtórka
 
   pl: Powtórka
 
   pt-br: Replay
 
   pt-br: Replay
Line 958: Line 969:
 
   fi: Ensimmäinen yhteisö
 
   fi: Ensimmäinen yhteisö
 
   fr: Première Communauté
 
   fr: Première Communauté
 +
  nl: Eerste Community
 
   pl: Pierwsza Społeczność
 
   pl: Pierwsza Społeczność
 
   zh-hant: 第一次社群更新系列
 
   zh-hant: 第一次社群更新系列
Line 965: Line 977:
 
   fi: Toinen yhteisö
 
   fi: Toinen yhteisö
 
   fr: Deuxième Communauté
 
   fr: Deuxième Communauté
 +
  nl: Tweede Community
 
   pl: Druga Społeczność
 
   pl: Druga Społeczność
 
   zh-hant: 第二次社群更新系列
 
   zh-hant: 第二次社群更新系列
Line 972: Line 985:
 
   fi: Kolmas yhteisö
 
   fi: Kolmas yhteisö
 
   fr: Troisième Communauté
 
   fr: Troisième Communauté
 +
  nl: Derde Community
 
   pl: Trzecia Społeczność
 
   pl: Trzecia Społeczność
 
   zh-hant: 第三次社群更新系列
 
   zh-hant: 第三次社群更新系列
Line 982: Line 996:
 
   it: Saldi del Campeggio Estivo
 
   it: Saldi del Campeggio Estivo
 
   ja: サマーキャンプセール
 
   ja: サマーキャンプセール
 +
  nl: Steam-zomeruitverkoop
 
   pl: Letni Obóz Wyprzedaży
 
   pl: Letni Obóz Wyprzedaży
 
   ru: Летняя распродажа
 
   ru: Летняя распродажа
Line 994: Line 1,009:
 
   en: Bidwell's Big Plan
 
   en: Bidwell's Big Plan
 
   fr: Le Grand Plan de Bidwel
 
   fr: Le Grand Plan de Bidwel
 +
  nl: Bidwells Grote Plan
 
   ru: Большой план Бидвелла
 
   ru: Большой план Бидвелла
  
Line 999: Line 1,015:
 
   en: Loose Canon
 
   en: Loose Canon
 
   fr: Loose Canon
 
   fr: Loose Canon
 +
  nl: Losgeslagen Kanon
 
   ru: «Свои правила»
 
   ru: «Свои правила»
  
Line 1,004: Line 1,021:
 
   en: Meet the Director
 
   en: Meet the Director
 
   fr: À la rencontre du Directeur
 
   fr: À la rencontre du Directeur
 +
  nl: Ontmoet de Regisseur
 
   ru: Представляем Режиссера
 
   ru: Представляем Режиссера
  
Line 1,009: Line 1,027:
 
   en: WAR! Comic
 
   en: WAR! Comic
 
   fr: Bande dessinée WAR !
 
   fr: Bande dessinée WAR !
 +
  nl: OORLOG! Strip
 
   ru: Комикс «Война!»
 
   ru: Комикс «Война!»
  
Line 1,026: Line 1,045:
 
   it: Attacca/Difendi
 
   it: Attacca/Difendi
 
   ja: 攻撃/防御
 
   ja: 攻撃/防御
 +
  nl: Aanvallen/Verdedigen
 
   no: Angrip/Forsvar
 
   no: Angrip/Forsvar
 
   pl: Atakuj/Broń
 
   pl: Atakuj/Broń
Line 1,046: Line 1,066:
 
   it: Arena
 
   it: Arena
 
   ja: アリーナ
 
   ja: アリーナ
 +
  nl: Arena
 
   pl: Arena
 
   pl: Arena
 
   pt-br: Arena
 
   pt-br: Arena
Line 1,065: Line 1,086:
 
   it: Cattura la bandiera
 
   it: Cattura la bandiera
 
   ja: 旗取り
 
   ja: 旗取り
 +
  nl: Verover de Flag
 
   no: Ta Flagget
 
   no: Ta Flagget
 
   pl: Zdobądź flagę
 
   pl: Zdobądź flagę
Line 1,085: Line 1,107:
 
   it: Punti di controllo
 
   it: Punti di controllo
 
   ja: コントロールポイント
 
   ja: コントロールポイント
 +
  nl: Controleposten
 
   no: Kontroll Punkt
 
   no: Kontroll Punkt
 
   pl: Punkty kontrolne
 
   pl: Punkty kontrolne
Line 1,101: Line 1,124:
 
   fr: CTF
 
   fr: CTF
 
   ko: 깃발 쟁탈전
 
   ko: 깃발 쟁탈전
 +
  nl: CTF
 
   ru: ЗР
 
   ru: ЗР
 
   tr: CTF
 
   tr: CTF
Line 1,116: Line 1,140:
 
   it: Modalità di gioco
 
   it: Modalità di gioco
 
   ja: ゲームモード
 
   ja: ゲームモード
 +
  nl: Speltypen
 
   pl: Tryby gry
 
   pl: Tryby gry
 
   pt-br: Modos de Jogo
 
   pt-br: Modos de Jogo
Line 1,132: Line 1,157:
 
   it: Re della collina
 
   it: Re della collina
 
   ja: キング・オブ・ザ・ヒル
 
   ja: キング・オブ・ザ・ヒル
 +
  nl: Koning van de heuvel
 
   no: Kongen på Haugen
 
   no: Kongen på Haugen
 
   pl: Król wzgórza
 
   pl: Król wzgórza
Line 1,147: Line 1,173:
 
   es: KOTH
 
   es: KOTH
 
   fr: KOTH
 
   fr: KOTH
 +
  nl: KOTH
 
   tr: KOTH
 
   tr: KOTH
  
Line 1,158: Line 1,185:
 
   it: Carico
 
   it: Carico
 
   ja: ペイロード
 
   ja: ペイロード
 +
  nl: Springlading
 
   no: Bombetransport
 
   no: Bombetransport
 
   pl: Ładunek
 
   pl: Ładunek
Line 1,178: Line 1,206:
 
   it: Corsa dei carrelli
 
   it: Corsa dei carrelli
 
   ja: ペイロードレース
 
   ja: ペイロードレース
 +
  nl: Springladingrace
 
   no: Bombe-løp
 
   no: Bombe-løp
 
   pl: Wyścig ładunków
 
   pl: Wyścig ładunków
Line 1,198: Line 1,227:
 
   it: Controllo territoriale
 
   it: Controllo territoriale
 
   ja: テリトリーの占領
 
   ja: テリトリーの占領
 +
  nl: Territoriale controle
 
   no: Territorium-kontroll
 
   no: Territorium-kontroll
 
   pl: Kontrola terytorialna
 
   pl: Kontrola terytorialna
Line 1,218: Line 1,248:
 
   it: Modalità Addestramento
 
   it: Modalità Addestramento
 
   ja: トレーニング
 
   ja: トレーニング
 +
  nl: Trainingsmodus
 
   no: Treningsmodus
 
   no: Treningsmodus
 
   pl: Tryb treningowy
 
   pl: Tryb treningowy
Line 1,237: Line 1,268:
 
   es: Alien Swarm
 
   es: Alien Swarm
 
   fi: Alien Swarm
 
   fi: Alien Swarm
 +
  nl: Alien Swarm
 
   zh-hant: 異形疾殺
 
   zh-hant: 異形疾殺
  
Line 1,242: Line 1,274:
 
   en: Brotherhood of Arms
 
   en: Brotherhood of Arms
 
   fi: Brotherhood of Arms
 
   fi: Brotherhood of Arms
 +
  nl: Brotherhood of Arms
 
   ro: Brotherhood of Arms
 
   ro: Brotherhood of Arms
 
   ru: Brotherhood of Arms
 
   ru: Brotherhood of Arms
Line 1,247: Line 1,280:
 
from dust:
 
from dust:
 
   en: From Dust
 
   en: From Dust
 +
  nl: From Dust
 
   pt-br: From Dust
 
   pt-br: From Dust
  
Line 1,253: Line 1,287:
 
   es: Homefront
 
   es: Homefront
 
   fi: Homefront
 
   fi: Homefront
 +
  nl: Homefront
 
   zh-hant: 烽火家園
 
   zh-hant: 烽火家園
  
Line 1,259: Line 1,294:
 
   es: Killing Floor
 
   es: Killing Floor
 
   fi: Killing Floor
 
   fi: Killing Floor
 +
  nl: Killing Floor
 
   zh-hant: 殺戮空間
 
   zh-hant: 殺戮空間
  
Line 1,265: Line 1,301:
 
   es: Left 4 Dead 2
 
   es: Left 4 Dead 2
 
   fi: Left 4 Dead 2
 
   fi: Left 4 Dead 2
 +
  nl: Left 4 Dead 2
 
   zh-hant: 惡靈勢力2
 
   zh-hant: 惡靈勢力2
  
Line 1,271: Line 1,308:
 
   es: Left 4 Dead 2: The Sacrifice
 
   es: Left 4 Dead 2: The Sacrifice
 
   fi: Left 4 Dead 2: Uhraus
 
   fi: Left 4 Dead 2: Uhraus
 +
  nl: Left 4 Dead 2: The Sacrifice
 
   ru: Left 4 Dead 2: Жертва
 
   ru: Left 4 Dead 2: Жертва
 
   zh-hant: 惡靈勢力2 DLC: the sacrifice
 
   zh-hant: 惡靈勢力2 DLC: the sacrifice
Line 1,278: Line 1,316:
 
   es: Magic: The Gathering
 
   es: Magic: The Gathering
 
   fi: Magic: The Gathering
 
   fi: Magic: The Gathering
 +
  nl: Magic: The Gathering
 
   zh-hant: 魔法風雲會
 
   zh-hant: 魔法風雲會
  
Line 1,284: Line 1,323:
 
   es: Magicka: Nippon
 
   es: Magicka: Nippon
 
   fi: Magicka: Nippon
 
   fi: Magicka: Nippon
 +
  nl: Magicka: Nippon
 
   zh-hant: Magicka: Nippon
 
   zh-hant: Magicka: Nippon
  
Line 1,290: Line 1,330:
 
   es: Mount & Blade: With Fire & Sword
 
   es: Mount & Blade: With Fire & Sword
 
   fi: Mount & Blade: With Fire & Sword
 
   fi: Mount & Blade: With Fire & Sword
 +
  nl: Mount & Blade: With Fire & Sword
 
   pl: Mount & Blade: Ogniem i Mieczem
 
   pl: Mount & Blade: Ogniem i Mieczem
 
   zh-hant: 驃騎征戰錄:槍與劍
 
   zh-hant: 驃騎征戰錄:槍與劍
Line 1,297: Line 1,338:
 
   es: Monday Night Combat
 
   es: Monday Night Combat
 
   fi: Monday Night Combat
 
   fi: Monday Night Combat
 +
  nl: Monday Night Combat
 
   zh-hant: 週一格鬥之夜
 
   zh-hant: 週一格鬥之夜
  
Line 1,304: Line 1,346:
 
   fi: Plants vs. Zombies
 
   fi: Plants vs. Zombies
 
   fr: Plantes contre Zombies
 
   fr: Plantes contre Zombies
 +
  nl: Plants vs. Zombies
 
   zh-hant: 植物大戰殭屍
 
   zh-hant: 植物大戰殭屍
  
Line 1,312: Line 1,355:
 
   es: Poker Night at the Inventory
 
   es: Poker Night at the Inventory
 
   fi: Poker Night at the Inventory
 
   fi: Poker Night at the Inventory
   nl: Poker nacht bij de Inventaris
+
   nl: Poker Night at the Inventory
 
   pt: Poker Night at the Inventory
 
   pt: Poker Night at the Inventory
 
   pt-br: Poker Night at the Inventory
 
   pt-br: Poker Night at the Inventory
Line 1,324: Line 1,367:
 
   es: Portal 2
 
   es: Portal 2
 
   fi: Portal 2
 
   fi: Portal 2
 +
  nl: Portal 2
 
   zh-hant: 傳送門2
 
   zh-hant: 傳送門2
  
Line 1,333: Line 1,377:
 
   fi: Perunasäkki
 
   fi: Perunasäkki
 
   fr: Potato Sack
 
   fr: Potato Sack
 +
  nl: Aardappelzak
 
   pl: Worek Ziemniaków
 
   pl: Worek Ziemniaków
 
   pt-br: Potato Sack
 
   pt-br: Potato Sack
Line 1,344: Line 1,389:
 
   es: Red Faction: Armageddon
 
   es: Red Faction: Armageddon
 
   fi: Red Faction: Armageddon
 
   fi: Red Faction: Armageddon
 +
  nl: Red Faction: Armageddon
 
   pt-br: Red Faction: Armageddon
 
   pt-br: Red Faction: Armageddon
 
   ru: Red Faction: Armageddon
 
   ru: Red Faction: Armageddon
Line 1,352: Line 1,398:
 
   es: RIFT
 
   es: RIFT
 
   fi: RIFT
 
   fi: RIFT
 +
  nl: RIFT
 
   zh-hant: 裂痕:特拉娜神域
 
   zh-hant: 裂痕:特拉娜神域
  
Line 1,357: Line 1,404:
 
   en: Sam & Max: The Devil's Playhouse
 
   en: Sam & Max: The Devil's Playhouse
 
   fi: Sam & Max: The Devil's Playhouse
 
   fi: Sam & Max: The Devil's Playhouse
 +
  nl: Sam & Max: the Devil's Playhouse
 
   zh-hant: 妙探闖通關:魔鬼劇場
 
   zh-hant: 妙探闖通關:魔鬼劇場
  
Line 1,363: Line 1,411:
 
   es: SpaceChem
 
   es: SpaceChem
 
   fi: SpaceChem
 
   fi: SpaceChem
 +
  nl: SpaceChem
 
   zh-hant: 太空化學
 
   zh-hant: 太空化學
  
Line 1,369: Line 1,418:
 
   es: Spiral Knights
 
   es: Spiral Knights
 
   fi: Spiral Knights
 
   fi: Spiral Knights
 +
  nl: Spiral Knights
 
   zh-hant: 螺旋騎士
 
   zh-hant: 螺旋騎士
  
Line 1,375: Line 1,425:
 
   es: Total War: SHOGUN 2
 
   es: Total War: SHOGUN 2
 
   fi: Total War: SHOGUN 2
 
   fi: Total War: SHOGUN 2
 +
  nl: Total War: SHOGUN 2
 
   zh-hant: 幕府將軍2:全軍破敵
 
   zh-hant: 幕府將軍2:全軍破敵
  
Line 1,384: Line 1,435:
 
   it: Team Fortress
 
   it: Team Fortress
 
   ko: 팀 포트리스
 
   ko: 팀 포트리스
 +
  nl: Team Fortress
 
   sv: Team Fortress
 
   sv: Team Fortress
 
   zh-hant: 絕地要塞
 
   zh-hant: 絕地要塞
Line 1,394: Line 1,446:
 
   it: Team Fortress Classic
 
   it: Team Fortress Classic
 
   ko: 팀 포트리스 클래식
 
   ko: 팀 포트리스 클래식
 +
  nl: Team Fortress Classic
 
   ro: Team Fortress Clasic
 
   ro: Team Fortress Clasic
 
   sv: Team Fortress Classic
 
   sv: Team Fortress Classic
Line 1,403: Line 1,456:
 
   it: Team Fortress 2
 
   it: Team Fortress 2
 
   ko: 팀 포트리스 2
 
   ko: 팀 포트리스 2
 +
  nl: Team Fortress 2
 
   sv: Team Fortress 2
 
   sv: Team Fortress 2
 
   zh-hant: 絕地要塞 2
 
   zh-hant: 絕地要塞 2
Line 1,410: Line 1,464:
 
   es: The Witcher 2: Assassins of Kings
 
   es: The Witcher 2: Assassins of Kings
 
   fi: The Witcher 2: Assassins of Kings
 
   fi: The Witcher 2: Assassins of Kings
 +
  nl: The Witcher 2: Assassins of Kings
 
   pl: Wiedźmin 2: Zabójcy Królów
 
   pl: Wiedźmin 2: Zabójcy Królów
 
   zh-hant: 巫師2:國王刺客
 
   zh-hant: 巫師2:國王刺客
Line 1,417: Line 1,472:
 
   es: Worms: Reloaded
 
   es: Worms: Reloaded
 
   fi: Worms: Reloaded
 
   fi: Worms: Reloaded
 +
  nl: Worms: Reloaded
 
   zh-hant: 百戰天蟲:重裝上陣
 
   zh-hant: 百戰天蟲:重裝上陣
  
Line 1,433: Line 1,489:
 
   ja: Gold Rush アップデート
 
   ja: Gold Rush アップデート
 
   ko: 골드러쉬 업데이트
 
   ko: 골드러쉬 업데이트
 +
  nl: Gold Rush Update
 
   no: Gold Rush Oppdateringen
 
   no: Gold Rush Oppdateringen
 
   pl: Aktualizacja Gold Rush
 
   pl: Aktualizacja Gold Rush
Line 1,451: Line 1,508:
 
   ja: Pyro アップデート
 
   ja: Pyro アップデート
 
   ko: 파이로 업데이트
 
   ko: 파이로 업데이트
 +
  nl: Pyro Update
 
   no: Pyro Oppdateringen
 
   no: Pyro Oppdateringen
 
   pl: Aktualizacja Pyro
 
   pl: Aktualizacja Pyro
Line 1,468: Line 1,526:
 
   ja: Heavy アップデート
 
   ja: Heavy アップデート
 
   ko: 헤비 업데이트
 
   ko: 헤비 업데이트
 +
  nl: Een Zware Update
 
   no: En Heavy Oppdatering
 
   no: En Heavy Oppdatering
 
   pl: Gruba Aktualizacja
 
   pl: Gruba Aktualizacja
Line 1,485: Line 1,544:
 
   ja: Scout アップデート
 
   ja: Scout アップデート
 
   ko: 스카웃 업데이트
 
   ko: 스카웃 업데이트
 +
  nl: Scout Update
 
   no: Scout Oppdateringen
 
   no: Scout Oppdateringen
 
   pl: Aktualizacja Skauta
 
   pl: Aktualizacja Skauta
Line 1,504: Line 1,564:
 
   ja: Sniper vs. Spy アップデート
 
   ja: Sniper vs. Spy アップデート
 
   ko: 스나이퍼 대 스파이 업데이트
 
   ko: 스나이퍼 대 스파이 업데이트
 +
  nl: Sniper vs. Spy Update
 
   pl: Snajper kontra Szpieg
 
   pl: Snajper kontra Szpieg
 
   pt-br: Atualização Sniper vs. Spy
 
   pt-br: Atualização Sniper vs. Spy
Line 1,537: Line 1,598:
 
   it: Speciale Halloween Stregato
 
   it: Speciale Halloween Stregato
 
   ko: 으스스한 할로윈 스페셜
 
   ko: 으스스한 할로윈 스페셜
 +
  nl: Bespookte Halloween Special
 
   pl: Nawiedzone Halloween
 
   pl: Nawiedzone Halloween
 
   pt-br: Atualização de Halloween
 
   pt-br: Atualização de Halloween
Line 1,554: Line 1,616:
 
   ja: WAR! アップデート
 
   ja: WAR! アップデート
 
   ko: War! Upadate
 
   ko: War! Upadate
 +
  nl: OORLOG! Update
 
   pl: WOJNA!
 
   pl: WOJNA!
 
   pt-br: Atualização WAR!
 
   pt-br: Atualização WAR!
Line 1,571: Line 1,634:
 
   ja: First Community Contribution アップデート
 
   ja: First Community Contribution アップデート
 
   ko: First Community Contribution Update
 
   ko: First Community Contribution Update
 +
  nl: Eerste Community Bijdrage Update
 
   no: Første Samfunns Kontrubusjons Oppdaterignen
 
   no: Første Samfunns Kontrubusjons Oppdaterignen
 
   pl: Pierwsza aktualizacja Kontrybucji
 
   pl: Pierwsza aktualizacja Kontrybucji
Line 1,587: Line 1,651:
 
   fr: 119ème Mise à Jour
 
   fr: 119ème Mise à Jour
 
   ja: 119th アップデート
 
   ja: 119th アップデート
 +
  nl: 119de Update
 
   no: Den 119 Oppdateringen
 
   no: Den 119 Oppdateringen
 
   pl: 119. Aktualizacja
 
   pl: 119. Aktualizacja
Line 1,604: Line 1,669:
 
   it: Secondo Aggiornamento della Contribuzione della Comunità
 
   it: Secondo Aggiornamento della Contribuzione della Comunità
 
   ja: Second Community Contribution アップデート
 
   ja: Second Community Contribution アップデート
 +
  nl: Tweede Community Bijdrage Update
 
   no: Andre Samfunn Kontribusjons Oppdateringen
 
   no: Andre Samfunn Kontribusjons Oppdateringen
 
   pl: Druga aktualizacja Kontrybucji
 
   pl: Druga aktualizacja Kontrybucji
Line 1,623: Line 1,689:
 
   ja: Mac アップデート
 
   ja: Mac アップデート
 
   ko: 맥 업데이트
 
   ko: 맥 업데이트
 +
  nl: Mac Update
 
   no: Mac Oppdateringen
 
   no: Mac Oppdateringen
 
   pl: Aktualizacja Maca
 
   pl: Aktualizacja Maca
Line 1,643: Line 1,710:
 
   ja: Engneer アップデート
 
   ja: Engneer アップデート
 
   ko: 엔지니어 업데이트
 
   ko: 엔지니어 업데이트
 +
  nl: Engineer Update
 
   pl: Aktualizacja Inżyniera
 
   pl: Aktualizacja Inżyniera
 
   pt-br: Atualização do Engineer
 
   pt-br: Atualização do Engineer
Line 1,663: Line 1,731:
 
   ja: Mann-Conomy アップデート
 
   ja: Mann-Conomy アップデート
 
   ko: 만코 업데이트
 
   ko: 만코 업데이트
   nl: Mann-Conomy Update  
+
   nl: Mann-Conomie Update  
 
   pl: Mann-Konomia
 
   pl: Mann-Konomia
 
   pt-br: Atualização da Mann-Conomy
 
   pt-br: Atualização da Mann-Conomy
Line 1,678: Line 1,746:
 
   fr: Scream Fortress
 
   fr: Scream Fortress
 
   ko: 스크림 포트리스
 
   ko: 스크림 포트리스
 +
  nl: Scream Fortress
 
   ru: Вииизг Fortress
 
   ru: Вииизг Fortress
 
   tr: Scream Fortress
 
   tr: Scream Fortress
Line 1,690: Line 1,759:
 
   it: Community Map Pack Update
 
   it: Community Map Pack Update
 
   ja: Community Map Pack アップデート
 
   ja: Community Map Pack アップデート
 +
  nl: Community Map Pakket Update
 
   no: Samfunns Kart Pakken
 
   no: Samfunns Kart Pakken
 
   pl: Paczka Społecznościowych Map
 
   pl: Paczka Społecznościowych Map
Line 1,707: Line 1,777:
 
   ja: ショーグンパック
 
   ja: ショーグンパック
 
   ko: 쇼군 팩
 
   ko: 쇼군 팩
   nl: Shogun Pack
+
   nl: Shogun Pakket
 
   no: Shogun Pakken
 
   no: Shogun Pakken
 
   pl: Zestaw Szoguna
 
   pl: Zestaw Szoguna
Line 1,726: Line 1,796:
 
   ja: Japan Charity Bundle
 
   ja: Japan Charity Bundle
 
   ko: 일본 기부 번들
 
   ko: 일본 기부 번들
   nl: Japan Liefdadigsheid Bundel
+
   nl: Liefdadigheidsbundel Japan
 
   no: Japan Veldedighets Pakken
 
   no: Japan Veldedighets Pakken
 
   pl: Japońska Paczka Charytatywna
 
   pl: Japońska Paczka Charytatywna
Line 1,741: Line 1,811:
 
   fr: Troisième Mise à jour des Contributions de la Communauté
 
   fr: Troisième Mise à jour des Contributions de la Communauté
 
   it: Terzo Aggiornamento della Contribuzione della Comunità
 
   it: Terzo Aggiornamento della Contribuzione della Comunità
 +
  nl: Derde Community Bijdrage Update
 
   pl: Trzecia aktualizacja Kontrybucji
 
   pl: Trzecia aktualizacja Kontrybucji
 
   pt-br: Terceira Atualização de Contribuição da Comunidade
 
   pt-br: Terceira Atualização de Contribuição da Comunidade
Line 1,756: Line 1,827:
 
   ja: Hatless アップデート
 
   ja: Hatless アップデート
 
   ko: 모자없는 업데이트
 
   ko: 모자없는 업데이트
 +
  nl: Hoedloze Update
 
   no: Den Hatteløse Oppdateringen
 
   no: Den Hatteløse Oppdateringen
 
   pl: Bezczapkowa Aktualizacja
 
   pl: Bezczapkowa Aktualizacja
Line 1,772: Line 1,844:
 
   ja: Replay アップデート
 
   ja: Replay アップデート
 
   ko: 리플레이 업데이트
 
   ko: 리플레이 업데이트
 +
  nl: Herhalingsupdate
 
   pl: Aktualizacja Powtórkowa
 
   pl: Aktualizacja Powtórkowa
 
   pt-br: Atualização Replay
 
   pt-br: Atualização Replay
Line 1,787: Line 1,860:
 
   ja: über アップデート
 
   ja: über アップデート
 
   ko: 우버 업데이트
 
   ko: 우버 업데이트
 +
  nl: Über Update
 
   pl: Überowa Aktualizacja
 
   pl: Überowa Aktualizacja
 
   pt-br: Atualização Über
 
   pt-br: Atualização Über
Line 1,796: Line 1,870:
 
dr. grordbort's victory pack:
 
dr. grordbort's victory pack:
 
   en: Dr. Grordbort's Victory Pack
 
   en: Dr. Grordbort's Victory Pack
 +
  nl: Dr. Grordborts overwinningspakket
 
   pt-br: Dr. Grordbort's Victory Pack
 
   pt-br: Dr. Grordbort's Victory Pack
  
Line 1,810: Line 1,885:
 
   fr: janvier
 
   fr: janvier
 
   it: gennaio
 
   it: gennaio
 +
  nl: januari
 
   pl: stycznia
 
   pl: stycznia
 
   pt-br: Janeiro
 
   pt-br: Janeiro
Line 1,822: Line 1,898:
 
   fr: février
 
   fr: février
 
   it: febbraio
 
   it: febbraio
 +
  nl: februari
 
   pl: lutego
 
   pl: lutego
 
   pt-br: Fevereiro
 
   pt-br: Fevereiro
Line 1,834: Line 1,911:
 
   fr: mars
 
   fr: mars
 
   it: marzo
 
   it: marzo
 +
  nl: maart
 
   pl: marca
 
   pl: marca
 
   pt-br: Março
 
   pt-br: Março
Line 1,846: Line 1,924:
 
   fr: avril
 
   fr: avril
 
   it: aprile
 
   it: aprile
 +
  nl: april
 
   pl: kwietnia
 
   pl: kwietnia
 
   pt-br: Abril
 
   pt-br: Abril
Line 1,858: Line 1,937:
 
   fr: mai
 
   fr: mai
 
   it: maggio
 
   it: maggio
 +
  nl: mei
 
   pl: maja
 
   pl: maja
 
   pt-br: Maio
 
   pt-br: Maio
Line 1,870: Line 1,950:
 
   fr: juin
 
   fr: juin
 
   it: giugno
 
   it: giugno
 +
  nl: juni
 
   pl: czerwca
 
   pl: czerwca
 
   pt-br: Junho
 
   pt-br: Junho
Line 1,882: Line 1,963:
 
   fr: juillet
 
   fr: juillet
 
   it: luglio
 
   it: luglio
 +
  nl: juli
 
   pl: lipca
 
   pl: lipca
 
   pt-br: Julho
 
   pt-br: Julho
Line 1,894: Line 1,976:
 
   fr: août
 
   fr: août
 
   it: agosto
 
   it: agosto
 +
  nl: augustus
 
   pl: sierpnia
 
   pl: sierpnia
 
   pt-br: Agosto
 
   pt-br: Agosto
Line 1,906: Line 1,989:
 
   fr: septembre
 
   fr: septembre
 
   it: settembre
 
   it: settembre
 +
  nl: september
 
   pl: września
 
   pl: września
 
   pt-br: Setembro
 
   pt-br: Setembro
Line 1,918: Line 2,002:
 
   fr: octobre
 
   fr: octobre
 
   it: ottobre
 
   it: ottobre
 +
  nl: oktober
 
   pl: października
 
   pl: października
 
   pt-br: Outubro
 
   pt-br: Outubro
Line 1,930: Line 2,015:
 
   fr: novembre
 
   fr: novembre
 
   it: novembre
 
   it: novembre
 +
  nl: november
 
   pl: listopada
 
   pl: listopada
 
   pt-br: Novembro
 
   pt-br: Novembro
Line 1,942: Line 2,028:
 
   fr: décembre
 
   fr: décembre
 
   it: dicembre
 
   it: dicembre
 +
  nl: december
 
   pl: grudnia
 
   pl: grudnia
 
   pt-br: Dezembro
 
   pt-br: Dezembro
Line 1,983: Line 2,070:
 
   ja: '''太字'''のアイテムは[[item sets/ja|アイテムセット]]の一部です。
 
   ja: '''太字'''のアイテムは[[item sets/ja|アイテムセット]]の一部です。
 
   ko: '''Bold''' items are part of [[Item sets/ko|item sets]].
 
   ko: '''Bold''' items are part of [[Item sets/ko|item sets]].
   nl: '''Dikgedrukte''' items maken deel uit van [[item sets/nl|Item Sets]].
+
   nl: '''Dikgedrukte''' voorwerpen maken deel uit van [[item sets/nl|voorwerpsetten]].
 
   no: '''Bold''' items are part of [[Item sets/no|item sets]].
 
   no: '''Bold''' items are part of [[Item sets/no|item sets]].
 
   pl: '''Pogrubione''' przedmioty są częścią [[Item sets/pl|zestawów przedmiotów]].
 
   pl: '''Pogrubione''' przedmioty są częścią [[Item sets/pl|zestawów przedmiotów]].
Line 2,000: Line 2,087:
 
   it: Pericoli ambientali
 
   it: Pericoli ambientali
 
   ko: 환경적 위험요소
 
   ko: 환경적 위험요소
 +
  nl: Omgevingsgevaren
 
   pl: Zagrożenia środowiskowe
 
   pl: Zagrożenia środowiskowe
 
   pt-br: Perigos Ambientais
 
   pt-br: Perigos Ambientais
Line 2,033: Line 2,121:
 
   fr: Humiliation
 
   fr: Humiliation
 
   it: Umiliazione
 
   it: Umiliazione
 +
  nl: Vernedering
 
   pl: Upokorzenie
 
   pl: Upokorzenie
 
   tr: Aşağılama
 
   tr: Aşağılama
Line 2,047: Line 2,136:
 
   ja: アイテムドロップシステム
 
   ja: アイテムドロップシステム
 
   ko: 아이템 획득 체제
 
   ko: 아이템 획득 체제
   nl: Voorwerp Vind Systeem
+
   nl: Voorwerpen Vind Systeem
 
   pl: System losowych przedmiotów
 
   pl: System losowych przedmiotów
 
   pt-br: Sistema de Obtenção de itens
 
   pt-br: Sistema de Obtenção de itens
Line 2,067: Line 2,156:
 
   it: Mappe
 
   it: Mappe
 
   ja: マップ
 
   ja: マップ
 +
  nl: Mappen
 
   pl: Mapy
 
   pl: Mapy
 
   pt-br: Mapas
 
   pt-br: Mapas
Line 2,128: Line 2,218:
 
   ja: アイテム
 
   ja: アイテム
 
   ko: 보급품
 
   ko: 보급품
   nl: Opraap
+
   nl: Pickups
 
   pl: Znajdźki
 
   pl: Znajdźki
 
   pt: Coletáveis
 
   pt: Coletáveis
Line 2,263: Line 2,353:
 
   fr: Succès du Medic
 
   fr: Succès du Medic
 
   ja: メディックの実績
 
   ja: メディックの実績
 +
  nl: Medic prestaties
 
   pl: Osiągnięcia dla Medyka
 
   pl: Osiągnięcia dla Medyka
 
   pt-br: Achievements do Medic
 
   pt-br: Achievements do Medic
Line 2,278: Line 2,369:
 
   fr: Munitions Chargées
 
   fr: Munitions Chargées
 
   pl: Ładowanie amunicji
 
   pl: Ładowanie amunicji
 +
  nl: Munitie laden
 
   ro: Încărcarea Muniţiei
 
   ro: Încărcarea Muniţiei
 
   ru: Зарядка патронов
 
   ru: Зарядка патронов
Line 2,285: Line 2,377:
 
   fr: Combo
 
   fr: Combo
 
   pl: Combo
 
   pl: Combo
 +
  nl: Combo
 
   ro: Combo
 
   ro: Combo
 
   ru: Комбо
 
   ru: Комбо
Line 2,296: Line 2,389:
 
   it: Creando Viaduct
 
   it: Creando Viaduct
 
   ja: Viaductの製作過程
 
   ja: Viaductの製作過程
 +
  nl: Viaduct creëeren
 
   pl: Tworzenie Viaduct
 
   pl: Tworzenie Viaduct
 
   pt-br: Criando a Viaduct
 
   pt-br: Criando a Viaduct
Line 2,310: Line 2,404:
 
   it: Rendering Illustrativo Team Fortress 2
 
   it: Rendering Illustrativo Team Fortress 2
 
   ja: TF2のレンダリング技術紹介
 
   ja: TF2のレンダリング技術紹介
 +
  nl: Illustratieve Weergave in Team Fortress 2
 
   pl: Przykładowe renderowanie w Team Fortress 2
 
   pl: Przykładowe renderowanie w Team Fortress 2
 
   pt-br: Desenhos Ilustrativos em Team Fortress 2
 
   pt-br: Desenhos Ilustrativos em Team Fortress 2
Line 2,318: Line 2,413:
 
   en: Medium Infantry
 
   en: Medium Infantry
 
   fr: Infanterie Moyenne
 
   fr: Infanterie Moyenne
 +
  nl: Gemiddelde infantrie
 
   pl: Średnia Piechota
 
   pl: Średnia Piechota
 
   ro: Infanterie Mijlocie
 
   ro: Infanterie Mijlocie
Line 2,325: Line 2,421:
 
   en: Tank
 
   en: Tank
 
   fr: Tank
 
   fr: Tank
 +
  nl: Tank
 
   pl: Czołg
 
   pl: Czołg
 
   ro: Tanc
 
   ro: Tanc
Line 2,332: Line 2,429:
 
   en: Team Fortress 2 is Free to Play
 
   en: Team Fortress 2 is Free to Play
 
   fr: Team Fortress 2 est Free to Play
 
   fr: Team Fortress 2 est Free to Play
 +
  nl: Team Fortress 2 is Gratis te Spelen
 
   pl: Team Fortress 2 jest Darmowy
 
   pl: Team Fortress 2 jest Darmowy
 
   ru: Team Fortress 2 теперь бесплатна
 
   ru: Team Fortress 2 теперь бесплатна
Line 2,341: Line 2,439:
 
   fr: Bande-annonce 1
 
   fr: Bande-annonce 1
 
   ja: トレイラー1
 
   ja: トレイラー1
 +
  nl: Trailer 1
 
   pl: Zapowiedź 1
 
   pl: Zapowiedź 1
 
   ro: Trailer 1
 
   ro: Trailer 1
Line 2,353: Line 2,452:
 
   fr: Bande-annonce 2
 
   fr: Bande-annonce 2
 
   ja: トレイラー2
 
   ja: トレイラー2
 +
  nl: Trailer 2
 
   pl: Zapowiedź 2
 
   pl: Zapowiedź 2
 
   ro: Trailer 2
 
   ro: Trailer 2
Line 2,362: Line 2,462:
 
   en: Voice Communication
 
   en: Voice Communication
 
   fr: Communication Vocale
 
   fr: Communication Vocale
 +
  nl: Stem Communicatie
 
   pl: Komunikacja głosowa
 
   pl: Komunikacja głosowa
 
   ro: Comunicarea Vocală
 
   ro: Comunicarea Vocală
Line 2,375: Line 2,476:
 
   fr: À la rencontre de l'équipe
 
   fr: À la rencontre de l'équipe
 
   ja: Meet the Team
 
   ja: Meet the Team
 +
  nl: Ontmoet het Team
 
   pl: Poznajcie Drużynę
 
   pl: Poznajcie Drużynę
 
   pt-br: Conheça o Time
 
   pt-br: Conheça o Time
Line 2,394: Line 2,496:
 
   it: Incontra l'Esploratore
 
   it: Incontra l'Esploratore
 
   ja: Meet the Scout
 
   ja: Meet the Scout
 +
  nl: Ontmoet de Scout
 
   ko: 스카웃을 만나다
 
   ko: 스카웃을 만나다
 
   nl: Ontmoet de Scout
 
   nl: Ontmoet de Scout
Line 2,416: Line 2,519:
 
   fi: Yhdysvaltain dollaria
 
   fi: Yhdysvaltain dollaria
 
   fr: Dollars Américain
 
   fr: Dollars Américain
 +
  nl: Amerikaanse dollars
 
   pl: Dolarów amerykańskich
 
   pl: Dolarów amerykańskich
 
   ru: Доллары США
 
   ru: Доллары США
Line 2,423: Line 2,527:
 
   fi: Englannin puntaa
 
   fi: Englannin puntaa
 
   fr: Livres sterling
 
   fr: Livres sterling
 +
  nl: Pond sterling
 
   pl: Funtów szterlingów
 
   pl: Funtów szterlingów
 
   ru: Фунты стерлингов
 
   ru: Фунты стерлингов
Line 2,430: Line 2,535:
 
   fi: Euroa
 
   fi: Euroa
 
   fr: Euros
 
   fr: Euros
 +
  nl: Euro
 
   pl: Euro
 
   pl: Euro
 
   ru: Евро
 
   ru: Евро
  
 
-->
 
-->

Revision as of 15:52, 30 July 2011

common_strings

abilities

class nav text

class hat table header

comics

game mode names

game titles

major update titles

month names

miscellaneous

videos

currency