Difference between revisions of "Engineer responses/it"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Deleted all the old page and made it by myself.)
Line 24: Line 24:
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Shotgun
+
|image-link = Fucile
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted01.wav|"Whoooowee, would ya look at that!" (Whoooowee, verresti a vedere questo!)]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted01.wav|"Whoooowee, would ya look at that!" (Whoooowee, verresti a vedere questo!)]]
Line 68: Line 68:
 
|image      = Item icon Wrangler.png
 
|image      = Item icon Wrangler.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Wrangler
+
|image-link = Attaccabrighe
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_wranglekills01.wav|"This thing ain't on auto-pilot, son!" (Questo coso non è sul pilota automatico, figliolo!)]]
 
*[[Media:Engineer_wranglekills01.wav|"This thing ain't on auto-pilot, son!" (Questo coso non è sul pilota automatico, figliolo!)]]
Line 128: Line 128:
 
|image      = Leaderboard class soldier.png
 
|image      = Leaderboard class soldier.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Soldier
+
|image-link = Soldato
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|"Y'all take that, rocket-boy." (Vi meritate tutti questo, ragazzi-razzo.)]]
 
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|"Y'all take that, rocket-boy." (Vi meritate tutti questo, ragazzi-razzo.)]]
Line 165: Line 165:
 
|image-link = Demolitore
 
|image-link = Demolitore
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail." (Dovreste vedere quanto forte sto calciando la tua coda.)]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail." (Tutti dovrebbero vedere quanto forte sto calciando la tua coda.)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman02.wav|"Drunk on the battlefield ain't no way to be, son."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman02.wav|"Drunk on the battlefield ain't no way to be, son." (Essere ubriachi in battaglia non è il giusto modo di fare, figliolo.)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman03.wav|"Dominated, eyepatch!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman03.wav|"Dominated, eyepatch!" (Dominato, benda dell'occhio!)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman04.wav|"That catch your eye, son?"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman04.wav|"That catch your eye, son?" (quello cattura il tuo sguardo, figliolo?)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman05.wav|"The hand is quicker than the eye!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman05.wav|"The hand is quicker than the eye!" (La mano è più veloce dell'occhio!)]]
*[[Media:Engineer_dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole." (Preso, buco dell'occhio!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Heavy]]'''
+
|title      = '''Dominare un [[Heavy/it|Grosso]]'''
 
|image      = Leaderboard class heavy.png
 
|image      = Leaderboard class heavy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Heavy
+
|image-link = Grosso
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationheavy01.wav|"Nevermind the bullets; how much all these coffins costin' ya?"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy01.wav|"Nevermind the bullets; how much all these coffins costin' ya?" (Non tenere conto dei proiettili; quanto ti costeranno tutte queste bare?)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy02.wav|"I've seen better sides of beef been run over by a combine."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy02.wav|"I've seen better sides of beef been run over by a combine." (Ho visto quarti di bue investiti da una mietitrebbia molto migliori di te)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|"Y'all come back now!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|"Y'all come back now!" (Tornerete tutti indietro ora!)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|"Nice try, slim."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|"Nice try, slim." (Bel tentativo, slim.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|"Gotcha chuckwagon!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|"Gotcha chuckwagon!" (Preso, chuckwagon!)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|"Gotcha, pork drippin's."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|"Gotcha, pork drippin's." (Preso, carne di maiale.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|"Dominated, corncakes."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|"Dominated, corncakes." (Dominato, torta di mais.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|"Y'all just got branded."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|"Y'all just got branded." (Siete stati appena marcati.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|"And another thing? You're ''ugly''."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|"And another thing? You're ''ugly''." (E un'altra cosa? Siete ''orribili''.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|"Dumber than dirt, ain't'cha?"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|"Dumber than dirt, ain't'cha?" (Stupido come la terra, non è vero?)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|"You're dumb as a box of rocks!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|"You're dumb as a box of rocks!" (Sei stupido quando una scatola di rocce!)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|"Y'all come back now! More where that came from."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|"Y'all come back now! More where that came from." (Tornerete tutti indietro ora! La maggior parte da dov'è venuta.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy13.wav|"Dominated, fat man!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy13.wav|"Dominated, fat man!" (Dominato, grassone!)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy14.wav|"You are a whole herd'a ugly."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy14.wav|"You are a whole herd'a ugly." (Siete un intero branco di gente orribile.)]]
*[[Media:Engineer_dominationheavy15.wav|"Gotcha fat boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationheavy15.wav|"Gotcha fat boy!" (Preso ragazzo grasso!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Engineer]]'''
+
|title      = '''Dominare un [[Engineer/it|Ingegnere]]'''
 
|image      = Leaderboard class engineer.png
 
|image      = Leaderboard class engineer.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Engineer
+
|image-link = Ingegnere
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|"You just ain't doin' it right."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|"You just ain't doin' it right." (Lo stai solo facendo nel modo sbagliato.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer02.wav|"Dominated, hardhat."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer02.wav|"Dominated, hardhat." (Dominato, elmetto.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer03.wav|"A real Texan, woulda dodged that."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer03.wav|"A real Texan, woulda dodged that." (Un vero texano, lo avrebbe schivato.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer04.wav|"You can always tell a Texan, but you can't tell 'em much."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer04.wav|"You can always tell a Texan, but you can't tell 'em much." (Puoi sempre farti dire delle cose da un texano, ma non puoi dire a lui molte cose.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer05.wav|"You done incurred my wrath, son!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer05.wav|"You done incurred my wrath, son!" (Hai finito di esporti alla mia ira, figliolo!)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer06.wav|"I'm wolverine-mean, you sonovabitch."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer06.wav|"I'm wolverine-mean, you sonovabitch." (Io sono l'uomo ghiottone, tu figliodiputtana.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer07.wav|"If ya done it, it ain't braggin'!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer07.wav|"If ya done it, it ain't braggin'!" (Se l'hai fatto tu, non vantartene!)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer08.wav|"You're all hardhat and no cattle."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer08.wav|"You're all hardhat and no cattle." (Siete tutto elmetto e niente bestiame.)]]
*[[Media:Engineer_dominationengineer09.wav|"You shoulda oughta brought more gun, son."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationengineer09.wav|"You shoulda oughta brought more gun, son." (Avresti dovuto portare più armi, figliolo.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Medic]]'''
+
|title      = '''Dominare un [[Medic/it|Medico]]'''
 
|image      = Leaderboard class medic.png
 
|image      = Leaderboard class medic.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Medic
 
|image-link = Medic
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|"Doctor! I am the better man!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|"Doctor! I am the better man!" (Dottore! Io sono l'uomo migliore!)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic02.wav|"Guess they didn't teach you to ''duck'' in doctor school!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic02.wav|"Guess they didn't teach you to ''duck'' in doctor school!" (Penso che non ti abbiano insegnato ad ''accovacciarti'' nella scuola dei dottori!)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic03.wav|"Keep comin' at me doctor; eventually y'all gonna rustle up some sense."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic03.wav|"Keep comin' at me doctor; eventually y'all gonna rustle up some sense." (Continua a venire da me dottore; eventualmente racimolerai un po' di buonsenso.)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic04.wav|"Next time, tend to your own knittin', sawbones."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic04.wav|"Next time, tend to your own knittin', sawbones." (La prossima volta, datti al lavoro a maglia, segaossa.)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic05.wav|"Sell your tonics elsewhere, miracle man."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic05.wav|"Sell your tonics elsewhere, miracle man." (Vai a vendere i tuoi tonici da un'altra parte, uomo dei miracoli.)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic06.wav|"You must be a doctor, 'cause you just saw the extent of my ''patience''!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic06.wav|"You must be a doctor, 'cause you just saw the extent of my ''patience''!" (Devi essere un dottore, perché hai appena visto l'estensione della mia ''pazienza''!)]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic07.wav|"I'm a killer of men, doc. That is the God's-honest truth."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic07.wav|"I'm a killer of men, doc. That is the God's-honest truth." (Io uccido gli uomini, doc. Questa è la pura verità.]]
*[[Media:Engineer_dominationmedic08.wav|"Slap a poultice on that, doc! Ha Ha!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationmedic08.wav|"Slap a poultice on that, doc! Ha Ha!" (Schiaffa un cataplasma su quello, doc! Ha Ha!]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Sniper]]'''
+
|title      = '''Dominare un [[Sniper/it|Cecchino]]'''
 
|image      = Leaderboard class sniper.png
 
|image      = Leaderboard class sniper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sniper
+
|image-link = Cecchino
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines." (Dovresti stare un po' più distante, da me e le mie macchine.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!" (Sembra proprio che quello non era il posto dove saresti dovuto stare!)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|"Dominated, campground."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|"Dominated, campground." (Dominato, accampamento.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite." (Saresti dovuto rimanere laggiù nel tuo piccolo posto per i camper.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!" (A nessuno piacciono gli ocupanti abusivi!)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under." (Ti ho appena portati fuori in una ferrovia, australiano.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|"Aw, now you don't look like a happy camper."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|"Aw, now you don't look like a happy camper." (Oh, ora non sembri proprio un campeggiatore felice.)]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|"Down under? More like, six feet down under."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|"Down under? More like, six feet down under." (Abitante degli antipodi? Piuttosto abitante sei piedi più sotto degli antipodi.)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Spy]]'''
+
|title      = '''Dominare una [[Spy/it|Spia]]'''
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Spy
+
|image-link = Spia
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions." (Ora smettila di tentare di incasinare i miei aggeggi.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya." (Non sta diventando per niente difficile per me ucciderti.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France." (Sai dove ti nasconderai la prossima volta? Via in Francia.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat." (Dominato, sei un voltagabbana.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!" (Dominato, sei un serpente!)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell." (Questa puzzola sta incominciando a puzzare.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!" (Striscia via all'inferno, codardo!)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|"That's what my daddy taught me to do to backstabbers."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|"That's what my daddy taught me to do to backstabbers." (Ecco cosa mio padre mi ha detto di fare ai pugnalatori alle spalle.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|"You're a looooooong way from France, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|"You're a looooooong way from France, boy." (Sei mooooooolto lontano dalla Francia, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business." (Non immischiarti nei ''miei'' affari.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!" (Sei un codardo e una canaglia!)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for killin', you wouldn't need so many for hidin'."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for killin', you wouldn't need so many for hidin'." (Se avresti avuto più congegni per uccidere, non ne avresti così tanti per nasconderti.)]]
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!" (Ho appena colpito il tuo culo strisciante come un mulo, ragazzo!)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Revenge kill|Revenge Kill]]'''
+
|title      = '''[[Domination/it#Vendetta|Uccisione Vendetta]]'''
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Revenge
+
|image-link = Vendetta
 
|content    =  
 
|content    =  
''(Not to be confused with [[Frontier Justice|Revenge Crits]])''
+
''(Da non confondere con i [[Frontier Justice/it|Critici Vendetta]])''
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hee hee... Yeeeha!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hee hee... Yeeeha!" (Hee hee... Yeeeha!)]]
*[[Media:Engineer_cheers01.wav|"Woooeee!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers01.wav|"Woooeee!" (Woooeee!)]]
*[[Media:Engineer_cheers06.wav|"Cream Gravy!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers06.wav|"Cream Gravy!" (Crema di Sugo!)]]
*[[Media:Engineer_cheers07.wav|"Yippekayaheeyapakayo!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers07.wav|"Yippekayaheeyapakayo!" (Yippekayaheeyapakayo!)]]
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Well, good night, Irene!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Well, good night, Irene!" (Beh, buonanotte, Irene!)]]
*[[Media:Engineer_laughevil01.wav|Evil Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil01.wav|Risata Malvagia 1]]
*[[Media:Engineer_laughevil02.wav|Evil Laughter 2]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil02.wav|Risata Malvagia 2]]
*[[Media:Engineer_laughevil05.wav|Evil Laughter 3]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil05.wav|Risata Malvagia 3]]
*[[Media:Engineer_laughevil06.wav|Evil Laughter 4]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil06.wav|Risata Malvagia 4]]
*[[Media:Engineer_laughhappy01.wav|Happy Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy01.wav|Risata Contenta 1]]
*[[Media:Engineer_laughhappy02.wav|Happy Laughter 2]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy02.wav|Risata Contenta 2]]
*[[Media:Engineer_laughhappy03.wav|Happy Laughter 3]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy03.wav|Risata Contenta 3]]
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|Long Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|Risata Lunga 1]]
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|"Gutless."]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|"Gutless." (Senza budella.)]]
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya." (Voi signore aveste dovuto portare un po' di uomini con voi.)]]
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy." (Ho finito di giocare con te, ragazzo.)]]
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches"]]
+
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches" (Stavate diventando troppo grandi per i vostri pantaloni.)]]
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size."]]
+
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size." (Quello vi ridurrà alle dimensioni giuste.)]]
 
}}
 
}}
  

Revision as of 18:51, 5 January 2012

The Engineer

Le Risposte Vocali sono frasi attivate secondo il contesto quando il giocatore ha raggiunto qualcosa, uccide un certo numero di nemici con un'arma Primaria o Corpo a Corpo o si trova in una situazione particolare, per esempio quando è a fuoco. L'Ingegnere ha varie risposte vocali, ognuna delle quali è scritta di sotto (escludendo i Comandi Vocali).

Risposte relative alle uccisioni

Item icon Shotgun.png  Dopo Aver Ucciso Più di 1 Nemico in 20 Secondi con un'arma qualsiasi (eccetto il Pugno di Ferro)
Item icon Frontier Justice.png  Dopo Aver Ucciso Più di 3 Nemici in 20 Secondi con un'arma qualsiasi (eccetto il Pugno di Ferro)
Item icon Medi Gun.png  Uccisione assistita
Item icon Wrench.png  Uccisione corpo a corpo
Killicon sentry3.png  Serie di uccisioni con Torretta
Item icon Wrangler.png  Uccisione con Attacabrighe
Item icon Golden Wrench.png  Uccisione con Chiave d'Oro / Saxxy
Killicon sentry1.png  Uccisione con Mini-Torretta

Risposte relative alle dominazioni

Leaderboard class scout.png  Dominare un Esploratore
Leaderboard class soldier.png  Dominare un Soldato
Leaderboard class pyro.png  Dominare un Piro
25px  Dominare un Demolitore
Leaderboard class heavy.png  Dominare un Grosso
Leaderboard class engineer.png  Dominare un Ingegnere
Leaderboard class medic.png  Dominare un Medico
Leaderboard class sniper.png  Dominare un Cecchino
Leaderboard class spy.png  Dominare una Spia
Nemesis RED.png  Uccisione Vendetta

(Da non confondere con i Critici Vendetta)

Event-related responses

Gette it Onne!.png  Round Start
Item icon Eyelander.png  Sudden Death
Killicon skull.png  Stalemate
Killicon fire.png  Set on Fire
Item icon Jarate.png  Hit by Jarate or Mad Milk
Telespin.png  Teleportation
Healthico.png  Healed by Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Under the effects of an ÜberCharge
Lvl3dispenser.png  Building a Dispenser
RED Level 3 Sentry Gun.png  Building a Sentry Gun
Telespin.png  Building a Teleporter
Building icon Metal.png  Packing Up a Building
Building icon Metal.png  Moving a Building
Backpack PDA builder.png  Replanting a Building
Killicon electro sapper.png  Dispenser Sapped by Enemy Spy
Killicon electro sapper.png  Sentry Gun Sapped by Enemy Spy
Killicon electro sapper.png  Teleporter Sapped by Enemy Spy
Killicon tool chest.png  Dispenser Destroyed
Killicon tool chest.png  Sentry Gun Destroyed
Killicon tool chest.png  Teleporter Destroyed
Item icon Frontier Justice.png  After Revenge Crits activated when Sentry has scored kills recently
Killicon gunslinger.png  Gunslinger Punch
Killicon gunslinger triple punch.png  Third Gunslinger Punch

Objective-related responses

Intel red idle.png  After Capturing Intelligence
CP Captured RED.png  After Capturing control point
CP Locked RED.png  Standing on captured Point, firing weapon
Killicon chargin' targe.png  Defense

Duel-related responses

Backpack Dueling Mini-Game.png  Starting a Duel
Duel RED.png  Duel Accepted
Duel BLU.png  Duel Rejected