|
|
Line 3: |
Line 3: |
| | | |
| <div style="text-align: center;">{{TF button|link={{fullurl:User talk:EpicEric|action=edit§ion=new}}|content=Start a new discussion!}}</div> | | <div style="text-align: center;">{{TF button|link={{fullurl:User talk:EpicEric|action=edit§ion=new}}|content=Start a new discussion!}}</div> |
− |
| |
− | == Eric ==
| |
− |
| |
− | Eu traduzi rapidamente uma das paginas na qual vocês estavam querendo o problema que eu nao sei os links do Brasil para as armas e tal, se quiser dar uma olhadinha eu agradeço.
| |
− |
| |
− | Obrigada:
| |
− |
| |
− | http://wiki.teamfortress.com/wiki/Anti-Pyro_Strategy/pt-br <small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:CrazyTranslator|CrazyTranslator]]''' ([[User talk:CrazyTranslator|talk]]) • ([[Special:Contributions/CrazyTranslator|contribs]]) 12:56, 21 September 2011</small>
| |
− |
| |
− | == Moderator guidelines ==
| |
− |
| |
− | This is just a generic message to notify all mods/admins of the finally-in-writing [[Team Fortress Wiki:Moderator guidelines|moderator guidelines]]. If you don't agree with any of the guidelines, or just have questions, feel free to let me know on my talk page or in IRC. Cheers. -- [[User:Pilk|Pilk]] <sup>([[User talk:Pilk|talk]])</sup> 06:31, 24 September 2011 (PDT)
| |
− |
| |
− | == Quanto a artigos pendentes de tradução ==
| |
− |
| |
− | Existe alguma prioridade para a tradução desses artigos ou posso escolher a ordem?
| |
− | [[Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/to-do|Essa lista]] está atualizada?
| |
− | [[User:JohnSStrider|JohnSStrider]] 11:31, 24 September 2011 (PDT)
| |
− | :'''Não tem nenhuma prioridade. Você pode arrumar qualquer artigo. E eu acabei de atualizar a lista; talvez você queira dar uma olhada novamente.''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 11:39, 24 September 2011 (PDT)
| |
− | ::Desafio aceito. [[User:JohnSStrider|JohnSStrider]] 12:22, 24 September 2011 (PDT)
| |
− |
| |
− | == Help ==
| |
− | Hey Eric why do most of my posts that i put up get deleted by a different user. I see my post at the top then refresh and someone else reviesed it but when i look at the article all they did was delete my post. PLease tell me why. P.S. I feel sorta stupid with my first two posts thanks for that warning.<small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:ULTRAN3RD|ULTRAN3RD]]''' ([[User talk:ULTRAN3RD|talk]]) • ([[Special:Contributions/ULTRAN3RD|contribs]]) </small>
| |
− |
| |
− | == Voltando a traduzir ==
| |
− |
| |
− | Yo!
| |
− |
| |
− | Cara, depois de longo e tenebroso inverno, pretendo voltar a traduzir. Mas faz tempo que não entro na página, não sei se mudou alguma política de revisão e edição de textos. Antes de eu reler os tutoriais e começar a traduzir novamente, me fala como anda o movimento do pt-br, se tem muita coisa importante e grande pra revisar/traduzir. Abs! [[User:Deveen|<span style="text-shadow:blue 0px 0px 0px;font-size:13px;font-family: Tf2 Build"><font color="olive">Deveen]]</font></span> <span style="font-size:10px;font-weight:bold;font-family: helvetica"><font color="black"><nowiki>[</nowiki>[[User_talk:Deveen|T]]<nowiki>][</nowiki>[[Special:Contributions/Deveen|C]]<nowiki>]</nowiki></font></span> 04:13, 4 October 2011 (PDT)
| |
− | :Sorry, I don't speak Deveen :)--[[File:Scout_Decal_Black.png|35px]] [[User:ScoutKast|<span style="font-family:TF2 Build; color:black ">ScoutKast</span>]] 04:16, 4 October 2011 (PDT)
| |
− | :: Oh, portuguese? Sorry, I was talking to Eric, that's why I wrote in portuguese. =] Isn't it his talk page? [[User:Deveen|<span style="text-shadow:blue 0px 0px 0px;font-size:13px;font-family: Tf2 Build"><font color="olive">Deveen]]</font></span> <span style="font-size:10px;font-weight:bold;font-family: helvetica"><font color="black"><nowiki>[</nowiki>[[User_talk:Deveen|T]]<nowiki>][</nowiki>[[Special:Contributions/Deveen|C]]<nowiki>]</nowiki></font></span> 05:27, 4 October 2011 (PDT)
| |
− | :'''Antes de qualquer coisa, seja bem-vindo novamente! Uma parte das mudanças pode ser encontrada a partir de discussões de PT-BR e na lista de erros de vocabulário, mas o resto é velho. :P''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 10:21, 4 October 2011 (PDT)
| |
− |
| |
− | == Novo Tradutor ==
| |
− |
| |
− | Muito obrigado Eric pelo convite,
| |
− |
| |
− | Nunca tinha achado uma a equipe oficial de tradução brasileira no wiki.
| |
− | Agora não preciso + traduzir as páginas sozinho.
| |
− |
| |
− | De qualquer forma, ja criei traduzi uma página '''INTEIRA''' sobre o Randomizer mod.
| |
− | Aqui o link caso precise fazer alguma revisão: http://wiki.teamfortress.com/wiki/Randomizer/pt-br
| |
− |
| |
− | Caso queira, posso também terminar de criar as 2 paginas que faltam nos Mods.
| |
− |
| |
− | E aqui minha Steam community caso precise me adicionar: http://steamcommunity.com/id/superdudeBR <small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:Superdude143|Superdude143]]''' ([[User talk:Superdude143|talk]]) • ([[Special:Contributions/Superdude143|contribs]]) 02:23, 5 October 2011</small>
| |
− | :'''Eu vou dar uma revisada, mas de qualquer modo, bom trabalho! Você poderia terminar estas páginas se tiver tempo e paciência. E, claro, quanto mais, melhor.''' {{n}} [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic Eric</b></span>]] <small> ([[User talk:EpicEric|T]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</small> 14:56, 5 October 2011 (PDT)
| |
| | | |
| == Sem problema == | | == Sem problema == |
If you want to ask me something or discuss anything with me, feel free to post it below! And try to avoid using bold, because I'll use it to answer you if I need to.
Sem problema
Apenas usei o save page algumas vezes repetidas porque após salvar a pagina eu notei alguns erros de digitação ou incoerência. De qualquer forma espero que a página tenha ficado boa, e farei o máximo pra revisar antes de mandar o save - Ainda sim, dá pra ver os tristes links vermelinhos lá de páginas que eu pretendo traduzir no próximo fim de semana, abraço. - [K1LL] 12:55, 6 October 2011 (PDT)
- Ela ficou boa. E é bacana que você esteja interessado em traduzir as páginas de TFC! Elas não recebem a atenção que elas merecem, e suas traduções com certeza trarão novos visitantes brasileiros à esta parte "morta" da Wiki! – Epic Eric (T | C) 12:58, 6 October 2011 (PDT)
Para ser sincero eu prefiro traduzir paginas de TF2 mesmo, mas quando vi que haviam muitas paginas de TFC ainda não traduzidas, mesmo eu não jogando TFC, achei melhor traduzi-las. Mas claro, não irei traduzir se eu ver alguma dúvida em relação a algum "gameplay mechanic" do jogo que eu não conheço, então estou tomando cuidado ao traduzir. [K1LL] 13:02, 6 October 2011 (PDT)
Edit
Which of my edits did you undo? I couldn't seem to figure it out. MaxMan1300 15:30, 6 October 2011 (PDT)
- Uhh, apparently none. My only edit related to yours is this one, and it's not an undo, but a link fix instead. – Epic Eric (T | C) 15:35, 6 October 2011 (PDT)
I could have sworn i saw a change on the Medieval Mode nomination by you that said: How about no. — The preceding unsigned comment was added by MaxMan1300 (talk) • (contribs) 15:45, 6 October 2011 (PDT)
- Whaaaat. When was that? – Epic Eric (T | C) 15:48, 6 October 2011 (PDT)
Heavy responses/pt-br
http://wiki.teamfortress.com/wiki/Heavy_responses/pt-br
Traduzido :) [K1LL] 10:33, 7 October 2011 (PDT)
- "Você está de crédito ao time!" Mas de qualquer jeito, algumas coisas ficaram só um pouquinho estranhas (mas ainda engraçadas). Vou dar uma arrumada assim que eu puder. – Epic Eric (T | C) 07:54, 11 October 2011 (PDT)
Auto-Filters
"Bugs" está sendo filtrado para "Defeitos", mas no documento de tradução pt-br do STS "Bugs" continua "Bugs". Ele virar "Defeitos" é só coisa nossa mesmo, ou foi só um erro que não foi notado? GianAwesome 15:20, 7 October 2011 (PDT)
- É coisa nossa. Vou arrumar isso. – Epic Eric (T | C) 23:41, 10 October 2011 (PDT)
Canal iRC
Cara, os tradutores pt-br mantém alguma discussão regular pelo IRC? Deveen [T][C] 07:38, 3 November 2011 (PDT)
- Respondi na sua página. – Epic Eric (T | C) 11:28, 3 November 2011 (PDT)
Olá
Oi, valeu por avisar sobre a equipe de tradução da Wiki. Eu tentei melhorar um pouco as páginas da última update, e terminei a "Obtendo Eye-chievements/pt-br". Acho que você já revisou, mas tudo bem.
De qualquer jeito, valeu por me avisar sobre a equipe , e vou tentar traduzir mais páginas. MatthewLevi 05:15, 6 November 2011 (PST)
- Legal. Demore o tempo que for necessário para fazer as traduções e faça seu melhor! – Epic Eric (T | C) 05:31, 6 November 2011 (PST)